|
|
Оригинальная строка |
Перевод |
Автор |
— |
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026105#><Q>Captain, the Marzien Islet is closest to where<RN>we are now. A bit beyond it is the Isle of Aeaea.<RN>Where would you like to go?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Marzien Islet<RN>2. Isle of Aeaea<RN>3. Stay<cursorend><forced><#>
|
<id1026105#><Q>Капитан, островок Марзиен ближе всего к нам.<RN>Немного дальше — остров Ээя.<RN>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Островок Марзиен<RN>2. Остров Ээя<RN>3. Остаться<cursorend><forced><#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1026105#><Q>Captain, the Marzien Islet is closest to where<RN>we are now. A bit beyond it is the Isle of Aeaea.<RN>Where would you like to go?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Marzien Islet<RN>2. Isle of Aeaea<RN>3. Stay<cursorend><forced><#>
<id1026105#><Q>Captain, the Marzien Islet is closest to where<RN>we are now. A bit beyond it is the Isle of Aeaea.<RN>Where would you like to go?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Marzien Islet<RN>2. Isle of Aeaea<RN>3. Stay<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026105#><Q>Капитан, островок Марзиен ближе всего к нам.<RN>Немного дальше — остров Ээя.<RN>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Островок Марзиен<RN>2. Остров Ээя<RN>3. Остаться<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026106#><Q>Captain, we have arrived above the Isle of <RN>Aeaea. What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
|
<id1026106#><Q>Капитан, мы прибыли к острову<RN>Ээя. Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026106#><Q>Captain, we have arrived above the Isle of <RN>Aeaea. What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
<id1026106#><Q>Captain, we have arrived above the Isle of <RN>Aeaea. What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026106#><Q>Капитан, мы прибыли к острову<RN>Ээя. Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026107#><Q>Captain, Poseidon's Reef is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is the Isle of Abronia.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Poseidon's Reef<1N>2. Isle of Abronia<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
|
<id1026107#><Q>Капитан, Риф Посейдона ближе всего к нам.<1N>Немного дальше — остров Аброния.<1N>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><2N><cursor><time=0>1. Риф Посейдона<1N>2. Остров Аброния<1N>3. Остаться<cursorend><forced><#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1026107#><Q>Captain, Poseidon's Reef is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is the Isle of Abronia.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Poseidon's Reef<1N>2. Isle of Abronia<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
<id1026107#><Q>Captain, Poseidon's Reef is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is the Isle of Abronia.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Poseidon's Reef<1N>2. Isle of Abronia<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026107#><Q>Капитан, Риф Посейдона ближе всего к нам.<1N>Немного дальше — остров Аброния.<1N>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><2N><cursor><time=0>1. Риф Посейдона<1N>2. Остров Аброния<1N>3. Остаться<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026108#><Q>Captain, we have arrived above Poseidon's<RN>Reef. What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
|
<id1026108#><Q>Капитан, мы прибыли к Рифу Посейдона.<RN>Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026108#><Q>Captain, we have arrived above Poseidon's<RN>Reef. What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
<id1026108#><Q>Captain, we have arrived above Poseidon's<RN>Reef. What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026108#><Q>Капитан, мы прибыли к Рифу Посейдона.<RN>Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026109#><Q>Captain, the Isle of Aeaea is closest to where<RN>we are now. A bit beyond it is Balnivarbin Island.<RN>Where would you like to go?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Isle of Aeaea<RN>2. Balnivarbin Island<RN>3. Stay<cursorend><forced><#>
|
<id1026109#><Q>Капитан, остров Ээя ближе всего к нам.<RN>Немного дальше — остров Бальниварбин.<RN>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Остров Ээя<RN>2. Остров Бальниварбин<RN>3. Остаться<cursorend><forced><#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1026109#><Q>Captain, the Isle of Aeaea is closest to where<RN>we are now. A bit beyond it is Balnivarbin Island.<RN>Where would you like to go?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Isle of Aeaea<RN>2. Balnivarbin Island<RN>3. Stay<cursorend><forced><#>
<id1026109#><Q>Captain, the Isle of Aeaea is closest to where<RN>we are now. A bit beyond it is Balnivarbin Island.<RN>Where would you like to go?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Isle of Aeaea<RN>2. Balnivarbin Island<RN>3. Stay<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026109#><Q>Капитан, остров Ээя ближе всего к нам.<RN>Немного дальше — остров Бальниварбин.<RN>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Остров Ээя<RN>2. Остров Бальниварбин<RN>3. Остаться<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026110#><Q>Captain, we have arrived above Balnivarbin Island. <RN>What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
|
<id1026110#><Q>Капитан, мы прибыли к острову Бальниварбин.<RN>Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026110#><Q>Captain, we have arrived above Balnivarbin Island. <RN>What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
<id1026110#><Q>Captain, we have arrived above Balnivarbin Island. <RN>What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026110#><Q>Капитан, мы прибыли к острову Бальниварбин.<RN>Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026111#><Q>Captain, the Isle of Lastrog is closest to where<RN>we are now. A bit beyond it is Poseidon's Reef.<RN>Where would you like to go?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Isle of Lastrog<RN>2. Poseidon's Reef<RN>3. Stay<cursorend><forced><#>
|
<id1026111#><Q>Капитан, остров Ластрог ближе всего к нам.<RN>Немного дальше — Риф Посейдона.<RN>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Остров Ластрог<RN>2. Риф Посейдона<RN>3. Остаться<cursorend><forced><#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1026111#><Q>Captain, the Isle of Lastrog is closest to where<RN>we are now. A bit beyond it is Poseidon's Reef.<RN>Where would you like to go?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Isle of Lastrog<RN>2. Poseidon's Reef<RN>3. Stay<cursorend><forced><#>
<id1026111#><Q>Captain, the Isle of Lastrog is closest to where<RN>we are now. A bit beyond it is Poseidon's Reef.<RN>Where would you like to go?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Isle of Lastrog<RN>2. Poseidon's Reef<RN>3. Stay<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026111#><Q>Капитан, остров Ластрог ближе всего к нам.<RN>Немного дальше — Риф Посейдона.<RN>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Остров Ластрог<RN>2. Риф Посейдона<RN>3. Остаться<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026112#><Q>Captain, we have arrived above the Isle of<1N>Lastrog. What would you like to do?</Q><2N><cursor><time=0>1. Explore<1N>2. Return to the central point<1N>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
|
