|
|
Оригинальная строка |
Перевод |
Автор |
— |
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022279#>Enemy Encounters<#>
|
<id1022279#>Встречи с врагами<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022279#>Enemy Encounters<#>
<id1022279#>Enemy Encounters<#>
Русский: <id1022279#>Встречи с врагами<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022280#>When positioned on a battlefield on the world map, you may press <keyicon=ok> to search for enemies and engage them in combat.<2N>This can prove useful when seeking to learn abilities or gain experience in preparation for the challenges that await.<#>
|
<id1022280#>Находясь на карте мира, вы можете нажать <keyicon=ok>, чтобы найти врагов и вступить с ними в бой.<2N>Это может пригодиться, если вы хотите изучить навыки или набраться опыта в преддверии грядущих испытаний.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022280#>When positioned on a battlefield on the world map, you may press <keyicon=ok> to search for enemies and engage them in combat.<2N>This can prove useful when seeking to learn abilities or gain experience in preparation for the challenges that await.<#>
<id1022280#>When positioned on a battlefield on the world map, you may press <keyicon=ok> to search for enemies and engage them in combat.<2N>This can prove useful when seeking to learn abilities or gain experience in preparation for the challenges that await.<#>
Русский: <id1022280#>Находясь на карте мира, вы можете нажать <keyicon=ok>, чтобы найти врагов и вступить с ними в бой.<2N>Это может пригодиться, если вы хотите изучить навыки или набраться опыта в преддверии грядущих испытаний.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022281#>Enemy Encounters<#>
|
<id1022281#>Встречи с врагами<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022281#>Enemy Encounters<#>
<id1022281#>Enemy Encounters<#>
Русский: <id1022281#>Встречи с врагами<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022282#>From the moment battle starts, each unit's Charge Time (CT) will begin to accumulate. A unit is able to act when its CT reaches 100. The order in which all units will act is known as the Combat Timeline.<#>
|
<id1022282#>С самого начала битвы у каждого бойца начинает накапливаться Очки Действия (ОД). Персонаж сможет действовать, когда его ОД достигнут 100. Порядок, в котором действуют все бойцы называется — Шкала очерёдности.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022282#>From the moment battle starts, each unit's Charge Time (CT) will begin to accumulate. A unit is able to act when its CT reaches 100. The order in which all units will act is known as the Combat Timeline.<#>
<id1022282#>From the moment battle starts, each unit's Charge Time (CT) will begin to accumulate. A unit is able to act when its CT reaches 100. The order in which all units will act is known as the Combat Timeline.<#>
Русский: <id1022282#>С самого начала битвы у каждого бойца начинает накапливаться Очки Действия (ОД). Персонаж сможет действовать, когда его ОД достигнут 100. Порядок, в котором действуют все бойцы называется — Шкала очерёдности.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022283#>Turn Order<#>
|
<id1022283#>Очерёдность ходов<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022283#>Turn Order<#>
<id1022283#>Turn Order<#>
Русский: <id1022283#>Очерёдность ходов<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022284#>A unit's speed attribute determines how fast its CT accumulates. Units with high speed will see their CT accumulate quicker, meaning their turn will come sooner.<#>
|
<id1022284#>Характеристика скорости персонажа определяет, как быстро накапливается его ОД. У бойцов с высокой скоростью ОД накапливаются быстрее, поэтому их ход наступает раньше.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022284#>A unit's speed attribute determines how fast its CT accumulates. Units with high speed will see their CT accumulate quicker, meaning their turn will come sooner.<#>
<id1022284#>A unit's speed attribute determines how fast its CT accumulates. Units with high speed will see their CT accumulate quicker, meaning their turn will come sooner.<#>
Русский: <id1022284#>Характеристика скорости персонажа определяет, как быстро накапливается его ОД. У бойцов с высокой скоростью ОД накапливаются быстрее, поэтому их ход наступает раньше.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022285#>Turn Order<#>
|
<id1022285#>Очерёдность ходов<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022285#>Turn Order<#>
<id1022285#>Turn Order<#>
Русский: <id1022285#>Очерёдность ходов<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022286#>A unit may move only once per turn, with its maximum range determined by its movement and jump attributes. <2N>These values vary according to the unit's current job. They do not increase when the unit gains levels or job levels.<#>
|
<id1022286#>Персонаж может перемещаться только один раз за ход, при этом его максимальная дальность определяется его характеристиками перемещения и прыжка. <2N>Эти значения варьируются в зависимости от текущей профессии бойца. Они не увеличиваются при повышении уровня персонажа или уровня профессии.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022286#>A unit may move only once per turn, with its maximum range determined by its movement and jump attributes. <2N>These values vary according to the unit's current job. They do not increase when the unit gains levels or job levels.<#>
<id1022286#>A unit may move only once per turn, with its maximum range determined by its movement and jump attributes. <2N>These values vary according to the unit's current job. They do not increase when the unit gains levels or job levels.<#>
Русский: <id1022286#>Персонаж может перемещаться только один раз за ход, при этом его максимальная дальность определяется его характеристиками перемещения и прыжка. <2N>Эти значения варьируются в зависимости от текущей профессии бойца. Они не увеличиваются при повышении уровня персонажа или уровня профессии.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022287#>Movement Range<#>
|
<id1022287#>Диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022287#>Movement Range<#>
<id1022287#>Movement Range<#>
Русский: <id1022287#>Диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022288#>A high movement attribute allows a unit to travel further across the battlefield, while a high jump attribute allows the unit to leap to higher elevations. Beware of terrain that is difficult to cross, such as swamps, as it will reduce a unit's movement range.<2N>For more comprehensive information on movement range, please refer to the Advanced category and the lesson on <Q>Rules Governing Movement Range.</Q><#>
|
<id1022288#>Высокий атрибут движения позволяет бойцу дальше перемещаться по полю боя, а высокий атрибут прыжка — преодолевать возвышенности. Остерегайтесь труднопроходимой местности, такой как болота, поскольку она уменьшит дальность перемещения персонажа.<2N>Для более подробной информации о дальности перемещения, пожалуйста, обратитесь к категории <Q>Углубление</Q> и уроку <Q>Правила, определяющие дальность перемещения</Q>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022288#>A high movement attribute allows a unit to travel further across the battlefield, while a high jump attribute allows the unit to leap to higher elevations. Beware of terrain that is difficult to cross, such as swamps, as it will reduce a unit's movement range.<2N>For more comprehensive information on movement range, please refer to the Advanced category and the lesson on <Q>Rules Governing Movement Range.</Q><#>
