MOGNET-LOGO

Проект перевода FFT - The Ivalice Chronicles (FFT-TIC)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (26 918) Переведено (25 764) Непереведено (0) На модерации (1 028) Запросы (0) Исключены (127) Предупреждения (1 368)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
novel01.en.nxd <id1026205#>As expected, the snippets he caught largely<RN>centered around the chocobo races, punctuated<RN>occasionally with talk of relationships.<crwait><RN><RN>Listening in on people's conversations was<RN>one of Tango's favorite ways of amusing<RN>himself.<#> <id1026205#>Как и ожидалось, обрывки фраз, что он<RN>улавливал, в основном касались скачек на чокобо<RN>и лишь изредка прерывались разговорами об<RN>отношениях.<crwait><RN><RN>Подслушивать чужие беседы было<RN>одним из любимых развлечений<RN>Танго.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026205#>As expected, the snippets he caught largely<RN>centered around the chocobo races, punctuated<RN>occasionally with talk of relationships.<crwait><RN><RN>Listening in on people's conversations was<RN>one of Tango's favorite ways of amusing<RN>himself.<#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<id1026205#>Как и ожидалось, обрывки фраз, что он<RN>улавливал, в основном касались скачек на чокобо<RN>и лишь изредка прерывались разговорами об<RN>отношениях.<crwait><RN><RN>Подслушивать чужие беседы было<RN>одним из любимых развлечений<RN>Танго.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026206#>The ringing in his ears, however, began to<RN>grow so intolerable that he found himself<RN>utterly unable to concentrate.<crwait><RN><RN>He tried pulling at his ears and cleaning them<RN>out, but it did little to improve the situation.<RN>Tango could only hear isolated words.<#> <id1026206#>Однако звон в ушах настолько<RN>усилился, что он совершенно не мог<RN>сосредоточиться.<crwait><RN><RN>Он пытался растирать уши,<RN>но это не помогало.<RN>Танго мог расслышать лишь отдельные слова.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026206#>The ringing in his ears, however, began to<RN>grow so intolerable that he found himself<RN>utterly unable to concentrate.<crwait><RN><RN>He tried pulling at his ears and cleaning them<RN>out, but it did little to improve the situation.<RN>Tango could only hear isolated words.<#>

Русский:
<id1026206#>Однако звон в ушах настолько<RN>усилился, что он совершенно не мог<RN>сосредоточиться.<crwait><RN><RN>Он пытался растирать уши,<RN>но это не помогало.<RN>Танго мог расслышать лишь отдельные слова.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026207#> <Q>Pippin, wait!</Q> Tango shouted.<crwait><RN> <Q>Oh, it's the man with the cherry nose!<RN>Hello!</Q><crwait><RN> <Q>Listen to me. I need you to go and watch the<RN>next race for me. As soon as it's over come<RN>and report the results back to me. Got it?</Q><crwait><RN> <Q>Leave it to me! You've just gotta promise<RN>to pay off your tab.</Q><#> <id1026207#><Q>Пиппин, постой!</Q> — крикнул Танго.<crwait><RN> <Q>О, это же тот человек с вишнёвым носом!<RN>Привет!</Q><crwait><RN> <Q>Послушай. Сходи и посмотри за меня<RN>следующий забег. Как только он закончится, вернись<RN>и расскажи мне о результатах. Понял?</Q><crwait><RN> <Q>Положись на меня! Только пообещай<RN>расплатиться по счёту</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026207#> <Q>Pippin, wait!</Q> Tango shouted.<crwait><RN> <Q>Oh, it's the man with the cherry nose!<RN>Hello!</Q><crwait><RN> <Q>Listen to me. I need you to go and watch the<RN>next race for me. As soon as it's over come<RN>and report the results back to me. Got it?</Q><crwait><RN> <Q>Leave it to me! You've just gotta promise<RN>to pay off your tab.</Q><#>