<id1026112#><Q>Капитан, мы прибыли к острову<1N>Ластрог. Что бы вы хотели сделать?</Q><2N><cursor><time=0>1. Исследовать<1N>2. Вернуться в центральную точку<1N>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026112#><Q>Captain, we have arrived above the Isle of<1N>Lastrog. What would you like to do?</Q><2N><cursor><time=0>1. Explore<1N>2. Return to the central point<1N>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
<id1026112#><Q>Captain, we have arrived above the Isle of<1N>Lastrog. What would you like to do?</Q><2N><cursor><time=0>1. Explore<1N>2. Return to the central point<1N>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026112#><Q>Капитан, мы прибыли к острову<1N>Ластрог. Что бы вы хотели сделать?</Q><2N><cursor><time=0>1. Исследовать<1N>2. Вернуться в центральную точку<1N>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026113#><Q>Captain, Balnivarbin Island is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is Kikoh Island.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Balnivarbin Island<1N>2. Kikoh Island<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
|
<id1026113#><Q>Капитан, остров Бальниварбин ближе всего к нам.<1N>Немного дальше — остров Кико.<1N>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><2N><cursor><time=0>1. Остров Бальниварбин<1N>2. Остров Кико<1N>3. Остаться<cursorend><forced><#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1026113#><Q>Captain, Balnivarbin Island is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is Kikoh Island.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Balnivarbin Island<1N>2. Kikoh Island<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
<id1026113#><Q>Captain, Balnivarbin Island is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is Kikoh Island.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Balnivarbin Island<1N>2. Kikoh Island<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026113#><Q>Капитан, остров Бальниварбин ближе всего к нам.<1N>Немного дальше — остров Кико.<1N>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><2N><cursor><time=0>1. Остров Бальниварбин<1N>2. Остров Кико<1N>3. Остаться<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026114#><Q>Captain, we have arrived above Kikoh Island.<RN>What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
|
<id1026114#><Q>Капитан, мы прибыли к острову Кико.<RN>Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026114#><Q>Captain, we have arrived above Kikoh Island.<RN>What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
<id1026114#><Q>Captain, we have arrived above Kikoh Island.<RN>What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026114#><Q>Капитан, мы прибыли к острову Кико.<RN>Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026115#><Q>Captain, the Isle of Delights is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is the Isle of Lastrog.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Isle of Delights<1N>2. Isle of Lastrog<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
|
<id1026115#><Q>Капитан, Остров Наслаждений ближе всего к нам.<1N>Немного дальше — остров Ластрог.<1N>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><2N><cursor><time=0>1. Остров Наслаждений<1N>2. Остров Ластрог<1N>3. Остаться<cursorend><forced><#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1026115#><Q>Captain, the Isle of Delights is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is the Isle of Lastrog.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Isle of Delights<1N>2. Isle of Lastrog<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
<id1026115#><Q>Captain, the Isle of Delights is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is the Isle of Lastrog.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Isle of Delights<1N>2. Isle of Lastrog<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026115#><Q>Капитан, Остров Наслаждений ближе всего к нам.<1N>Немного дальше — остров Ластрог.<1N>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><2N><cursor><time=0>1. Остров Наслаждений<1N>2. Остров Ластрог<1N>3. Остаться<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026116#><Q>Captain, we have arrived above the Isle of<RN>Delights. What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
|
<id1026116#><Q>Капитан, мы прибыли к Острову<RN>Наслаждений. Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026116#><Q>Captain, we have arrived above the Isle of<RN>Delights. What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
<id1026116#><Q>Captain, we have arrived above the Isle of<RN>Delights. What would you like to do?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Explore<RN>2. Return to the central point<RN>3. Move to a neighboring island<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026116#><Q>Капитан, мы прибыли к Острову<RN>Наслаждений. Что бы вы хотели сделать?</Q><RN><RN><cursor><time=0>1. Исследовать<RN>2. Вернуться в центральную точку<RN>3. Переместиться на соседний остров<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026117#><Q>Captain, Kikoh Island is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is the Marzien Islet.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Kikoh Island<1N>2. Marzien Islet<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
|
<id1026117#><Q>Капитан, остров Кико ближе всего к нам.<1N>Немного дальше — островок Марзиен.<1N>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><2N><cursor><time=0>1. Остров Кико<1N>2. Островок Марзиен<1N>3. Остаться<cursorend><forced><#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1026117#><Q>Captain, Kikoh Island is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is the Marzien Islet.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Kikoh Island<1N>2. Marzien Islet<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
<id1026117#><Q>Captain, Kikoh Island is closest to where<1N>we are now. A bit beyond it is the Marzien Islet.<1N>Where would you like to go?</Q><2N><cursor><time=0>1. Kikoh Island<1N>2. Marzien Islet<1N>3. Stay<cursorend><forced><#>
Русский: <id1026117#><Q>Капитан, остров Кико ближе всего к нам.<1N>Немного дальше — островок Марзиен.<1N>Куда бы вы хотели отправиться?</Q><2N><cursor><time=0>1. Остров Кико<1N>2. Островок Марзиен<1N>3. Остаться<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026118#>A great impact rocked the Gloria. The ship's<RN>alarms began blaring loudly.<crwait><RN><RN><Q>Heimann, what happened!?</Q><crwait><RN><RN><Q>The Gloria is falling from the sky. ...It won't be<RN>long before we crash.</Q><#>
|
<id1026118#>Сильный удар сотряс <Q>Глорию</Q>. Корабельные<RN>сирены громко завыли.<crwait><RN><RN><Q>Хайманн, что случилось?!</Q><crwait><RN><RN><Q>Глория падает. ...Мы<RN>сейчас разобьёмся</Q>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026118#>A great impact rocked the Gloria. The ship's<RN>alarms began blaring loudly.<crwait><RN><RN><Q>Heimann, what happened!?</Q><crwait><RN><RN><Q>The Gloria is falling from the sky. ...It won't be<RN>long before we crash.</Q><#>
<id1026118#>A great impact rocked the Gloria. The ship's<RN>alarms began blaring loudly.<crwait><RN><RN><Q>Heimann, what happened!?</Q><crwait><RN><RN><Q>The Gloria is falling from the sky. ...It won't be<RN>long before we crash.</Q><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <id1026118#>Сильный удар сотряс <Q>Глорию</Q>. Корабельные<RN>сирены громко завыли.<crwait><RN><RN><Q>Хайманн, что случилось?!</Q><crwait><RN><RN><Q>Глория падает. ...Мы<RN>сейчас разобьёмся</Q>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026119#><Q>The magitek engine is not responding!</Q><crwait><RN><RN>Heimann took the helm, frantically turning the<RN>wheel. It did little to change the outcome. In <RN>fact, the Gloria began to descend from the sky<RN>even more rapidly.<#>
|