<id1022288#>A high movement attribute allows a unit to travel further across the battlefield, while a high jump attribute allows the unit to leap to higher elevations. Beware of terrain that is difficult to cross, such as swamps, as it will reduce a unit's movement range.<2N>For more comprehensive information on movement range, please refer to the Advanced category and the lesson on <Q>Rules Governing Movement Range.</Q><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <id1022288#>Высокий атрибут движения позволяет бойцу дальше перемещаться по полю боя, а высокий атрибут прыжка — преодолевать возвышенности. Остерегайтесь труднопроходимой местности, такой как болота, поскольку она уменьшит дальность перемещения персонажа.<2N>Для более подробной информации о дальности перемещения, пожалуйста, обратитесь к категории <Q>Углубление</Q> и уроку <Q>Правила, определяющие дальность перемещения</Q>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022289#>Movement Range<#>
|
<id1022289#>Диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022289#>Movement Range<#>
<id1022289#>Movement Range<#>
Русский: <id1022289#>Диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022290#>A unit's movement and jump attributes, which determine movement range, are determined by its job, and will not change as the unit's level increases.<2N>However, these attributes can be increased by equipping accessories, such as footwear, or with movement abilities. Footwear can be bought at outfitters, while abilities such as the squire's Movement +1 and the archer's Jump +1 can be learned relatively easily.<2N><#>
|
<id1022290#>Характеристики движения и прыжка персонажа, которые определяют дальность перемещения, зависят от его профессии и не изменятся с повышением уровня бойца.<2N>Однако эти характеристики можно увеличить с помощью аксессуаров, таких как обувь, или навыков перемещения. Обувь можно купить у торговцев, а навыки, такие как <i>Движение +1</i> оруженосца и <i>Прыжок +1</i> лучника, можно относительно легко изучить.<2N><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022290#>A unit's movement and jump attributes, which determine movement range, are determined by its job, and will not change as the unit's level increases.<2N>However, these attributes can be increased by equipping accessories, such as footwear, or with movement abilities. Footwear can be bought at outfitters, while abilities such as the squire's Movement +1 and the archer's Jump +1 can be learned relatively easily.<2N><#>
<id1022290#>A unit's movement and jump attributes, which determine movement range, are determined by its job, and will not change as the unit's level increases.<2N>However, these attributes can be increased by equipping accessories, such as footwear, or with movement abilities. Footwear can be bought at outfitters, while abilities such as the squire's Movement +1 and the archer's Jump +1 can be learned relatively easily.<2N><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022290#>Характеристики движения и прыжка персонажа, которые определяют дальность перемещения, зависят от его профессии и не изменятся с повышением уровня бойца.<2N>Однако эти характеристики можно увеличить с помощью аксессуаров, таких как обувь, или навыков перемещения. Обувь можно купить у торговцев, а навыки, такие как <i>Движение +1</i> оруженосца и <i>Прыжок +1</i> лучника, можно относительно легко изучить.<2N><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022291#>Extending Movement Range<#>
|
<id1022291#>Увеличение диапазона перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022291#>Extending Movement Range<#>
<id1022291#>Extending Movement Range<#>
Русский: <id1022291#>Увеличение диапазона перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022292#>There are many advantages to extending a unit's movement range. For example, it may attack enemies that are farther away, or reach positions from where it can target an enemy's back for a higher chance of inflicting damage.<2N>As such, movement range is one of the most important factors to consider when choosing equipment.<#>
|
<id1022292#>Увеличение дальности движения даёт множество преимуществ. Например, боец может подобраться для атаки к более удалённым врагам или занимать позиции, с которых можно ударить врага в спину, повысив шанс нанести урон.<2N>Таким образом, дальность движения — один из важнейших факторов, учитываемых при выборе снаряжения.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022292#>There are many advantages to extending a unit's movement range. For example, it may attack enemies that are farther away, or reach positions from where it can target an enemy's back for a higher chance of inflicting damage.<2N>As such, movement range is one of the most important factors to consider when choosing equipment.<#>
<id1022292#>There are many advantages to extending a unit's movement range. For example, it may attack enemies that are farther away, or reach positions from where it can target an enemy's back for a higher chance of inflicting damage.<2N>As such, movement range is one of the most important factors to consider when choosing equipment.<#>
Русский: <id1022292#>Увеличение дальности движения даёт множество преимуществ. Например, боец может подобраться для атаки к более удалённым врагам или занимать позиции, с которых можно ударить врага в спину, повысив шанс нанести урон.<2N>Таким образом, дальность движения — один из важнейших факторов, учитываемых при выборе снаряжения.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022293#>Extending Movement Range<#>
|
<id1022293#>Увеличение диапазона перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022293#>Extending Movement Range<#>
<id1022293#>Extending Movement Range<#>
Русский: <id1022293#>Увеличение диапазона перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022294#>White magicks, black magicks, time magicks, and many other abilities may take some time to cast or prepare before they are performed. This means that even though a unit's turn has come and its choice of action confirmed, the ability may not be performed immediately.<2N>There are two methods for checking how much time an ability will take to perform after it has been chosen.<#>
|
<id1022294#>Белая магия, чёрная магия, магия времени и многие другие навыки могут требовать некоторого времени на применение или подготовку. Это означает, что даже если наступил ход персонажа и его действие подтверждено, навык может сработать не сразу.<2N>Существует два способа проверить, сколько времени потребуется для применения навыка после его выбора.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022294#>White magicks, black magicks, time magicks, and many other abilities may take some time to cast or prepare before they are performed. This means that even though a unit's turn has come and its choice of action confirmed, the ability may not be performed immediately.<2N>There are two methods for checking how much time an ability will take to perform after it has been chosen.<#>
<id1022294#>White magicks, black magicks, time magicks, and many other abilities may take some time to cast or prepare before they are performed. This means that even though a unit's turn has come and its choice of action confirmed, the ability may not be performed immediately.<2N>There are two methods for checking how much time an ability will take to perform after it has been chosen.<#>