Русский:
<id1026207#><Q>Пиппин, постой!</Q> — крикнул Танго.<crwait><RN> <Q>О, это же тот человек с вишнёвым носом!<RN>Привет!</Q><crwait><RN> <Q>Послушай. Сходи и посмотри за меня<RN>следующий забег. Как только он закончится, вернись<RN>и расскажи мне о результатах. Понял?</Q><crwait><RN> <Q>Положись на меня! Только пообещай<RN>расплатиться по счёту</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026208#>It seemed they were discussing the competitors<RN>slated to appear in the second race.<crwait><RN><RN>Listening to the best of his ability, he was able to<RN>hear every name except one: Sol Cannon.<#> <id1026208#>Казалось, они обсуждали участников,<RN>которые должны были появиться во втором забеге.<crwait><RN><RN>Прислушиваясь изо всех сил, он смог<RN>расслышать каждое имя, кроме одного: Сол Кэннон.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026208#>It seemed they were discussing the competitors<RN>slated to appear in the second race.<crwait><RN><RN>Listening to the best of his ability, he was able to<RN>hear every name except one: Sol Cannon.<#>

Русский:
<id1026208#>Казалось, они обсуждали участников,<RN>которые должны были появиться во втором забеге.<crwait><RN><RN>Прислушиваясь изо всех сил, он смог<RN>расслышать каждое имя, кроме одного: Сол Кэннон.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026209#> Tango, feeling sympathy for the bird whose<RN>name he had not heard mentioned even once,<RN>resolved to root for Sol Cannon.<crwait><RN> He only wished his finances allowed him to do<RN>something beyond simply lending the chocobo<RN>moral support.<crwait><RN> The race began. It was a short one—only 1,200<RN>lengths—and over nearly as soon as it began.<crwait><RN> The winner? None other than Sol Cannon, of<RN>course...<#> <id1026209#>Танго, проникшись сочувствием к птице, чьё<RN>имя он ни разу не услышал,<RN>решил болеть за Сола Кэннона.<crwait><RN> Он жалел лишь о том, что его финансовое положение не<RN>позволяло ему ничего, кроме как оказать чокобо<RN>моральную поддержку.<crwait><RN> Забег начался. Он был непродолжительным — всего 1200<RN>длин — и закончился почти так же быстро, как и начался.<crwait><RN> Победитель? Конечно же, никто иной, как Сол<RN>Кэннон...<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026209#> Tango, feeling sympathy for the bird whose<RN>name he had not heard mentioned even once,<RN>resolved to root for Sol Cannon.<crwait><RN> He only wished his finances allowed him to do<RN>something beyond simply lending the chocobo<RN>moral support.<crwait><RN> The race began. It was a short one—only 1,200<RN>lengths—and over nearly as soon as it began.<crwait><RN> The winner? None other than Sol Cannon, of<RN>course...<#>

Русский:
<id1026209#>Танго, проникшись сочувствием к птице, чьё<RN>имя он ни разу не услышал,<RN>решил болеть за Сола Кэннона.<crwait><RN> Он жалел лишь о том, что его финансовое положение не<RN>позволяло ему ничего, кроме как оказать чокобо<RN>моральную поддержку.<crwait><RN> Забег начался. Он был непродолжительным — всего 1200<RN>длин — и закончился почти так же быстро, как и начался.<crwait><RN> Победитель? Конечно же, никто иной, как Сол<RN>Кэннон...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026210#>Several more races followed that one in quick<RN>succession.<crwait><RN><RN>For each one, he cheered on the chocobo<RN>whose name he could not hear.<crwait><RN><RN>...All of them won.<#> <id1026210#>За этим забегом последовало ещё несколько,<RN>один за другим.<crwait><RN><RN>В каждом из них он болел за чокобо,<RN>чьё имя не мог расслышать.<crwait><RN><RN>...И все они побеждали.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026210#>Several more races followed that one in quick<RN>succession.<crwait><RN><RN>For each one, he cheered on the chocobo<RN>whose name he could not hear.<crwait><RN><RN>...All of them won.<#>

Русский:
<id1026210#>За этим забегом последовало ещё несколько,<RN>один за другим.<crwait><RN><RN>В каждом из них он болел за чокобо,<RN>чьё имя не мог расслышать.<crwait><RN><RN>...И все они побеждали.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026211#>Tango struggled to comprehend it. <Q>Every<RN>single chocobo whose name I did not hear has<RN>won today. This cannot be a coincidence...</Q><#> <id1026211#>Танго с трудом мог в это поверить. <Q>Каждый<RN>чокобо, чьё имя я не расслышал, сегодня<RN>побеждал. Это не могло быть простым совпадением...</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026211#>Tango struggled to comprehend it. <Q>Every<RN>single chocobo whose name I did not hear has<RN>won today. This cannot be a coincidence...</Q><#>