<id1026119#><Q>Маджитековый двигатель не отвечает!</Q><crwait><RN><RN>Хайманн взялся за штурвал, отчаянно вращая<RN>его. Это мало что изменило. На<RN>самом деле, падение<Q>Глории</Q><RN>ускорилось.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026119#><Q>The magitek engine is not responding!</Q><crwait><RN><RN>Heimann took the helm, frantically turning the<RN>wheel. It did little to change the outcome. In <RN>fact, the Gloria began to descend from the sky<RN>even more rapidly.<#>
<id1026119#><Q>The magitek engine is not responding!</Q><crwait><RN><RN>Heimann took the helm, frantically turning the<RN>wheel. It did little to change the outcome. In <RN>fact, the Gloria began to descend from the sky<RN>even more rapidly.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <id1026119#><Q>Маджитековый двигатель не отвечает!</Q><crwait><RN><RN>Хайманн взялся за штурвал, отчаянно вращая<RN>его. Это мало что изменило. На<RN>самом деле, падение<Q>Глории</Q><RN>ускорилось.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026120#><Q>Th-this is bad! We won't be able to stay aloft!</Q><crwait><RN><RN><Q>To think we've come this far, only to have it<RN>end here...</Q><crwait><RN><RN><Q>Aaaaaah!</Q><#>
|
<id1026120#><Q>Д-дело дрянь! Нам не удержаться в воздухе!</Q><crwait><RN><RN><Q>Подумать только, мы зашли так далеко, только чтобы всё<RN>закончилось здесь...</Q><crwait><RN><RN><Q>А-а-а-а-а-ах!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026120#><Q>Th-this is bad! We won't be able to stay aloft!</Q><crwait><RN><RN><Q>To think we've come this far, only to have it<RN>end here...</Q><crwait><RN><RN><Q>Aaaaaah!</Q><#>
<id1026120#><Q>Th-this is bad! We won't be able to stay aloft!</Q><crwait><RN><RN><Q>To think we've come this far, only to have it<RN>end here...</Q><crwait><RN><RN><Q>Aaaaaah!</Q><#>
Русский: <id1026120#><Q>Д-дело дрянь! Нам не удержаться в воздухе!</Q><crwait><RN><RN><Q>Подумать только, мы зашли так далеко, только чтобы всё<RN>закончилось здесь...</Q><crwait><RN><RN><Q>А-а-а-а-а-ах!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026121#>The City of Gold...<crwait><RN><RN>More than one adventurer has set out with<RN>visions of unearthing this paradise, only for <RN>their dreams to be shattered.<crwait><RN><RN><time=2>...To this day, where this paradise resides<RN>remains unknown.<RN><time=10><forced><#>
|
<id1026121#>Золотой Город...<crwait><RN><RN>Не один пилигрим отправлялся на<RN>поиски этого рая, но<RN>все их мечты были разбиты.<crwait><RN><RN><time=2>...И по сей день местонахождение этого рая<RN>остаётся неизвестным.<RN><time=10><forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026121#>The City of Gold...<crwait><RN><RN>More than one adventurer has set out with<RN>visions of unearthing this paradise, only for <RN>their dreams to be shattered.<crwait><RN><RN><time=2>...To this day, where this paradise resides<RN>remains unknown.<RN><time=10><forced><#>
<id1026121#>The City of Gold...<crwait><RN><RN>More than one adventurer has set out with<RN>visions of unearthing this paradise, only for <RN>their dreams to be shattered.<crwait><RN><RN><time=2>...To this day, where this paradise resides<RN>remains unknown.<RN><time=10><forced><#>
Русский: <id1026121#>Золотой Город...<crwait><RN><RN>Не один пилигрим отправлялся на<RN>поиски этого рая, но<RN>все их мечты были разбиты.<crwait><RN><RN><time=2>...И по сей день местонахождение этого рая<RN>остаётся неизвестным.<RN><time=10><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026122#>Flames licked at the bridge, creeping ever<RN>closer. Smoke billowed out around us and<RN>soon all that was left was darkness.<crwait><RN><RN>So this is how the adventure ends...<#>
|
<id1026122#>Языки пламени подбирались к мостику, с каждой<RN>секундой становясь всё ближе. Вокруг клубился<RN>дым, и вскоре осталась лишь тьма.<crwait><RN><RN>Вот так и заканчивается это приключение...<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026122#>Flames licked at the bridge, creeping ever<RN>closer. Smoke billowed out around us and<RN>soon all that was left was darkness.<crwait><RN><RN>So this is how the adventure ends...<#>
<id1026122#>Flames licked at the bridge, creeping ever<RN>closer. Smoke billowed out around us and<RN>soon all that was left was darkness.<crwait><RN><RN>So this is how the adventure ends...<#>
Русский: <id1026122#>Языки пламени подбирались к мостику, с каждой<RN>секундой становясь всё ближе. Вокруг клубился<RN>дым, и вскоре осталась лишь тьма.<crwait><RN><RN>Вот так и заканчивается это приключение...<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026123#><time=1>My consciousness began to fade. <RN><time=2>With the last of my strength, I whispered:<crwait><RN><RN>1. <Q>I'm sorry father...this is where our dreams end.</Q><RN>2. <Q>We were so close to finding the City of Gold.</Q><RN>3. <Q>I am unworthy to be called captain...</Q><RN>4. <Q>Everyone here gets a raise.</Q><forced><#>
|
<id1026123#><time=1>Моё сознание начало угасать. <RN><time=2>Из последних сил я прошептал:<crwait><RN><RN>1. <Q>Прости, отец... здесь наши мечты обрываются</Q>.<RN>2. <Q>Мы были так близки к Золотому Городу</Q>.<RN>3. <Q>Я недостоин называться капитаном...</Q><RN>4. <Q>Всем здесь повысят жалованье</Q>.<forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026123#><time=1>My consciousness began to fade. <RN><time=2>With the last of my strength, I whispered:<crwait><RN><RN>1. <Q>I'm sorry father...this is where our dreams end.</Q><RN>2. <Q>We were so close to finding the City of Gold.</Q><RN>3. <Q>I am unworthy to be called captain...</Q><RN>4. <Q>Everyone here gets a raise.</Q><forced><#>
<id1026123#><time=1>My consciousness began to fade. <RN><time=2>With the last of my strength, I whispered:<crwait><RN><RN>1. <Q>I'm sorry father...this is where our dreams end.</Q><RN>2. <Q>We were so close to finding the City of Gold.</Q><RN>3. <Q>I am unworthy to be called captain...</Q><RN>4. <Q>Everyone here gets a raise.</Q><forced><#>
Русский: <id1026123#><time=1>Моё сознание начало угасать. <RN><time=2>Из последних сил я прошептал:<crwait><RN><RN>1. <Q>Прости, отец... здесь наши мечты обрываются</Q>.<RN>2. <Q>Мы были так близки к Золотому Городу</Q>.<RN>3. <Q>Я недостоин называться капитаном...</Q><RN>4. <Q>Всем здесь повысят жалованье</Q>.<forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026124#><Q>The enemy approaches in Death Scythe-class<RN>Palamecian warships!</Q><crwait><RN><RN><Q>Death Scythes!? So they've finally gotten<RN>around to finishing those?</Q><#>
|
<id1026124#><Q>Враг приближается на паламецианских боевых<RN>судах класса Коса Смерти!</Q><crwait><RN><RN><Q>Косы Смерти?! Так они всё-таки<RN>закончили их?</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026124#><Q>The enemy approaches in Death Scythe-class<RN>Palamecian warships!</Q><crwait><RN><RN><Q>Death Scythes!? So they've finally gotten<RN>around to finishing those?</Q><#>
<id1026124#><Q>The enemy approaches in Death Scythe-class<RN>Palamecian warships!</Q><crwait><RN><RN><Q>Death Scythes!? So they've finally gotten<RN>around to finishing those?</Q><#>
Русский: <id1026124#><Q>Враг приближается на паламецианских боевых<RN>судах класса Коса Смерти!</Q><crwait><RN><RN><Q>Косы Смерти?! Так они всё-таки<RN>закончили их?</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026125#><Q>The enemy approaches in Galleon-class<1N>Palamecian warships!</Q><crwait><2N><Q>Galleon class!? Those are colossal in size! We<1N>must be careful!</Q><crwait><2N><Q>Sir!</Q><#>
|