Русский: <id1022294#>Белая магия, чёрная магия, магия времени и многие другие навыки могут требовать некоторого времени на применение или подготовку. Это означает, что даже если наступил ход персонажа и его действие подтверждено, навык может сработать не сразу.<2N>Существует два способа проверить, сколько времени потребуется для применения навыка после его выбора.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022295#>Ability Readying Times<#>
|
<id1022295#>Время подготовки навыков<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022295#>Ability Readying Times<#>
<id1022295#>Ability Readying Times<#>
Русский: <id1022295#>Время подготовки навыков<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022296#>First, you may check the time required to perform an ability when selecting it in any menu; look for the <Q>cast speed</Q> value in the description. This number indicates how long the ability will take to perform, with larger numbers denoting faster speeds and shorter readying times. Powerful abilities tend to have lower cast speeds, and therefore take longer to cast.<#>
|
<id1022296#>Во-первых, вы можете проверить время, необходимое для применения навыка, при его выборе в любом меню; ищите значение <Q>скорости применения</Q> в описании. Это число указывает, сколько времени потребуется для применения навыка, причём большее число будет означать более высокую скорость и меньшее время подготовки. Мощные навыки, как правило, имеют более низкую скорость применения и, следовательно, требуют больше времени на применение.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022296#>First, you may check the time required to perform an ability when selecting it in any menu; look for the <Q>cast speed</Q> value in the description. This number indicates how long the ability will take to perform, with larger numbers denoting faster speeds and shorter readying times. Powerful abilities tend to have lower cast speeds, and therefore take longer to cast.<#>
<id1022296#>First, you may check the time required to perform an ability when selecting it in any menu; look for the <Q>cast speed</Q> value in the description. This number indicates how long the ability will take to perform, with larger numbers denoting faster speeds and shorter readying times. Powerful abilities tend to have lower cast speeds, and therefore take longer to cast.<#>
Русский: <id1022296#>Во-первых, вы можете проверить время, необходимое для применения навыка, при его выборе в любом меню; ищите значение <Q>скорости применения</Q> в описании. Это число указывает, сколько времени потребуется для применения навыка, причём большее число будет означать более высокую скорость и меньшее время подготовки. Мощные навыки, как правило, имеют более низкую скорость применения и, следовательно, требуют больше времени на применение.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022297#>Ability Readying Times<#>
|
<id1022297#>Время подготовки навыков<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022297#>Ability Readying Times<#>
<id1022297#>Ability Readying Times<#>
Русский: <id1022297#>Время подготовки навыков<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022298#>During battle, you may also check the Combat Timeline, which shows when an ability will be performed in relation to the turns of other units. When the cursor is positioned over an ability name, the unit's portrait will appear in the Combat Timeline to indicate when the ability will be performed.<#>
|
<id1022298#>Также во время боя вы можете взглянуть на Шкалу очерёдности, показывающую, когда будет применён навык относительно ходов других персонажей. Рядом с портретом бойца, готовящегося применить навык, будет отображён этот навык.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022298#>During battle, you may also check the Combat Timeline, which shows when an ability will be performed in relation to the turns of other units. When the cursor is positioned over an ability name, the unit's portrait will appear in the Combat Timeline to indicate when the ability will be performed.<#>
<id1022298#>During battle, you may also check the Combat Timeline, which shows when an ability will be performed in relation to the turns of other units. When the cursor is positioned over an ability name, the unit's portrait will appear in the Combat Timeline to indicate when the ability will be performed.<#>
Русский: <id1022298#>Также во время боя вы можете взглянуть на Шкалу очерёдности, показывающую, когда будет применён навык относительно ходов других персонажей. Рядом с портретом бойца, готовящегося применить навык, будет отображён этот навык.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022299#>Ability Readying Times<#>
|
<id1022299#>Время подготовки навыков<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022299#>Ability Readying Times<#>
<id1022299#>Ability Readying Times<#>
Русский: <id1022299#>Время подготовки навыков<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022300#>As a unit prepares to perform an ability, it will be given the Readying status. This is a dangerous position to be in, for if the unit receives a physical attack during this time, it will suffer greater damage.<2N>For more detailed information, please refer to the Status Effects category and the lesson <Q>Readying.</Q><#>
|
<id1022300#>Пока боец готовится применить навык, он получает статус <i>Подготовка</i>. Это довольно опасно, поскольку в этом состоянии он получит больший урон от физической атаки.<2N>Для более подробной информации, пожалуйста, обратитесь к категории <Q>Эффекты статусов</Q> и уроку <Q>Подготовка</Q>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022300#>As a unit prepares to perform an ability, it will be given the Readying status. This is a dangerous position to be in, for if the unit receives a physical attack during this time, it will suffer greater damage.<2N>For more detailed information, please refer to the Status Effects category and the lesson <Q>Readying.</Q><#>
<id1022300#>As a unit prepares to perform an ability, it will be given the Readying status. This is a dangerous position to be in, for if the unit receives a physical attack during this time, it will suffer greater damage.<2N>For more detailed information, please refer to the Status Effects category and the lesson <Q>Readying.</Q><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022300#>Пока боец готовится применить навык, он получает статус <i>Подготовка</i>. Это довольно опасно, поскольку в этом состоянии он получит больший урон от физической атаки.<2N>Для более подробной информации, пожалуйста, обратитесь к категории <Q>Эффекты статусов</Q> и уроку <Q>Подготовка</Q>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022301#>Ability Readying Times<#>
|
<id1022301#>Время подготовки навыков<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022301#>Ability Readying Times<#>
<id1022301#>Ability Readying Times<#>
Русский: <id1022301#>Время подготовки навыков<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022302#>Furthermore, it is worth remembering that an ability's MP cost is only deducted when the ability is performed. This means a unit may begin preparing an ability even with insufficient MP, but you must remember to restore its MP before the Readying status ends or the ability will fail.<2N>If your desired ability takes longer than expected to perform, you will likely miss the ideal moment to use it, possibly wasting that unit's turn in the process. Ensure this does not happen by checking the ability's cast speed, and confirming when it will be performed using the Combat Timeline.<#>
|