Русский:
<id1026211#>Танго с трудом мог в это поверить. <Q>Каждый<RN>чокобо, чьё имя я не расслышал, сегодня<RN>побеждал. Это не могло быть простым совпадением...</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026212#><Q>Perhaps this ringing in my ears is a blessing in<RN>disguise. The gods are granting me a chance<RN>to reclaim my life! I must take advantage of<RN>this and purchase some vouchers!</Q><#> <id1026212#><Q>Возможно, этот звон в ушах — скрытое благословение.<RN>Боги даруют мне шанс<RN>вернуть свою жизнь! Я должен этим воспользоваться<RN>и купить несколько купонов!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026212#><Q>Perhaps this ringing in my ears is a blessing in<RN>disguise. The gods are granting me a chance<RN>to reclaim my life! I must take advantage of<RN>this and purchase some vouchers!</Q><#>

Русский:
<id1026212#><Q>Возможно, этот звон в ушах — скрытое благословение.<RN>Боги даруют мне шанс<RN>вернуть свою жизнь! Я должен этим воспользоваться<RN>и купить несколько купонов!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026213#>Thus, booklet in hand, Tango took to<RN>wandering about and listening in on<RN>discussions around him. Each time a chocobo's<RN>name was voiced, he'd cross them out.<crwait><RN><RN>By the time the fourth race began, the only bird<RN>left was Herman.<crwait><RN><RN>...And, naturally, it was Herman who won!<#> <id1026213#>Итак, с буклетом в руке Танго начал<RN>бродить по округе и прислушиваться к<RN>разговорам. Каждый раз, когда он слышал имя<RN>чокобо, он вычёркивал его из списка.<crwait><RN><RN>К началу четвёртого забега невычеркнутым<RN>остался лишь Герман.<crwait><RN><RN>...И, естественно, именно Герман и победил!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026213#>Thus, booklet in hand, Tango took to<RN>wandering about and listening in on<RN>discussions around him. Each time a chocobo's<RN>name was voiced, he'd cross them out.<crwait><RN><RN>By the time the fourth race began, the only bird<RN>left was Herman.<crwait><RN><RN>...And, naturally, it was Herman who won!<#>