<id1026125#><Q>Враг приближается на паламецианских боевых<1N>судах класса Галеон!</Q><crwait><2N><Q>Класс Галеон?! Они же огромные! Мы<1N>должны быть осторожны!</Q><crwait><2N><Q>Сэр!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026125#><Q>The enemy approaches in Galleon-class<1N>Palamecian warships!</Q><crwait><2N><Q>Galleon class!? Those are colossal in size! We<1N>must be careful!</Q><crwait><2N><Q>Sir!</Q><#>
<id1026125#><Q>The enemy approaches in Galleon-class<1N>Palamecian warships!</Q><crwait><2N><Q>Galleon class!? Those are colossal in size! We<1N>must be careful!</Q><crwait><2N><Q>Sir!</Q><#>
Русский: <id1026125#><Q>Враг приближается на паламецианских боевых<1N>судах класса Галеон!</Q><crwait><2N><Q>Класс Галеон?! Они же огромные! Мы<1N>должны быть осторожны!</Q><crwait><2N><Q>Сэр!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026126#><Q>The enemy approaches in Ludwig-class<1N>Palamecian warships!</Q><crwait><2N><Q>Ludwig class!? We must be careful. What<1N>they lack in size, they make up for in speed<1N>and agility!</Q><#>
|
<id1026126#><Q>Враг приближается на паламецианских боевых<1N>судах класса Людвиг!</Q><crwait><2N><Q>Класс Людвиг?! Мы должны быть осторожны. Что<1N>им не достаёт в размере, они компенсируют скоростью<1N>и манёвренностью!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026126#><Q>The enemy approaches in Ludwig-class<1N>Palamecian warships!</Q><crwait><2N><Q>Ludwig class!? We must be careful. What<1N>they lack in size, they make up for in speed<1N>and agility!</Q><#>
<id1026126#><Q>The enemy approaches in Ludwig-class<1N>Palamecian warships!</Q><crwait><2N><Q>Ludwig class!? We must be careful. What<1N>they lack in size, they make up for in speed<1N>and agility!</Q><#>
Русский: <id1026126#><Q>Враг приближается на паламецианских боевых<1N>судах класса Людвиг!</Q><crwait><2N><Q>Класс Людвиг?! Мы должны быть осторожны. Что<1N>им не достаёт в размере, они компенсируют скоростью<1N>и манёвренностью!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026127#><Q>We need to hit them with everything we have!</Q><crwait><RN><RN><Q>Sir!</Q> A tense atmosphere settled over the Gloria.<crwait><RN><RN><Q>Prepare the artillery!</Q><crwait><RN><RN><cursor><time=0>1. Use magitek cannon (Consumes 50 HP)<RN>2. Use magitek machine gun (Consumes 20 HP)<RN>3. Call off attack<cursorend><forced><#>
|
<id1026127#><Q>Нужно ударить по ним всем, что у нас есть!</Q><crwait><RN><RN><Q>Сэр!</Q> На борту <Q>Глории</Q> воцарилась напряжённая атмосфера.<crwait><RN><RN><Q>Подготовить артиллерию!</Q><crwait><RN><RN><cursor><time=0>1. Использовать маджитековую пушку (расходует 50 ЕТ)<RN>2. Использовать маджитековый пулемёт (расходует 20 ЕТ)<RN>3. Отменить атаку<cursorend><forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026127#><Q>We need to hit them with everything we have!</Q><crwait><RN><RN><Q>Sir!</Q> A tense atmosphere settled over the Gloria.<crwait><RN><RN><Q>Prepare the artillery!</Q><crwait><RN><RN><cursor><time=0>1. Use magitek cannon (Consumes 50 HP)<RN>2. Use magitek machine gun (Consumes 20 HP)<RN>3. Call off attack<cursorend><forced><#>
<id1026127#><Q>We need to hit them with everything we have!</Q><crwait><RN><RN><Q>Sir!</Q> A tense atmosphere settled over the Gloria.<crwait><RN><RN><Q>Prepare the artillery!</Q><crwait><RN><RN><cursor><time=0>1. Use magitek cannon (Consumes 50 HP)<RN>2. Use magitek machine gun (Consumes 20 HP)<RN>3. Call off attack<cursorend><forced><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <id1026127#><Q>Нужно ударить по ним всем, что у нас есть!</Q><crwait><RN><RN><Q>Сэр!</Q> На борту <Q>Глории</Q> воцарилась напряжённая атмосфера.<crwait><RN><RN><Q>Подготовить артиллерию!</Q><crwait><RN><RN><cursor><time=0>1. Использовать маджитековую пушку (расходует 50 ЕТ)<RN>2. Использовать маджитековый пулемёт (расходует 20 ЕТ)<RN>3. Отменить атаку<cursorend><forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026128#><Q>Brace for shock!</Q><crwait><RN><RN><Q>Fire the main cannon!</Q><time=4> <noset=93><valset=40> <RN> <forced><#>
|
<id1026128#><Q>Приготовиться к удару!</Q><crwait><RN><RN><Q>Огонь из главного орудия!</Q><time=4> <noset=93><valset=40> <RN> <forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026128#><Q>Brace for shock!</Q><crwait><RN><RN><Q>Fire the main cannon!</Q><time=4> <noset=93><valset=40> <RN> <forced><#>
<id1026128#><Q>Brace for shock!</Q><crwait><RN><RN><Q>Fire the main cannon!</Q><time=4> <noset=93><valset=40> <RN> <forced><#>
Русский: <id1026128#><Q>Приготовиться к удару!</Q><crwait><RN><RN><Q>Огонь из главного орудия!</Q><time=4> <noset=93><valset=40> <RN> <forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026129#><Q>Ready the cannon, and whatever happens, do<RN>not miss!</Q><crwait><RN><RN><Q>Chief!</Q><crwait><RN><RN><Q>Fire the auxiliary cannons!</Q><RN><time=4> <noset=93><valset=44> <forced><#>
|
<id1026129#><Q>Готовьте орудие, и что бы ни случилось, не<RN>промахнитесь!</Q><crwait><RN><RN><Q>Шеф!</Q><crwait><RN><RN><Q>Огонь из вспомогательных орудий!</Q><RN><time=4> <noset=93><valset=44> <forced><#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1026129#><Q>Ready the cannon, and whatever happens, do<RN>not miss!</Q><crwait><RN><RN><Q>Chief!</Q><crwait><RN><RN><Q>Fire the auxiliary cannons!</Q><RN><time=4> <noset=93><valset=44> <forced><#>
<id1026129#><Q>Ready the cannon, and whatever happens, do<RN>not miss!</Q><crwait><RN><RN><Q>Chief!</Q><crwait><RN><RN><Q>Fire the auxiliary cannons!</Q><RN><time=4> <noset=93><valset=44> <forced><#>
Русский: <id1026129#><Q>Готовьте орудие, и что бы ни случилось, не<RN>промахнитесь!</Q><crwait><RN><RN><Q>Шеф!</Q><crwait><RN><RN><Q>Огонь из вспомогательных орудий!</Q><RN><time=4> <noset=93><valset=44> <forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026130#><Q>Heatflare detected! Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN>The Gloria shuddered.<crwait><RN><RN><time=4> <noset=93><valset=14><time=8> <RN><Q>Stand fast!</Q><crwait><RN><RN><Q>Our defenses held! Get us out of <RN>here!</Q><#>
|
<id1026130#><Q>Обнаружена тепловая вспышка! Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><Q>Глория</Q> содрогнулась.<crwait><RN><RN><time=4> <noset=93><valset=14><time=8> <RN><Q>Держаться!</Q><crwait><RN><RN><Q>Наша защита выдержала! Уводите нас отсюда!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026130#><Q>Heatflare detected! Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN>The Gloria shuddered.<crwait><RN><RN><time=4> <noset=93><valset=14><time=8> <RN><Q>Stand fast!</Q><crwait><RN><RN><Q>Our defenses held! Get us out of <RN>here!</Q><#>
<id1026130#><Q>Heatflare detected! Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN>The Gloria shuddered.<crwait><RN><RN><time=4> <noset=93><valset=14><time=8> <RN><Q>Stand fast!</Q><crwait><RN><RN><Q>Our defenses held! Get us out of <RN>here!</Q><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <id1026130#><Q>Обнаружена тепловая вспышка! Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><Q>Глория</Q> содрогнулась.<crwait><RN><RN><time=4> <noset=93><valset=14><time=8> <RN><Q>Держаться!</Q><crwait><RN><RN><Q>Наша защита выдержала! Уводите нас отсюда!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026131#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=14><time=1>The Gloria shuddered.<crwait><RN><RN><Q>Stand fast!</Q><crwait><RN><RN><Q>Our defenses held, but we will not be able to<RN>escape them!</Q><#>
|
<id1026131#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=14><time=1><Q>Глория</Q> содрогнулась.<crwait><RN><RN><Q>Держаться!</Q><crwait><RN><RN><Q>Наша защита выдержала, но нам от них не уйти!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026131#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=14><time=1>The Gloria shuddered.<crwait><RN><RN><Q>Stand fast!</Q><crwait><RN><RN><Q>Our defenses held, but we will not be able to<RN>escape them!</Q><#>