<id1022302#>Кроме того, не стоит забывать, что ОМ требуемые на применение навыка списываются только в момент его применения. Это означает, что боец может начать подготовку навыка даже с недостающим количеством ОМ, но необходимо успеть восстановить его ОМ до окончания статуса <i>Подготовка</i>, иначе навык не сработает.<2N>Если навык, который вы хотите применить требует на применение очень много времени, вы, скорее всего, упустите идеальный момент для его использования, и просто потратите ход этого бойца впустую. Чтобы этого не произошло, проверьте скорость применения навыка и убедитесь на Шкале очерёдности, что персонаж успевает его применить.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022302#>Furthermore, it is worth remembering that an ability's MP cost is only deducted when the ability is performed. This means a unit may begin preparing an ability even with insufficient MP, but you must remember to restore its MP before the Readying status ends or the ability will fail.<2N>If your desired ability takes longer than expected to perform, you will likely miss the ideal moment to use it, possibly wasting that unit's turn in the process. Ensure this does not happen by checking the ability's cast speed, and confirming when it will be performed using the Combat Timeline.<#>
<id1022302#>Furthermore, it is worth remembering that an ability's MP cost is only deducted when the ability is performed. This means a unit may begin preparing an ability even with insufficient MP, but you must remember to restore its MP before the Readying status ends or the ability will fail.<2N>If your desired ability takes longer than expected to perform, you will likely miss the ideal moment to use it, possibly wasting that unit's turn in the process. Ensure this does not happen by checking the ability's cast speed, and confirming when it will be performed using the Combat Timeline.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022302#>Кроме того, не стоит забывать, что ОМ требуемые на применение навыка списываются только в момент его применения. Это означает, что боец может начать подготовку навыка даже с недостающим количеством ОМ, но необходимо успеть восстановить его ОМ до окончания статуса <i>Подготовка</i>, иначе навык не сработает.<2N>Если навык, который вы хотите применить требует на применение очень много времени, вы, скорее всего, упустите идеальный момент для его использования, и просто потратите ход этого бойца впустую. Чтобы этого не произошло, проверьте скорость применения навыка и убедитесь на Шкале очерёдности, что персонаж успевает его применить.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022303#>Ability Readying Times<#>
|
<id1022303#>Время подготовки навыков<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022303#>Ability Readying Times<#>
<id1022303#>Ability Readying Times<#>
Русский: <id1022303#>Время подготовки навыков<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022304#>There are several methods for restoring your units' lost HP and MP in battle.<2N>One such method is to use restorative items. As these are readily available at outfitters, they can easily be replenished. However, items can only be used in battle by chemists or units with the Items job command. Also, to use a restorative item, the unit must first learn the action ability that corresponds to that specific item.<2N>Units should first prioritize learning the abilities for potions, which restore HP, and for phoenix down, which revives a KO'd unit.<#>
|
<id1022304#>Существует несколько способов восстановления потерянных ОЗ и ОМ ваших бойцов в бою.<2N>Один из таких способов — использование восстанавливающих предметов. Поскольку они широко доступны у торговцев, их можно легко пополнить. Однако предметы могут быть использованы в бою лишь травниками или персонажами с командой профессии <i>Предметы</i>. Кроме того, чтобы использовать исцеляющий предмет, боец сначала должен изучить соответствующий ему активный навык.<2N>В первую очередь следует изучать навыки для зелий, восстанавливающих ОЗ, и <i>Перо феникса</i>, воскрешающего выведенного из строя бойца.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022304#>There are several methods for restoring your units' lost HP and MP in battle.<2N>One such method is to use restorative items. As these are readily available at outfitters, they can easily be replenished. However, items can only be used in battle by chemists or units with the Items job command. Also, to use a restorative item, the unit must first learn the action ability that corresponds to that specific item.<2N>Units should first prioritize learning the abilities for potions, which restore HP, and for phoenix down, which revives a KO'd unit.<#>
<id1022304#>There are several methods for restoring your units' lost HP and MP in battle.<2N>One such method is to use restorative items. As these are readily available at outfitters, they can easily be replenished. However, items can only be used in battle by chemists or units with the Items job command. Also, to use a restorative item, the unit must first learn the action ability that corresponds to that specific item.<2N>Units should first prioritize learning the abilities for potions, which restore HP, and for phoenix down, which revives a KO'd unit.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022304#>Существует несколько способов восстановления потерянных ОЗ и ОМ ваших бойцов в бою.<2N>Один из таких способов — использование восстанавливающих предметов. Поскольку они широко доступны у торговцев, их можно легко пополнить. Однако предметы могут быть использованы в бою лишь травниками или персонажами с командой профессии <i>Предметы</i>. Кроме того, чтобы использовать исцеляющий предмет, боец сначала должен изучить соответствующий ему активный навык.<2N>В первую очередь следует изучать навыки для зелий, восстанавливающих ОЗ, и <i>Перо феникса</i>, воскрешающего выведенного из строя бойца.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022305#>Healing<#>
|
<id1022305#>Лечение<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022305#>Healing<#>
<id1022305#>Healing<#>
Русский: <id1022305#>Лечение<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022306#>There are also abilities that can restore HP and MP, the most well-known among them being the white magick Cure, an action ability. Such spells do not consume any items from the inventory and can be cast over a wide area, making them extremely useful.<2N>However, like items, a unit must learn each action ability before it can be used.<#>
|
<id1022306#>Также существуют и навыки, восстанавливающие ОЗ и ОМ, наиболее известный из них — активный навык <i>Лечение</i>, относящийся к Белой магии. Подобные заклинания не расходуют предметы из инвентаря и могут применяться на большой площади, что делает их чрезвычайно полезными.<2N>Однако, как и в случае с предметами, персонажу необходимо изучить каждый активный навык, прежде чем его можно будет применить.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022306#>There are also abilities that can restore HP and MP, the most well-known among them being the white magick Cure, an action ability. Such spells do not consume any items from the inventory and can be cast over a wide area, making them extremely useful.<2N>However, like items, a unit must learn each action ability before it can be used.<#>