Русский:
<id1026213#>Итак, с буклетом в руке Танго начал<RN>бродить по округе и прислушиваться к<RN>разговорам. Каждый раз, когда он слышал имя<RN>чокобо, он вычёркивал его из списка.<crwait><RN><RN>К началу четвёртого забега невычеркнутым<RN>остался лишь Герман.<crwait><RN><RN>...И, естественно, именно Герман и победил!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026214#>The afternoon arrived and the morning races<RN>came to a close.<crwait><RN><RN>His body was racked with tremors. No matter<RN>what he did, they wouldn't stop.<crwait><RN><RN><Q>I really hope the next set of races begin soon!</Q><RN>Pushing his anxiety aside, Tango began<RN>making his way to the Good Luck Tavern.<#> <id1026214#>Наступил полдень, и утренние забеги<RN>завершились.<crwait><RN><RN>Его тело била дрожь. Что бы он ни<RN>делал, она не прекращалась.<crwait><RN><RN><Q>Надеюсь, следующие забеги начнутся скоро!</Q><RN>Отбросив тревогу, Танго направился<RN>в сторону таверны <Q>Добрая Удача</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026214#>The afternoon arrived and the morning races<RN>came to a close.<crwait><RN><RN>His body was racked with tremors. No matter<RN>what he did, they wouldn't stop.<crwait><RN><RN><Q>I really hope the next set of races begin soon!</Q><RN>Pushing his anxiety aside, Tango began<RN>making his way to the Good Luck Tavern.<#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<id1026214#>Наступил полдень, и утренние забеги<RN>завершились.<crwait><RN><RN>Его тело била дрожь. Что бы он ни<RN>делал, она не прекращалась.<crwait><RN><RN><Q>Надеюсь, следующие забеги начнутся скоро!</Q><RN>Отбросив тревогу, Танго направился<RN>в сторону таверны <Q>Добрая Удача</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026215#> He took his usual seat and ordered his usual<RN>midday meal. It was, of course, added to his<RN>ever-growing tab.<crwait><time=20> <noset=92><valset=76> <time=1><RN> While Tango was waiting for his lunch, the last<RN>person he ever wanted to see strolled through<RN>the doors—Lance.<crwait><RN> A gentleman on the surface, Lance was nothing<RN>more than a pretentious and arrogant poser.<RN>Even worse, he was filthy rich.<#> <id1026215#>Заняв своё обычное место он заказал<RN>свой обычный обед. Его, конечно же, записали<RN>на и без того растущий счёт Танго.<crwait><time=20> <noset=92><valset=76> <time=1><RN> Пока Танго ждал обед, в дверях появился<RN>тот, кого он желал видеть меньше всех на<RN>свете, — Лэнс.<crwait><RN> С виду джентльмен, Лэнс был не более чем<RN>напыщенным и высокомерным позёром.<RN>А что ещё хуже, он был неприлично богат.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026215#> He took his usual seat and ordered his usual<RN>midday meal. It was, of course, added to his<RN>ever-growing tab.<crwait><time=20> <noset=92><valset=76> <time=1><RN> While Tango was waiting for his lunch, the last<RN>person he ever wanted to see strolled through<RN>the doors—Lance.<crwait><RN> A gentleman on the surface, Lance was nothing<RN>more than a pretentious and arrogant poser.<RN>Even worse, he was filthy rich.<#>

Русский:
<id1026215#>Заняв своё обычное место он заказал<RN>свой обычный обед. Его, конечно же, записали<RN>на и без того растущий счёт Танго.<crwait><time=20> <noset=92><valset=76> <time=1><RN> Пока Танго ждал обед, в дверях появился<RN>тот, кого он желал видеть меньше всех на<RN>свете, — Лэнс.<crwait><RN> С виду джентльмен, Лэнс был не более чем<RN>напыщенным и высокомерным позёром.<RN>А что ещё хуже, он был неприлично богат.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026216#><Q>Well, if it isn't Tango.</Q><crwait><RN><RN><Q>Hmph! I'd prefer you kept my name out of your<RN>mouth.</Q><crwait><RN><RN><Q>Ah, apologies. I didn't mean to disturb you, but there's<RN>someone I'd like you to meet.</Q><#> <id1026216#><Q>Кого я вижу, неужели это Танго</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Хмф! Я бы предпочёл, чтобы ты не произносил<RN>моё имя</Q>.<crwait><RN><RN><Q>А, прошу прощения. Я не хотел тебя беспокоить, но<RN>есть кое-кто, с кем я хотел бы тебя познакомить</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026216#><Q>Well, if it isn't Tango.</Q><crwait><RN><RN><Q>Hmph! I'd prefer you kept my name out of your<RN>mouth.</Q><crwait><RN><RN><Q>Ah, apologies. I didn't mean to disturb you, but there's<RN>someone I'd like you to meet.</Q><#>

Русский:
<id1026216#><Q>Кого я вижу, неужели это Танго</Q>.<crwait><RN><RN><Q>Хмф! Я бы предпочёл, чтобы ты не произносил<RN>моё имя</Q>.<crwait><RN><RN><Q>А, прошу прощения. Я не хотел тебя беспокоить, но<RN>есть кое-кто, с кем я хотел бы тебя познакомить</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026217#>It was none other than Tango's wife who<RN>followed Lance through the doors.<crwait><RN><RN><noset=94><valset=89><Q>L-Lucinda!? Wh-what are you doing with<RN>-him-!?</Q><crwait><RN><RN><Q>...</Q><#> <id1026217#>За Лэнсом в двери вошла не кто иная, как<RN>жена Танго.<crwait><RN><RN><noset=94><valset=89><Q>Л-Люсинда?! Ч-что ты делаешь с<RN>-ним-?!</Q><crwait><RN><RN><Q>...</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026217#>It was none other than Tango's wife who<RN>followed Lance through the doors.<crwait><RN><RN><noset=94><valset=89><Q>L-Lucinda!? Wh-what are you doing with<RN>-him-!?</Q><crwait><RN><RN><Q>...</Q><#>