<id1026131#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=14><time=1>The Gloria shuddered.<crwait><RN><RN><Q>Stand fast!</Q><crwait><RN><RN><Q>Our defenses held, but we will not be able to<RN>escape them!</Q><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <id1026131#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=14><time=1><Q>Глория</Q> содрогнулась.<crwait><RN><RN><Q>Держаться!</Q><crwait><RN><RN><Q>Наша защита выдержала, но нам от них не уйти!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026132#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><Q>Has the ship been damaged?</Q><crwait><RN><RN><Q>They grazed us. A splinter of the magitek<RN>energy flare struck the control room. Had<RN>that been a direct hit...</Q><crwait><RN><RN><Q>Indeed. We must hurry out of here!</Q><#>
|
<id1026132#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><Q>Корабль повреждён?</Q><crwait><RN><RN><Q>Нас зацепило. Осколок маджитекового энергетического заряда попал в рубку управления. Будь это прямое попадание...</Q><crwait><RN><RN><Q>Верно. Мы должны убираться отсюда!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026132#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><Q>Has the ship been damaged?</Q><crwait><RN><RN><Q>They grazed us. A splinter of the magitek<RN>energy flare struck the control room. Had<RN>that been a direct hit...</Q><crwait><RN><RN><Q>Indeed. We must hurry out of here!</Q><#>
<id1026132#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><Q>Has the ship been damaged?</Q><crwait><RN><RN><Q>They grazed us. A splinter of the magitek<RN>energy flare struck the control room. Had<RN>that been a direct hit...</Q><crwait><RN><RN><Q>Indeed. We must hurry out of here!</Q><#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <id1026132#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><Q>Корабль повреждён?</Q><crwait><RN><RN><Q>Нас зацепило. Осколок маджитекового энергетического заряда попал в рубку управления. Будь это прямое попадание...</Q><crwait><RN><RN><Q>Верно. Мы должны убираться отсюда!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026133#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN> <noset=93><valset=14> <RN>A shudder ran through the Gloria.<crwait><RN><RN><Q>Stand fast!</Q><crwait><RN><RN><Q>We won't be able to avoid the<RN>impact!</Q><#>
|
<id1026133#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN> <noset=93><valset=14> <RN>По <Q>Глории</Q> прошла дрожь.<crwait><RN><RN><Q>Держаться!</Q><crwait><RN><RN><Q>Нам не избежать удара!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026133#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN> <noset=93><valset=14> <RN>A shudder ran through the Gloria.<crwait><RN><RN><Q>Stand fast!</Q><crwait><RN><RN><Q>We won't be able to avoid the<RN>impact!</Q><#>
<id1026133#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN> <noset=93><valset=14> <RN>A shudder ran through the Gloria.<crwait><RN><RN><Q>Stand fast!</Q><crwait><RN><RN><Q>We won't be able to avoid the<RN>impact!</Q><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <id1026133#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN> <noset=93><valset=14> <RN>По <Q>Глории</Q> прошла дрожь.<crwait><RN><RN><Q>Держаться!</Q><crwait><RN><RN><Q>Нам не избежать удара!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026134#>Our attack is going to land!<crwait><RN><RN><Q>We've hit the enemy! It has them in a panic!</Q><crwait><RN><RN><Q>Let's use this to our advantage and<RN>retreat! Keeping damage to a minimum is a<RN>priority!</Q><crwait><RN><RN><Q>Sir!</Q><#>
|
<id1026134#>Наша атака достигнет цели!<crwait><RN><RN><Q>Мы попали по врагу! Они в панике!</Q><crwait><RN><RN><Q>Воспользуемся этим, чтобы<RN>отступить! Минимизация урона — наш приоритет!</Q><crwait><RN><RN><Q>Сэр!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026134#>Our attack is going to land!<crwait><RN><RN><Q>We've hit the enemy! It has them in a panic!</Q><crwait><RN><RN><Q>Let's use this to our advantage and<RN>retreat! Keeping damage to a minimum is a<RN>priority!</Q><crwait><RN><RN><Q>Sir!</Q><#>
<id1026134#>Our attack is going to land!<crwait><RN><RN><Q>We've hit the enemy! It has them in a panic!</Q><crwait><RN><RN><Q>Let's use this to our advantage and<RN>retreat! Keeping damage to a minimum is a<RN>priority!</Q><crwait><RN><RN><Q>Sir!</Q><#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <id1026134#>Наша атака достигнет цели!<crwait><RN><RN><Q>Мы попали по врагу! Они в панике!</Q><crwait><RN><RN><Q>Воспользуемся этим, чтобы<RN>отступить! Минимизация урона — наш приоритет!</Q><crwait><RN><RN><Q>Сэр!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026135#>The attack sailed past the enemy ship.<crwait><RN><RN><Q>We missed the target, sir!</Q><crwait><RN><RN><Q>What in the gods' name are you doing!?<RN>Prepare to fire again!</Q><#>
|
<id1026135#>Мимо.<crwait><RN><RN><Q>Мы промахнулись, сэр!</Q><crwait><RN><RN><Q>Какого чёрта вы делаете?!<RN>Готовьтесь к повторному выстрелу!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026135#>The attack sailed past the enemy ship.<crwait><RN><RN><Q>We missed the target, sir!</Q><crwait><RN><RN><Q>What in the gods' name are you doing!?<RN>Prepare to fire again!</Q><#>
<id1026135#>The attack sailed past the enemy ship.<crwait><RN><RN><Q>We missed the target, sir!</Q><crwait><RN><RN><Q>What in the gods' name are you doing!?<RN>Prepare to fire again!</Q><#>
Русский: <id1026135#>Мимо.<crwait><RN><RN><Q>Мы промахнулись, сэр!</Q><crwait><RN><RN><Q>Какого чёрта вы делаете?!<RN>Готовьтесь к повторному выстрелу!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026136#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><Q>Everyone, prepare for impact!</Q><RN><noset=93><valset=14><crwait><RN>Enemy fire careened into the Gloria.<crwait><RN><RN><Q>Sir, we've been hit!</Q><crwait><RN><RN><Q>All hands, remain at your stations!</Q><#>
|
<id1026136#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><Q>Всем приготовиться к удару!</Q><RN><noset=93><valset=14><crwait><RN>Они попали в <Q>Глорию</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Сэр, в нас попали!</Q><crwait><RN><RN><Q>Всем оставаться на своих местах!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026136#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><Q>Everyone, prepare for impact!</Q><RN><noset=93><valset=14><crwait><RN>Enemy fire careened into the Gloria.<crwait><RN><RN><Q>Sir, we've been hit!</Q><crwait><RN><RN><Q>All hands, remain at your stations!</Q><#>
<id1026136#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><Q>Everyone, prepare for impact!</Q><RN><noset=93><valset=14><crwait><RN>Enemy fire careened into the Gloria.<crwait><RN><RN><Q>Sir, we've been hit!</Q><crwait><RN><RN><Q>All hands, remain at your stations!</Q><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <id1026136#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><Q>Всем приготовиться к удару!</Q><RN><noset=93><valset=14><crwait><RN>Они попали в <Q>Глорию</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Сэр, в нас попали!</Q><crwait><RN><RN><Q>Всем оставаться на своих местах!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026137#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><Q>Brace for impact! Wait... It missed?</Q><crwait><RN><RN><Q>Has the ship been damaged?</Q><crwait><RN><RN><Q>Some residual energy struck the<RN>control room. Had that been a direct hit...</Q><crwait><RN><RN><Q>Indeed. All hands, remain at your stations!</Q><#>
|