<id1022306#>There are also abilities that can restore HP and MP, the most well-known among them being the white magick Cure, an action ability. Such spells do not consume any items from the inventory and can be cast over a wide area, making them extremely useful.<2N>However, like items, a unit must learn each action ability before it can be used.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022306#>Также существуют и навыки, восстанавливающие ОЗ и ОМ, наиболее известный из них — активный навык <i>Лечение</i>, относящийся к Белой магии. Подобные заклинания не расходуют предметы из инвентаря и могут применяться на большой площади, что делает их чрезвычайно полезными.<2N>Однако, как и в случае с предметами, персонажу необходимо изучить каждый активный навык, прежде чем его можно будет применить.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022307#>Healing<#>
|
<id1022307#>Лечение<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022307#>Healing<#>
<id1022307#>Healing<#>
Русский: <id1022307#>Лечение<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022308#>Healing your units is one of the fundaments of battle. To avoid situations in which you have no means of healing, it is best to have several units with either the chemist's job command Items or the white mage's job command White Magicks.<#>
|
<id1022308#>Лечение ваших персонажей — одна из основ боя. Чтобы избежать ситуаций, когда у вас нет средств для лечения, лучше иметь несколько бойцов с командой профессии травника <i>Предметы</i> или командой профессии белого мага<i>Белая магия</i>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022308#>Healing your units is one of the fundaments of battle. To avoid situations in which you have no means of healing, it is best to have several units with either the chemist's job command Items or the white mage's job command White Magicks.<#>
<id1022308#>Healing your units is one of the fundaments of battle. To avoid situations in which you have no means of healing, it is best to have several units with either the chemist's job command Items or the white mage's job command White Magicks.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022308#>Лечение ваших персонажей — одна из основ боя. Чтобы избежать ситуаций, когда у вас нет средств для лечения, лучше иметь несколько бойцов с командой профессии травника <i>Предметы</i> или командой профессии белого мага<i>Белая магия</i>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022309#>Healing<#>
|
<id1022309#>Лечение<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022309#>Healing<#>
<id1022309#>Healing<#>
Русский: <id1022309#>Лечение<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022310#>Selecting the Wait command from the battle menu ends a unit's turn. It can be issued after the unit moves, after it uses an ability, or without it doing either.<2N>Units that are commanded to wait will find their next turn comes slightly earlier. This is true if the unit waits after moving or using an ability, but a unit's turn will come even sooner if ordered to wait after having done neither.<#>
|
<id1022310#>Команда <i>Ждать</i> из боевого меню завершает ход персонажа. Эту команду можно отдать после перемещения, применения навыка или без выполнения каких-либо действий.<2N>Бойцы, которым приказано ждать после перемещения или применения навыка совершат свой следующий ход немного раньше. А те, кому будет приказано просто ждать, не сделав ни того, ни другого, совершат следующий ход ещё раньше.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022310#>Selecting the Wait command from the battle menu ends a unit's turn. It can be issued after the unit moves, after it uses an ability, or without it doing either.<2N>Units that are commanded to wait will find their next turn comes slightly earlier. This is true if the unit waits after moving or using an ability, but a unit's turn will come even sooner if ordered to wait after having done neither.<#>
<id1022310#>Selecting the Wait command from the battle menu ends a unit's turn. It can be issued after the unit moves, after it uses an ability, or without it doing either.<2N>Units that are commanded to wait will find their next turn comes slightly earlier. This is true if the unit waits after moving or using an ability, but a unit's turn will come even sooner if ordered to wait after having done neither.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022310#>Команда <i>Ждать</i> из боевого меню завершает ход персонажа. Эту команду можно отдать после перемещения, применения навыка или без выполнения каких-либо действий.<2N>Бойцы, которым приказано ждать после перемещения или применения навыка совершат свой следующий ход немного раньше. А те, кому будет приказано просто ждать, не сделав ни того, ни другого, совершат следующий ход ещё раньше.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022311#>Waiting<#>
|
<id1022311#>Ожидание<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022311#>Waiting<#>
<id1022311#>Waiting<#>
Русский: <id1022311#>Ожидание<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022312#>The Wait command changes the usual order of the Combat Timeline, allowing for some control over when your allied units will act, which may be useful in certain situations.<2N>For example, a unit inflicted with the Blindness status suffers from lower attacking accuracy, so rather than have it try to attack an enemy, you could choose to make it wait, changing its position in the Combat Timeline so that a different unit may treat the affliction first.<2N>As the above example outlines, strategic use of the Wait command can help to avoid wasting your units' precious turns.<#>
|
<id1022312#>Команда <i>Ждать</i> изменяет обычный порядок на Шкале очерёдности, позволяя в некоторой степени контролировать, когда будут действовать ваши бойцы, что может быть полезно в определённых ситуациях.<2N>Например, персонаж, поражённый статусом <i>Слепота</i>, страдает от снижения точности атаки, поэтому вместо того, чтобы пытаться атаковать врага, вы можете приказать ему ждать, изменив его позицию на Шкале очерёдности, позволив другому бойцу вылечить это состояние.<2N>Как показано в приведённом выше примере, стратегическое использование команды <i>Ждать</i> может помочь избежать траты драгоценных ходов ваших персонажей.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022312#>The Wait command changes the usual order of the Combat Timeline, allowing for some control over when your allied units will act, which may be useful in certain situations.<2N>For example, a unit inflicted with the Blindness status suffers from lower attacking accuracy, so rather than have it try to attack an enemy, you could choose to make it wait, changing its position in the Combat Timeline so that a different unit may treat the affliction first.<2N>As the above example outlines, strategic use of the Wait command can help to avoid wasting your units' precious turns.<#>
<id1022312#>The Wait command changes the usual order of the Combat Timeline, allowing for some control over when your allied units will act, which may be useful in certain situations.<2N>For example, a unit inflicted with the Blindness status suffers from lower attacking accuracy, so rather than have it try to attack an enemy, you could choose to make it wait, changing its position in the Combat Timeline so that a different unit may treat the affliction first.<2N>As the above example outlines, strategic use of the Wait command can help to avoid wasting your units' precious turns.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022312#>Команда <i>Ждать</i> изменяет обычный порядок на Шкале очерёдности, позволяя в некоторой степени контролировать, когда будут действовать ваши бойцы, что может быть полезно в определённых ситуациях.<2N>Например, персонаж, поражённый статусом <i>Слепота</i>, страдает от снижения точности атаки, поэтому вместо того, чтобы пытаться атаковать врага, вы можете приказать ему ждать, изменив его позицию на Шкале очерёдности, позволив другому бойцу вылечить это состояние.<2N>Как показано в приведённом выше примере, стратегическое использование команды <i>Ждать</i> может помочь избежать траты драгоценных ходов ваших персонажей.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022313#>Waiting<#>