Русский:
<id1026217#>За Лэнсом в двери вошла не кто иная, как<RN>жена Танго.<crwait><RN><RN><noset=94><valset=89><Q>Л-Люсинда?! Ч-что ты делаешь с<RN>-ним-?!</Q><crwait><RN><RN><Q>...</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026218#><Q>'Twas your unbecoming conduct that drove<RN>Lucinda into my arms. She needed comfort,<RN>and being the sympathetic man that I am, I<RN>brought her here on a date to take her mind<RN>off things.</Q><crwait><RN><RN><Q>A-a date!? Lucinda, is this true!?</Q><#> <id1026218#><Q>Именно твоё недостойное поведение толкнуло<RN>Люсинду в мои объятия. Она нуждалась в утешении,<RN>и я, как человек сочувствующий, пригласил<RN>её сюда на свидание, чтобы она немного<RN>развеялась</Q>.<crwait><RN><RN><Q>С-свидание?! Люсинда, это правда?!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026218#><Q>'Twas your unbecoming conduct that drove<RN>Lucinda into my arms. She needed comfort,<RN>and being the sympathetic man that I am, I<RN>brought her here on a date to take her mind<RN>off things.</Q><crwait><RN><RN><Q>A-a date!? Lucinda, is this true!?</Q><#>

Русский:
<id1026218#><Q>Именно твоё недостойное поведение толкнуло<RN>Люсинду в мои объятия. Она нуждалась в утешении,<RN>и я, как человек сочувствующий, пригласил<RN>её сюда на свидание, чтобы она немного<RN>развеялась</Q>.<crwait><RN><RN><Q>С-свидание?! Люсинда, это правда?!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026219#><Q>There really is no need to cause a scene,<RN>Tango. Lucinda, clearly remaining here will<RN>only create further discord. Let us make for<RN>the inn across the way.</Q><crwait><RN><RN>The two of them filed out of the tavern, and<RN>Tango watched them go. He wanted to give<RN>Lance a good walloping, but that would do<RN>little to bring Lucinda back to him.<#> <id1026219#><Q>Не нужно устраивать сцен,<RN>Танго. Люсинда, если мы здесь задержимся, то<RN>лишь усугубим раздор. Пойдём в<RN>гостиницу через дорогу</Q>.<crwait><RN><RN>Они вдвоём вышли из таверны, а<RN>Танго смотрел им вслед. Ему хотелось<RN>задать хорошую трёпку Лэнсу, но это<RN>вряд ли бы вернуло ему Люсинду.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026219#><Q>There really is no need to cause a scene,<RN>Tango. Lucinda, clearly remaining here will<RN>only create further discord. Let us make for<RN>the inn across the way.</Q><crwait><RN><RN>The two of them filed out of the tavern, and<RN>Tango watched them go. He wanted to give<RN>Lance a good walloping, but that would do<RN>little to bring Lucinda back to him.<#>

Русский:
<id1026219#><Q>Не нужно устраивать сцен,<RN>Танго. Люсинда, если мы здесь задержимся, то<RN>лишь усугубим раздор. Пойдём в<RN>гостиницу через дорогу</Q>.<crwait><RN><RN>Они вдвоём вышли из таверны, а<RN>Танго смотрел им вслед. Ему хотелось<RN>задать хорошую трёпку Лэнсу, но это<RN>вряд ли бы вернуло ему Люсинду.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026220#>Tango rushed outside, shouting after his wife:<crwait><RN><RN><noset=94><valset=91><Q>Lucinda, I'm going to win all the afternoon<RN>races, you know! Then, I am going to quit<RN>gambling forever. Please, I'm begging<RN>you—just give me one last chance!</Q><#> <id1026220#>Выбежав на улицу, Танго кричал вслед жене:<crwait><RN><RN><noset=94><valset=91><Q>Люсинда, я собираюсь выиграть все послеобеденные<RN>забеги, слышишь?! А потом я завяжу<RN>с играми навсегда. Пожалуйста, я умоляю<RN>— дай мне последний шанс!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026220#>Tango rushed outside, shouting after his wife:<crwait><RN><RN><noset=94><valset=91><Q>Lucinda, I'm going to win all the afternoon<RN>races, you know! Then, I am going to quit<RN>gambling forever. Please, I'm begging<RN>you—just give me one last chance!</Q><#>