<id1026137#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><Q>Приготовиться к удару! Стойте... Промах?</Q><crwait><RN><RN><Q>Корабль повреждён?</Q><crwait><RN><RN><Q>Остаточная энергия задела рубку управления. Будь это прямое попадание...</Q><crwait><RN><RN><Q>Верно. Всем оставаться на своих местах!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026137#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><Q>Brace for impact! Wait... It missed?</Q><crwait><RN><RN><Q>Has the ship been damaged?</Q><crwait><RN><RN><Q>Some residual energy struck the<RN>control room. Had that been a direct hit...</Q><crwait><RN><RN><Q>Indeed. All hands, remain at your stations!</Q><#>
<id1026137#><Q>Attack incoming!</Q><crwait><RN><RN><Q>Brace for impact! Wait... It missed?</Q><crwait><RN><RN><Q>Has the ship been damaged?</Q><crwait><RN><RN><Q>Some residual energy struck the<RN>control room. Had that been a direct hit...</Q><crwait><RN><RN><Q>Indeed. All hands, remain at your stations!</Q><#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <id1026137#><Q>Атака неминуема!</Q><crwait><RN><RN><Q>Приготовиться к удару! Стойте... Промах?</Q><crwait><RN><RN><Q>Корабль повреждён?</Q><crwait><RN><RN><Q>Остаточная энергия задела рубку управления. Будь это прямое попадание...</Q><crwait><RN><RN><Q>Верно. Всем оставаться на своих местах!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026138#><Q>We managed to escape, sir. According to<RN>the magitek radar there are no other airships<RN>in the near vicinity.</Q><crwait><RN><RN><Q>Excellent! Let's continue full speed ahead!</Q><crwait><RN><RN><Q>Yes, sir!</Q><#>
|
<id1026138#><Q>Нам удалось уйти, сэр. Согласно маджитековому радару, других воздушных судов поблизости нет</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Отлично! Полный вперёд!</Q><crwait><RN><RN><Q>Есть, сэр!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026138#><Q>We managed to escape, sir. According to<RN>the magitek radar there are no other airships<RN>in the near vicinity.</Q><crwait><RN><RN><Q>Excellent! Let's continue full speed ahead!</Q><crwait><RN><RN><Q>Yes, sir!</Q><#>
<id1026138#><Q>We managed to escape, sir. According to<RN>the magitek radar there are no other airships<RN>in the near vicinity.</Q><crwait><RN><RN><Q>Excellent! Let's continue full speed ahead!</Q><crwait><RN><RN><Q>Yes, sir!</Q><#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <id1026138#><Q>Нам удалось уйти, сэр. Согласно маджитековому радару, других воздушных судов поблизости нет</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Отлично! Полный вперёд!</Q><crwait><RN><RN><Q>Есть, сэр!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026139#><Q>We managed to escape, sir. According to<RN>the magitek radar there are no other airships<RN>in the near vicinity.</Q><crwait><RN><RN><Q>Excellent. Abdul, how is the ship?</Q><#>
|
<id1026139#><Q>Нам удалось уйти, сэр. Согласно маджитековому радару, других воздушных судов поблизости нет</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Отлично. Абдул, как корабль?</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026139#><Q>We managed to escape, sir. According to<RN>the magitek radar there are no other airships<RN>in the near vicinity.</Q><crwait><RN><RN><Q>Excellent. Abdul, how is the ship?</Q><#>
<id1026139#><Q>We managed to escape, sir. According to<RN>the magitek radar there are no other airships<RN>in the near vicinity.</Q><crwait><RN><RN><Q>Excellent. Abdul, how is the ship?</Q><#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <id1026139#><Q>Нам удалось уйти, сэр. Согласно маджитековому радару, других воздушных судов поблизости нет</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Отлично. Абдул, как корабль?</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026140#><Q>Captain, we've detected what appears to be<RN>an enemy ship tailing us at approximately 500<RN>sectas.</Q><crwait><RN><RN><Q>The Palamecians... We have no means of<RN>winning a head-on battle against them. We<RN>must press forward at full speed! Let's hurry<RN>and find the City of Gold!</Q><crwait><RN><RN><Q>Roger!</Q><#>
|
<id1026140#><Q>Капитан, кажется, мы засекли вражеское судно, идущее за нами на расстоянии примерно 500 сект</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Паламецианцы... У нас нет шансов победить их в лобовом столкновении. Необходимо идти на полной скорости! Поспешим найти Золотой Город!</Q><crwait><RN><RN><Q>Вас понял!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026140#><Q>Captain, we've detected what appears to be<RN>an enemy ship tailing us at approximately 500<RN>sectas.</Q><crwait><RN><RN><Q>The Palamecians... We have no means of<RN>winning a head-on battle against them. We<RN>must press forward at full speed! Let's hurry<RN>and find the City of Gold!</Q><crwait><RN><RN><Q>Roger!</Q><#>
<id1026140#><Q>Captain, we've detected what appears to be<RN>an enemy ship tailing us at approximately 500<RN>sectas.</Q><crwait><RN><RN><Q>The Palamecians... We have no means of<RN>winning a head-on battle against them. We<RN>must press forward at full speed! Let's hurry<RN>and find the City of Gold!</Q><crwait><RN><RN><Q>Roger!</Q><#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <id1026140#><Q>Капитан, кажется, мы засекли вражеское судно, идущее за нами на расстоянии примерно 500 сект</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Паламецианцы... У нас нет шансов победить их в лобовом столкновении. Необходимо идти на полной скорости! Поспешим найти Золотой Город!</Q><crwait><RN><RN><Q>Вас понял!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026141#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the main<RN>propeller is down. We will need to use 200 HP<RN>to repair it.</Q><#>
|
<id1026141#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие: главный<RN>винт вышел из строя. Для его починки<RN>нам потребуется 200 ЕТ</Q>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026141#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the main<RN>propeller is down. We will need to use 200 HP<RN>to repair it.</Q><#>
<id1026141#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the main<RN>propeller is down. We will need to use 200 HP<RN>to repair it.</Q><#>
Русский: <id1026141#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие: главный<RN>винт вышел из строя. Для его починки<RN>нам потребуется 200 ЕТ</Q>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026142#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the<RN>sub propeller is down. We will need to<RN>use 100 HP to repair it.</Q><#>
|
<id1026142#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие:<RN>вспомогательный винт вышел из строя. Для его починки<RN>нам потребуется 100 ЕТ</Q>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026142#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the<RN>sub propeller is down. We will need to<RN>use 100 HP to repair it.</Q><#>
<id1026142#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the<RN>sub propeller is down. We will need to<RN>use 100 HP to repair it.</Q><#>
Русский: <id1026142#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие:<RN>вспомогательный винт вышел из строя. Для его починки<RN>нам потребуется 100 ЕТ</Q>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026143#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the<RN>sleeping quarters are badly damaged.<RN>We will need to use 50 HP to repair them.</Q><#>
|
<id1026143#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие:<RN>жилые каюты сильно повреждены.<RN>Для их починки нам потребуется 50 ЕТ</Q>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026143#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the<RN>sleeping quarters are badly damaged.<RN>We will need to use 50 HP to repair them.</Q><#>