|
<id1022313#>Ожидание<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022313#>Waiting<#>
<id1022313#>Waiting<#>
Русский: <id1022313#>Ожидание<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022314#>Before you can learn how to inflict greater damage on enemy units, you must first understand how attributes affect the power of weapons and abilities.<2N>To give an example relating to physical attacks, a unit equipped with a sword will inflict physical damage when using the Attack ability. The amount of damage is determined from the weapon attack attribute of the sword and the physical attack attribute of the unit.<2N>It follows that raising one or both of these attributes will result in greater damage inflicted upon the enemy.<#>
|
<id1022314#>Прежде чем научиться наносить вражеским бойцам больший урон, необходимо понять, как характеристики влияют на силу оружия и навыков.<2N>Приведём пример, связанный с физическими атаками: боец, экипированный мечом, будет наносить физический урон при использовании навыка <i>Атака</i>. Размер урона определяется атрибутом атаки оружия меча и атрибутом физической атаки бойца.<2N>Следовательно, повышение любой из этих характеристик приведёт к увеличению урона, наносимого врагу.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022314#>Before you can learn how to inflict greater damage on enemy units, you must first understand how attributes affect the power of weapons and abilities.<2N>To give an example relating to physical attacks, a unit equipped with a sword will inflict physical damage when using the Attack ability. The amount of damage is determined from the weapon attack attribute of the sword and the physical attack attribute of the unit.<2N>It follows that raising one or both of these attributes will result in greater damage inflicted upon the enemy.<#>
<id1022314#>Before you can learn how to inflict greater damage on enemy units, you must first understand how attributes affect the power of weapons and abilities.<2N>To give an example relating to physical attacks, a unit equipped with a sword will inflict physical damage when using the Attack ability. The amount of damage is determined from the weapon attack attribute of the sword and the physical attack attribute of the unit.<2N>It follows that raising one or both of these attributes will result in greater damage inflicted upon the enemy.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022314#>Прежде чем научиться наносить вражеским бойцам больший урон, необходимо понять, как характеристики влияют на силу оружия и навыков.<2N>Приведём пример, связанный с физическими атаками: боец, экипированный мечом, будет наносить физический урон при использовании навыка <i>Атака</i>. Размер урона определяется атрибутом атаки оружия меча и атрибутом физической атаки бойца.<2N>Следовательно, повышение любой из этих характеристик приведёт к увеличению урона, наносимого врагу.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022315#>Inflicting Greater Damage<#>
|
<id1022315#>Нанесение большего урона<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022315#>Inflicting Greater Damage<#>
<id1022315#>Inflicting Greater Damage<#>
Русский: <id1022315#>Нанесение большего урона<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022316#>While the weapon's attack power and the unit's physical attack power determine the potency of most physical attacks, there are exceptions. For example, the damage inflicted by physical attacks from certain weapons, such as daggers, bows, and ninja blades, is also influenced by the unit's speed attribute.<2N>For more details, refer to the relevant entries in the Items & Equipment category.<#>
|
<id1022316#>Несмотря на то, что сила атаки оружия и физическая атака персонажа определяют мощь большинства физических атак, существуют исключения. Например, на урон от физических атак определённым оружием, таким как кинжалы, луки и ниндзято, также влияет атрибут скорости бойца.<2N>Для получения более подробной информации обратитесь к соответствующим записям в категории <Q>Предметы и снаряжение</Q>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022316#>While the weapon's attack power and the unit's physical attack power determine the potency of most physical attacks, there are exceptions. For example, the damage inflicted by physical attacks from certain weapons, such as daggers, bows, and ninja blades, is also influenced by the unit's speed attribute.<2N>For more details, refer to the relevant entries in the Items & Equipment category.<#>
<id1022316#>While the weapon's attack power and the unit's physical attack power determine the potency of most physical attacks, there are exceptions. For example, the damage inflicted by physical attacks from certain weapons, such as daggers, bows, and ninja blades, is also influenced by the unit's speed attribute.<2N>For more details, refer to the relevant entries in the Items & Equipment category.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский: <id1022316#>Несмотря на то, что сила атаки оружия и физическая атака персонажа определяют мощь большинства физических атак, существуют исключения. Например, на урон от физических атак определённым оружием, таким как кинжалы, луки и ниндзято, также влияет атрибут скорости бойца.<2N>Для получения более подробной информации обратитесь к соответствующим записям в категории <Q>Предметы и снаряжение</Q>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022317#>Inflicting Greater Damage<#>
|
<id1022317#>Нанесение большего урона<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022317#>Inflicting Greater Damage<#>
<id1022317#>Inflicting Greater Damage<#>
Русский: <id1022317#>Нанесение большего урона<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022318#>Black magicks, such as Fire, inflict magick damage. The amount is determined by three attributes: the magick attack of the caster, and the faith of both the caster and the target.<2N>As it is difficult to lower your foe's faith, the most reliable method to inflict greater magick damage is to raise the magick attack and faith attributes of the casting unit.<#>
|
<id1022318#>Чёрная магия, такая как <i>Огонь</i>, наносит магический урон. Его величина определяется тремя характеристиками: магической атакой заклинателя и верой как заклинателя, так и цели.<2N>Поскольку снизить веру вражеского бойца сложно, наиболее надёжным методом увеличения магического урона будет повышение характеристик магической атаки и веры заклинателя.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022318#>Black magicks, such as Fire, inflict magick damage. The amount is determined by three attributes: the magick attack of the caster, and the faith of both the caster and the target.<2N>As it is difficult to lower your foe's faith, the most reliable method to inflict greater magick damage is to raise the magick attack and faith attributes of the casting unit.<#>