Русский:
<id1026220#>Выбежав на улицу, Танго кричал вслед жене:<crwait><RN><RN><noset=94><valset=91><Q>Люсинда, я собираюсь выиграть все послеобеденные<RN>забеги, слышишь?! А потом я завяжу<RN>с играми навсегда. Пожалуйста, я умоляю<RN>— дай мне последний шанс!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026221#>He quickly came to the conclusion that he<1N>would need to channel his anger into picking<1N>the winning chocobos.<crwait><2N><Q>I can't wait to wave a fistful of gil in that<1N>buffoon Lance's face!</Q> The thought made<1N>him smirk.<#> <id1026221#>Он быстро осознал, что ему<1N>необходимо направить свой гнев на выбор<1N>чокобо-победителей.<crwait><2N><Q>Не могу дождаться, чтобы увидеть лицо<1N>этого болвана Лэнса!</Q> Эта мысль заставила<1N>его ухмыльнуться.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026221#>He quickly came to the conclusion that he<1N>would need to channel his anger into picking<1N>the winning chocobos.<crwait><2N><Q>I can't wait to wave a fistful of gil in that<1N>buffoon Lance's face!</Q> The thought made<1N>him smirk.<#>

Русский:
<id1026221#>Он быстро осознал, что ему<1N>необходимо направить свой гнев на выбор<1N>чокобо-победителей.<crwait><2N><Q>Не могу дождаться, чтобы увидеть лицо<1N>этого болвана Лэнса!</Q> Эта мысль заставила<1N>его ухмыльнуться.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026222#> Tango turned his attention back to his booklet.<RN><Q>There are a total of three races in the<RN>afternoon. To win all of them, I am going to<RN>have to use this buzzing in my ears to my<RN>advantage.</Q><crwait><time=8> <noset=92><valset=18><time=8> <RN><time=2> The loudspeakers crackled and an announcement<RN>rang through the stadium: <Q>Ladies and gentlemen,<RN>the fifth race will be starting shortly.</Q><crwait><RN> <Q>Curses! I must hurry!</Q><#> <id1026222#>Танго вновь обратил свой взор на буклет.<RN><Q>Всего днём будет три забега. Чтобы<RN>выиграть их все, мне необходимо<RN>использовать этот звон<RN>в ушах</Q>.<crwait><time=8> <noset=92><valset=18><time=8> <RN><time=2> Громкоговорители затрещали, и по стадиону<RN>разнеслось объявление: <Q>Дамы и господа,<RN>пятый забег вот-вот начнётся</Q>.<crwait><RN> <Q>Проклятье! Я должен спешить!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026222#> Tango turned his attention back to his booklet.<RN><Q>There are a total of three races in the<RN>afternoon. To win all of them, I am going to<RN>have to use this buzzing in my ears to my<RN>advantage.</Q><crwait><time=8> <noset=92><valset=18><time=8> <RN><time=2> The loudspeakers crackled and an announcement<RN>rang through the stadium: <Q>Ladies and gentlemen,<RN>the fifth race will be starting shortly.</Q><crwait><RN> <Q>Curses! I must hurry!</Q><#>

Русский:
<id1026222#>Танго вновь обратил свой взор на буклет.<RN><Q>Всего днём будет три забега. Чтобы<RN>выиграть их все, мне необходимо<RN>использовать этот звон<RN>в ушах</Q>.<crwait><time=8> <noset=92><valset=18><time=8> <RN><time=2> Громкоговорители затрещали, и по стадиону<RN>разнеслось объявление: <Q>Дамы и господа,<RN>пятый забег вот-вот начнётся</Q>.<crwait><RN> <Q>Проклятье! Я должен спешить!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026223#><Q>With what little time is left, I must see what<RN>chocobo names I can overhear. Then, I will<RN>leave the rest in the hands of the gods.</Q><#> <id1026223#><Q>За то время, что у меня осталось, я должен<RN>подслушать имена чокобо, какие только смогу.<RN>А остальное пусть будет на воле богов</Q>.<#> Mognet Детали