<id1026143#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the<RN>sleeping quarters are badly damaged.<RN>We will need to use 50 HP to repair them.</Q><#>
Русский: <id1026143#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие:<RN>жилые каюты сильно повреждены.<RN>Для их починки нам потребуется 50 ЕТ</Q>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026144#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the<RN>gun deck's been hit. We will need 300 HP<RN>to repair it.</Q><#>
|
<id1026144#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие: орудийная<RN>палуба повреждена. Для её починки<RN>нам потребуется 300 ЕТ</Q>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026144#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the<RN>gun deck's been hit. We will need 300 HP<RN>to repair it.</Q><#>
<id1026144#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the<RN>gun deck's been hit. We will need 300 HP<RN>to repair it.</Q><#>
Русский: <id1026144#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие: орудийная<RN>палуба повреждена. Для её починки<RN>нам потребуется 300 ЕТ</Q>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026145#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the fuel<RN>tank's been hit. It will take 500 HP to repair it.</Q><#>
|
<id1026145#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие: топливный<RN>бак пробит. На его ремонт уйдёт 500 ЕТ</Q>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026145#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the fuel<RN>tank's been hit. It will take 500 HP to repair it.</Q><#>
<id1026145#><Q>This is Abdul. Damage is as follows: the fuel<RN>tank's been hit. It will take 500 HP to repair it.</Q><#>
Русский: <id1026145#><Q>Говорит Абдул. Повреждения следующие: топливный<RN>бак пробит. На его ремонт уйдёт 500 ЕТ</Q>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026146#><time=8><noset=92><valset=41>...And<noset=92><valset=41><noset=92><valset=41> thus,<time=12><noset=92><valset=41> the <noset=92><valset=41>legend <noset=92><valset=41>of <noset=92><valset=41>the <noset=92><valset=41>City<noset=92><valset=41> of <noset=92><valset=41>Gold <noset=92><valset=41>lives<RN>on!<RN><time=4> <forced><#>
|
<id1026146#><time=8><noset=92><valset=41>...И<noset=92><valset=41><noset=92><valset=41> так,<time=12><noset=92><valset=41> легенда<noset=92><valset=41> о<noset=92><valset=41> Золотом<noset=92><valset=41> Городе<noset=92><valset=41> живёт<RN>дальше!<RN><time=4> <forced><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026146#><time=8><noset=92><valset=41>...And<noset=92><valset=41><noset=92><valset=41> thus,<time=12><noset=92><valset=41> the <noset=92><valset=41>legend <noset=92><valset=41>of <noset=92><valset=41>the <noset=92><valset=41>City<noset=92><valset=41> of <noset=92><valset=41>Gold <noset=92><valset=41>lives<RN>on!<RN><time=4> <forced><#>
<id1026146#><time=8><noset=92><valset=41>...And<noset=92><valset=41><noset=92><valset=41> thus,<time=12><noset=92><valset=41> the <noset=92><valset=41>legend <noset=92><valset=41>of <noset=92><valset=41>the <noset=92><valset=41>City<noset=92><valset=41> of <noset=92><valset=41>Gold <noset=92><valset=41>lives<RN>on!<RN><time=4> <forced><#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <id1026146#><time=8><noset=92><valset=41>...И<noset=92><valset=41><noset=92><valset=41> так,<time=12><noset=92><valset=41> легенда<noset=92><valset=41> о<noset=92><valset=41> Золотом<noset=92><valset=41> Городе<noset=92><valset=41> живёт<RN>дальше!<RN><time=4> <forced><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026147#><Q>The ship's ability to fly shouldn't be affected.</Q><crwait><RN><RN><Q>Good. If you do come across any issues, <RN>however, I ask that you make the<RN>necessary repairs. Heimann, let us continue<RN>ahead at full speed!</Q><crwait><RN><RN><Q>Sir!</Q><#>
|
<id1026147#><Q>Лётные характеристики корабля не должны пострадать</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Хорошо. Если возникнут какие-нибудь проблемы,<RN>прошу произвести необходимый<RN>ремонт. Хайманн, держим<RN>полную скорость!</Q><crwait><RN><RN><Q>Сэр!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026147#><Q>The ship's ability to fly shouldn't be affected.</Q><crwait><RN><RN><Q>Good. If you do come across any issues, <RN>however, I ask that you make the<RN>necessary repairs. Heimann, let us continue<RN>ahead at full speed!</Q><crwait><RN><RN><Q>Sir!</Q><#>
<id1026147#><Q>The ship's ability to fly shouldn't be affected.</Q><crwait><RN><RN><Q>Good. If you do come across any issues, <RN>however, I ask that you make the<RN>necessary repairs. Heimann, let us continue<RN>ahead at full speed!</Q><crwait><RN><RN><Q>Sir!</Q><#>
Русский: <id1026147#><Q>Лётные характеристики корабля не должны пострадать</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Хорошо. Если возникнут какие-нибудь проблемы,<RN>прошу произвести необходимый<RN>ремонт. Хайманн, держим<RN>полную скорость!</Q><crwait><RN><RN><Q>Сэр!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026148#>The exploration did not yield any evidence that<RN>the Black Guard once resided on the Marzien<RN>Islet.<crwait><RN><RN><time=6><noset=93><valset=51><time=0>It was, however, not in vain. We were able to<RN>procure some extacium. With it, we were able<RN>to fortify our ship and slightly restore<RN>its HP.<#>
|
<id1026148#>Исследование не дало никаких доказательств того, что Чёрная Стража когда-либо обитала на Марзиенском островке.<crwait><RN><RN><time=6><noset=93><valset=51><time=0>Однако оно не было напрасным. Нам удалось добыть немного экстациума. С его помощью мы смогли укрепить наш корабль и немного восстановить его ЕТ.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026148#>The exploration did not yield any evidence that<RN>the Black Guard once resided on the Marzien<RN>Islet.<crwait><RN><RN><time=6><noset=93><valset=51><time=0>It was, however, not in vain. We were able to<RN>procure some extacium. With it, we were able<RN>to fortify our ship and slightly restore<RN>its HP.<#>
<id1026148#>The exploration did not yield any evidence that<RN>the Black Guard once resided on the Marzien<RN>Islet.<crwait><RN><RN><time=6><noset=93><valset=51><time=0>It was, however, not in vain. We were able to<RN>procure some extacium. With it, we were able<RN>to fortify our ship and slightly restore<RN>its HP.<#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <id1026148#>Исследование не дало никаких доказательств того, что Чёрная Стража когда-либо обитала на Марзиенском островке.<crwait><RN><RN><time=6><noset=93><valset=51><time=0>Однако оно не было напрасным. Нам удалось добыть немного экстациума. С его помощью мы смогли укрепить наш корабль и немного восстановить его ЕТ.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026149#><Q>Captain, we have detected a Palamecian<1N>airship lurking on the far end of the island.<1N>They've been pursuing us. Do you think they<1N>also intend to explore these islands?</Q><crwait><2N><Q>That is alarming. Let us quit this place and<1N>return to the central point.</Q><crwait><2N><Q>Yes, sir!</Q><#>
|
<id1026149#><Q>Капитан, мы обнаружили паламецианское воздушное судно, скрывающееся на дальнем конце острова. Они преследовали нас. Думаете, они тоже намерены исследовать эти острова?</Q><crwait><2N><Q>Это тревожно. Покинем это место и вернёмся к центральной точке</Q>.<crwait><2N><Q>Есть, сэр!</Q><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026149#><Q>Captain, we have detected a Palamecian<1N>airship lurking on the far end of the island.<1N>They've been pursuing us. Do you think they<1N>also intend to explore these islands?</Q><crwait><2N><Q>That is alarming. Let us quit this place and<1N>return to the central point.</Q><crwait><2N><Q>Yes, sir!</Q><#>