<id1022318#>Black magicks, such as Fire, inflict magick damage. The amount is determined by three attributes: the magick attack of the caster, and the faith of both the caster and the target.<2N>As it is difficult to lower your foe's faith, the most reliable method to inflict greater magick damage is to raise the magick attack and faith attributes of the casting unit.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022318#>Чёрная магия, такая как <i>Огонь</i>, наносит магический урон. Его величина определяется тремя характеристиками: магической атакой заклинателя и верой как заклинателя, так и цели.<2N>Поскольку снизить веру вражеского бойца сложно, наиболее надёжным методом увеличения магического урона будет повышение характеристик магической атаки и веры заклинателя.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022319#>Inflicting Greater Damage<#>
|
<id1022319#>Нанесение большего урона<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022319#>Inflicting Greater Damage<#>
<id1022319#>Inflicting Greater Damage<#>
Русский: <id1022319#>Нанесение большего урона<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022320#>Now that we know how damage is influenced by a unit's physical attack and magick attack attributes, let us see how these attributes can be raised.<2N>To begin with, both will grow naturally as a unit's level increases. They can also be raised using equipment, including certain accessories such as armguards.<2N>The squire's action ability Focus, and the black mage's support ability Magick Boost, among others, will also raise the physical attack and magick attack attributes respectively.<#>
|
<id1022320#>Теперь, когда мы разобрались, что урон зависит от характеристик физической и магической атаки персонажа, давайте взглянем, как эти характеристики можно повысить.<2N>Во-первых, обе будут расти естественным образом по мере повышения уровня бойца. Ещё их можно повысить с помощью снаряжения, включая определённые аксессуары, такие как наручи.<2N>Активный навык оруженосца <i>Концентрация</i> и навык поддержки чёрного мага <i>Усиление магии</i>, среди прочих, также повысят характеристики физической и магической атаки соответственно.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022320#>Now that we know how damage is influenced by a unit's physical attack and magick attack attributes, let us see how these attributes can be raised.<2N>To begin with, both will grow naturally as a unit's level increases. They can also be raised using equipment, including certain accessories such as armguards.<2N>The squire's action ability Focus, and the black mage's support ability Magick Boost, among others, will also raise the physical attack and magick attack attributes respectively.<#>
<id1022320#>Now that we know how damage is influenced by a unit's physical attack and magick attack attributes, let us see how these attributes can be raised.<2N>To begin with, both will grow naturally as a unit's level increases. They can also be raised using equipment, including certain accessories such as armguards.<2N>The squire's action ability Focus, and the black mage's support ability Magick Boost, among others, will also raise the physical attack and magick attack attributes respectively.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022320#>Теперь, когда мы разобрались, что урон зависит от характеристик физической и магической атаки персонажа, давайте взглянем, как эти характеристики можно повысить.<2N>Во-первых, обе будут расти естественным образом по мере повышения уровня бойца. Ещё их можно повысить с помощью снаряжения, включая определённые аксессуары, такие как наручи.<2N>Активный навык оруженосца <i>Концентрация</i> и навык поддержки чёрного мага <i>Усиление магии</i>, среди прочих, также повысят характеристики физической и магической атаки соответственно.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022321#>Inflicting Greater Damage<#>
|
<id1022321#>Нанесение большего урона<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022321#>Inflicting Greater Damage<#>
<id1022321#>Inflicting Greater Damage<#>
Русский: <id1022321#>Нанесение большего урона<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022322#>When facing powerful enemies with high HP, rather than simply trying to increase your units' attack power, you can use the enemy's high HP against it to inflict significant damage. For example, the time magick Gravity inflicts damage equal to a small proportion of the target's maximum HP value. Thus, several successful castings of Gravity will be enough to KO any enemy, irrespective of how high its maximum HP may be.<2N>There exist a number of abilities that inflict damage in similarly unorthodox ways. Be sure to pay proper attention to the description of each ability.<#>
|
<id1022322#>При столкновении с сильными врагами, обладающими высоким количеством ОЗ, вместо того чтобы просто пытаться увеличить силу атаки ваших бойцов, вы можете развернуть их ОЗ против них самих. Например, магия времени <i>Гравитация</i> наносит урон, равный небольшой доле от максимального значения ОЗ цели. Таким образом, несколько успешных атак <i>Гравитацией</i> будет достаточно, чтобы отправить в нокаут врага с высоким уровнем ОЗ.<2N>Существует ряд навыков, наносящих урон подобными нестандартными способами. Обязательно уделяйте должное внимание описанию каждого навыка.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022322#>When facing powerful enemies with high HP, rather than simply trying to increase your units' attack power, you can use the enemy's high HP against it to inflict significant damage. For example, the time magick Gravity inflicts damage equal to a small proportion of the target's maximum HP value. Thus, several successful castings of Gravity will be enough to KO any enemy, irrespective of how high its maximum HP may be.<2N>There exist a number of abilities that inflict damage in similarly unorthodox ways. Be sure to pay proper attention to the description of each ability.<#>
<id1022322#>When facing powerful enemies with high HP, rather than simply trying to increase your units' attack power, you can use the enemy's high HP against it to inflict significant damage. For example, the time magick Gravity inflicts damage equal to a small proportion of the target's maximum HP value. Thus, several successful castings of Gravity will be enough to KO any enemy, irrespective of how high its maximum HP may be.<2N>There exist a number of abilities that inflict damage in similarly unorthodox ways. Be sure to pay proper attention to the description of each ability.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022322#>При столкновении с сильными врагами, обладающими высоким количеством ОЗ, вместо того чтобы просто пытаться увеличить силу атаки ваших бойцов, вы можете развернуть их ОЗ против них самих. Например, магия времени <i>Гравитация</i> наносит урон, равный небольшой доле от максимального значения ОЗ цели. Таким образом, несколько успешных атак <i>Гравитацией</i> будет достаточно, чтобы отправить в нокаут врага с высоким уровнем ОЗ.<2N>Существует ряд навыков, наносящих урон подобными нестандартными способами. Обязательно уделяйте должное внимание описанию каждого навыка.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022323#>Inflicting Greater Damage<#>
|
<id1022323#>Нанесение большего урона<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022323#>Inflicting Greater Damage<#>
<id1022323#>Inflicting Greater Damage<#>
Русский: <id1022323#>Нанесение большего урона<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022324#>Eight elements exist in Ivalice: fire, water, earth, wind, ice, lightning, holy, and darkness. A number of magicks, items, and equipment pieces are imbued with these elemental properties.<2N>Certain units may have affinities with the elements. A unit with a weakness to fire, for example, will suffer increased damage when struck with fire-elemental attacks. Conversely, a unit with an affinity for electricity may inflict greater damage when using lightning-elemental attacks. For some units, these elemental affinities are part of their nature, but for others, the affinity may be a consequence of their equipment or a magick cast upon them.<#>
|
<id1022324#>В Ивалисе существует восемь стихий: огонь, вода, земля, ветер, лёд, молния, святость и тьма. Ряд заклинаний, предметов и элементов снаряжения наделены этими стихийными свойствами.<2N>Некоторые персонажи могут обладать сродством к определённым стихиям. Например, боец со сродством к огню получит повышенный урон при ударе огненными атаками. И напротив, персонаж со сродством к электричеству может наносить больший урон при использовании навыков, связанных с молнией. У некоторых бойцов эти стихийные сродства являются частью их природы, но у других сродство возникает из-за их снаряжения или наложенной на них магии.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022324#>Eight elements exist in Ivalice: fire, water, earth, wind, ice, lightning, holy, and darkness. A number of magicks, items, and equipment pieces are imbued with these elemental properties.<2N>Certain units may have affinities with the elements. A unit with a weakness to fire, for example, will suffer increased damage when struck with fire-elemental attacks. Conversely, a unit with an affinity for electricity may inflict greater damage when using lightning-elemental attacks. For some units, these elemental affinities are part of their nature, but for others, the affinity may be a consequence of their equipment or a magick cast upon them.<#>
<id1022324#>Eight elements exist in Ivalice: fire, water, earth, wind, ice, lightning, holy, and darkness. A number of magicks, items, and equipment pieces are imbued with these elemental properties.<2N>Certain units may have affinities with the elements. A unit with a weakness to fire, for example, will suffer increased damage when struck with fire-elemental attacks. Conversely, a unit with an affinity for electricity may inflict greater damage when using lightning-elemental attacks. For some units, these elemental affinities are part of their nature, but for others, the affinity may be a consequence of their equipment or a magick cast upon them.<#>
Русский: <id1022324#>В Ивалисе существует восемь стихий: огонь, вода, земля, ветер, лёд, молния, святость и тьма. Ряд заклинаний, предметов и элементов снаряжения наделены этими стихийными свойствами.<2N>Некоторые персонажи могут обладать сродством к определённым стихиям. Например, боец со сродством к огню получит повышенный урон при ударе огненными атаками. И напротив, персонаж со сродством к электричеству может наносить больший урон при использовании навыков, связанных с молнией. У некоторых бойцов эти стихийные сродства являются частью их природы, но у других сродство возникает из-за их снаряжения или наложенной на них магии.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022325#>The Elements<#>
|
<id1022325#>Стихии<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022325#>The Elements<#>
<id1022325#>The Elements<#>
Русский: <id1022325#>Стихии<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022326#>The different kinds of affinities are as follows:<1N>- Absorb<1N>- Immune<1N>- Halves<1N>- Weak<1N>- Boosts<2N><Q>Absorb</Q> allows a unit to heal itself when attacked with the corresponding element. For example, if the fire-elemental magick Fire is cast on a unit that absorbs fire, its HP will be restored.<#>
|
<id1022326#>Существуют следующие виды сродства:<1N>- Поглощение<1N>- Иммунитет<1N>- Половина урона<1N>- Уязвимость<1N>- Усиление<2N><i>Поглощение</i> исцеляет бойца, атакованного соответствующей стихией. Например, если заклинание <i>Огонь</i> применяется против персонажа, поглощающего огонь, его ОЗ будут восстановлены.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022326#>The different kinds of affinities are as follows:<1N>- Absorb<1N>- Immune<1N>- Halves<1N>- Weak<1N>- Boosts<2N><Q>Absorb</Q> allows a unit to heal itself when attacked with the corresponding element. For example, if the fire-elemental magick Fire is cast on a unit that absorbs fire, its HP will be restored.<#>
<id1022326#>The different kinds of affinities are as follows:<1N>- Absorb<1N>- Immune<1N>- Halves<1N>- Weak<1N>- Boosts<2N><Q>Absorb</Q> allows a unit to heal itself when attacked with the corresponding element. For example, if the fire-elemental magick Fire is cast on a unit that absorbs fire, its HP will be restored.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022326#>Существуют следующие виды сродства:<1N>- Поглощение<1N>- Иммунитет<1N>- Половина урона<1N>- Уязвимость<1N>- Усиление<2N><i>Поглощение</i> исцеляет бойца, атакованного соответствующей стихией. Например, если заклинание <i>Огонь</i> применяется против персонажа, поглощающего огонь, его ОЗ будут восстановлены.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022327#>The Elements<#>
|
<id1022327#>Стихии<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022327#>The Elements<#>
<id1022327#>The Elements<#>
Русский: <id1022327#>Стихии<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022328#><Q>Immune</Q> completely nullifies all effects of the corresponding element. If the ice-elemental magick Blizzard is cast on a unit that is immune to ice, it will receive no damage.<2N><Q>Halves</Q> reduces the effect of the corresponding element by half. If the lightning-elemental magick Thunder is cast on a unit whose affinity halves the effects of lightning, it will receive half the usual amount of damage.<#>
|
<id1022328#><i>Иммунитет</i> полностью нейтрализует все эффекты соответствующей стихии. Если заклинание <i>Лёд</i> применяется против персонажа, имеющего иммунитет ко льду, он не получит урона.<2N><i>Половина урона</i> уменьшает эффект соответствующей стихии вдвое. Если заклинание <i>Молния</i> попадёт по бойцу, сродство которого уменьшает эффекты молнии вдвое, он получит лишь половину урона от этой магии.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022328#><Q>Immune</Q> completely nullifies all effects of the corresponding element. If the ice-elemental magick Blizzard is cast on a unit that is immune to ice, it will receive no damage.<2N><Q>Halves</Q> reduces the effect of the corresponding element by half. If the lightning-elemental magick Thunder is cast on a unit whose affinity halves the effects of lightning, it will receive half the usual amount of damage.<#>
<id1022328#><Q>Immune</Q> completely nullifies all effects of the corresponding element. If the ice-elemental magick Blizzard is cast on a unit that is immune to ice, it will receive no damage.<2N><Q>Halves</Q> reduces the effect of the corresponding element by half. If the lightning-elemental magick Thunder is cast on a unit whose affinity halves the effects of lightning, it will receive half the usual amount of damage.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022328#><i>Иммунитет</i> полностью нейтрализует все эффекты соответствующей стихии. Если заклинание <i>Лёд</i> применяется против персонажа, имеющего иммунитет ко льду, он не получит урона.<2N><i>Половина урона</i> уменьшает эффект соответствующей стихии вдвое. Если заклинание <i>Молния</i> попадёт по бойцу, сродство которого уменьшает эффекты молнии вдвое, он получит лишь половину урона от этой магии.<#>
Ваша версия:
|