<id1026149#><Q>Captain, we have detected a Palamecian<1N>airship lurking on the far end of the island.<1N>They've been pursuing us. Do you think they<1N>also intend to explore these islands?</Q><crwait><2N><Q>That is alarming. Let us quit this place and<1N>return to the central point.</Q><crwait><2N><Q>Yes, sir!</Q><#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <1N> <1N> <1N> <1N>
Русский: <id1026149#><Q>Капитан, мы обнаружили паламецианское воздушное судно, скрывающееся на дальнем конце острова. Они преследовали нас. Думаете, они тоже намерены исследовать эти острова?</Q><crwait><2N><Q>Это тревожно. Покинем это место и вернёмся к центральной точке</Q>.<crwait><2N><Q>Есть, сэр!</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026150#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing red orb.<crwait><2N>Mesa Rixen <time=1><noset=93><valset=52><time=0>has discovered the Black Guard's<1N>red orb.<#>
|
<id1026150#>Мы прошли по длинному узкому туннелю. Он вывел нас в зал с алтарём, построенным над ложем озера. На нём покоился тускло светящийся красный шар.<crwait><2N>Меза Риксен<time=1><noset=93><valset=52><time=0> обнаружил красный шар Чёрной Стражи.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026150#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing red orb.<crwait><2N>Mesa Rixen <time=1><noset=93><valset=52><time=0>has discovered the Black Guard's<1N>red orb.<#>
<id1026150#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing red orb.<crwait><2N>Mesa Rixen <time=1><noset=93><valset=52><time=0>has discovered the Black Guard's<1N>red orb.<#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <1N> <1N> <1N> <1N>
Русский: <id1026150#>Мы прошли по длинному узкому туннелю. Он вывел нас в зал с алтарём, построенным над ложем озера. На нём покоился тускло светящийся красный шар.<crwait><2N>Меза Риксен<time=1><noset=93><valset=52><time=0> обнаружил красный шар Чёрной Стражи.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026151#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing blue orb.<crwait><2N>Mesa Rixen<time=1><noset=93><valset=52><time=0> has discovered the Black Guard's<1N>blue orb.<#>
|
<id1026151#>Мы прошли по длинному узкому туннелю. Он вывел нас в зал с алтарём, построенным над ложем озера. На нём покоился тускло светящийся синий шар.<crwait><2N>Меза Риксен<time=1><noset=93><valset=52><time=0> обнаружил синий шар Чёрной Стражи.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026151#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing blue orb.<crwait><2N>Mesa Rixen<time=1><noset=93><valset=52><time=0> has discovered the Black Guard's<1N>blue orb.<#>
<id1026151#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing blue orb.<crwait><2N>Mesa Rixen<time=1><noset=93><valset=52><time=0> has discovered the Black Guard's<1N>blue orb.<#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <1N> <1N> <1N> <1N>
Русский: <id1026151#>Мы прошли по длинному узкому туннелю. Он вывел нас в зал с алтарём, построенным над ложем озера. На нём покоился тускло светящийся синий шар.<crwait><2N>Меза Риксен<time=1><noset=93><valset=52><time=0> обнаружил синий шар Чёрной Стражи.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026152#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing white orb.<crwait><2N>Mesa Rixen<time=1><noset=93><valset=52><time=0> has discovered the Black Guard's<1N>white orb.<#>
|
<id1026152#>Мы прошли по длинному узкому туннелю. Он вывел нас в зал с алтарём, построенным над ложем озера. На нём покоился тускло светящийся белый шар.<crwait><2N>Меза Риксен<time=1><noset=93><valset=52><time=0> обнаружил белый шар Чёрной Стражи.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026152#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing white orb.<crwait><2N>Mesa Rixen<time=1><noset=93><valset=52><time=0> has discovered the Black Guard's<1N>white orb.<#>
<id1026152#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing white orb.<crwait><2N>Mesa Rixen<time=1><noset=93><valset=52><time=0> has discovered the Black Guard's<1N>white orb.<#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <1N> <1N> <1N> <1N>
Русский: <id1026152#>Мы прошли по длинному узкому туннелю. Он вывел нас в зал с алтарём, построенным над ложем озера. На нём покоился тускло светящийся белый шар.<crwait><2N>Меза Риксен<time=1><noset=93><valset=52><time=0> обнаружил белый шар Чёрной Стражи.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026153#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing black orb.<crwait><2N>Mesa Rixen<time=1><noset=93><valset=52><time=0> has discovered the Black Guard's<1N>black orb.<#>
|
<id1026153#>Мы прошли по длинному узкому туннелю. Он вывел нас в зал с алтарём, построенным над ложем озера. На нём покоился тускло светящийся чёрный шар.<crwait><2N>Меза Риксен<time=1><noset=93><valset=52><time=0> обнаружил чёрный шар Чёрной Стражи.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026153#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing black orb.<crwait><2N>Mesa Rixen<time=1><noset=93><valset=52><time=0> has discovered the Black Guard's<1N>black orb.<#>
<id1026153#>We made our way through a long, narrow<1N>tunnel. It opened up into a space with an altar,<1N>which had been built over a lake bed. Upon it<1N>rested a dully glowing black orb.<crwait><2N>Mesa Rixen<time=1><noset=93><valset=52><time=0> has discovered the Black Guard's<1N>black orb.<#>
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <1N> <1N> <1N> <1N>
Русский: <id1026153#>Мы прошли по длинному узкому туннелю. Он вывел нас в зал с алтарём, построенным над ложем озера. На нём покоился тускло светящийся чёрный шар.<crwait><2N>Меза Риксен<time=1><noset=93><valset=52><time=0> обнаружил чёрный шар Чёрной Стражи.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
novel00.en.nxd
<id1026154#>Logbook: Marzien Islet<crwait><RN><RN>We descended on the Marzien Islet, hoping to<RN>uncover the City of Gold. According to our<RN>books, this was once home to the<RN>Lilliputians—a race of smallfolk.<crwait><RN><RN>They were a happy and peaceful people...that<RN>is until the Calixthuahans arrived.<#>
|
<id1026154#>Бортовой журнал: Островок Марзиен<crwait><RN><RN>Мы высадились на островок Марзиен в надежде<RN>найти Золотой Город. Согласно нашим<RN>книгам, когда-то здесь жили<RN>лилипуты — раса низкорослых людей.<crwait><RN><RN>Они вели счастливую и мирную жизнь... пока<RN>не прибыли каликстуаханцы.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1026154#>Logbook: Marzien Islet<crwait><RN><RN>We descended on the Marzien Islet, hoping to<RN>uncover the City of Gold. According to our<RN>books, this was once home to the<RN>Lilliputians—a race of smallfolk.<crwait><RN><RN>They were a happy and peaceful people...that<RN>is until the Calixthuahans arrived.<#>
<id1026154#>Logbook: Marzien Islet<crwait><RN><RN>We descended on the Marzien Islet, hoping to<RN>uncover the City of Gold. According to our<RN>books, this was once home to the<RN>Lilliputians—a race of smallfolk.<crwait><RN><RN>They were a happy and peaceful people...that<RN>is until the Calixthuahans arrived.<#>
Русский: <id1026154#>Бортовой журнал: Островок Марзиен<crwait><RN><RN>Мы высадились на островок Марзиен в надежде<RN>найти Золотой Город. Согласно нашим<RN>книгам, когда-то здесь жили<RN>лилипуты — раса низкорослых людей.<crwait><RN><RN>Они вели счастливую и мирную жизнь... пока<RN>не прибыли каликстуаханцы.<#>
Ваша версия:
|