Английский:
<id1026223#><Q>With what little time is left, I must see what<RN>chocobo names I can overhear. Then, I will<RN>leave the rest in the hands of the gods.</Q><#>

Русский:
<id1026223#><Q>За то время, что у меня осталось, я должен<RN>подслушать имена чокобо, какие только смогу.<RN>А остальное пусть будет на воле богов</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026224#>The next race was to commence soon and<RN>Tango was running short on time. He needed<RN>to find a crowded place where it would be<RN>easy to overhear conversations.<crwait><RN><RN><Q>Let's see... A popular place that serves food<RN>would be a good start. ...I know! I'll head to the<RN>Good Luck Tavern.</Q><#> <id1026224#>Следующий забег должен был скоро начаться, и<RN>у Танго оставалось мало времени. Ему нужно было<RN>найти людное место, где легко<RN>подслушать чужие разговоры.<crwait><RN><RN><Q>Посмотрим... Для начала подойдёт популярное место, где подают еду.<RN>...Знаю! Отправлюсь-ка я в<RN>таверну <Q>Добрая Удача</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026224#>The next race was to commence soon and<RN>Tango was running short on time. He needed<RN>to find a crowded place where it would be<RN>easy to overhear conversations.<crwait><RN><RN><Q>Let's see... A popular place that serves food<RN>would be a good start. ...I know! I'll head to the<RN>Good Luck Tavern.</Q><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<id1026224#>Следующий забег должен был скоро начаться, и<RN>у Танго оставалось мало времени. Ему нужно было<RN>найти людное место, где легко<RN>подслушать чужие разговоры.<crwait><RN><RN><Q>Посмотрим... Для начала подойдёт популярное место, где подают еду.<RN>...Знаю! Отправлюсь-ка я в<RN>таверну <Q>Добрая Удача</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026225#><Q>Time is ticking. I must take action.</Q><crwait><2N>Tango walked up to the ticket booth, still deep in<1N>thought.<crwait><2N><Q>I currently have 5,000 gil. Until now, I've been<1N>buying small. Over time this has caused me<1N>to fall into debt. I shall place my faith in this<1N>mysterious ringing in my ears and go all in<1N>for once!</Q><#> <id1026225#><Q>Время идёт. Я должен действовать</Q>.<crwait><2N>Танго направился к кассе, всё ещё погружённый в<1N>раздумья.<crwait><2N><Q>У меня сейчас 5000 гил. До сих пор я<1N>ставил по-мелкому. Со временем я просто погряз<1N>в долгах. Я доверюсь этому<1N>таинственному звону в ушах и на этот раз<1N>пойду ва-банк!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026225#><Q>Time is ticking. I must take action.</Q><crwait><2N>Tango walked up to the ticket booth, still deep in<1N>thought.<crwait><2N><Q>I currently have 5,000 gil. Until now, I've been<1N>buying small. Over time this has caused me<1N>to fall into debt. I shall place my faith in this<1N>mysterious ringing in my ears and go all in<1N>for once!</Q><#>

Русский:
<id1026225#><Q>Время идёт. Я должен действовать</Q>.<crwait><2N>Танго направился к кассе, всё ещё погружённый в<1N>раздумья.<crwait><2N><Q>У меня сейчас 5000 гил. До сих пор я<1N>ставил по-мелкому. Со временем я просто погряз<1N>в долгах. Я доверюсь этому<1N>таинственному звону в ушах и на этот раз<1N>пойду ва-банк!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026226#><Q>Here goes nothing!</Q> Tango strengthened his<RN>resolve and made his way to the ticket<RN>booth.<crwait><RN><RN><Q>Well, look who it is—if it ain't the one and<RN>only Tango! Nothing keeps this man down!</Q><#> <id1026226#><Q>Была не была!</Q> — Танго укрепил свою<RN>решимость и подошёл к кассе.<crwait><RN><RN><Q>Ну-ка, смотрите, кто у нас тут, — да это же сам<RN>Танго! Этого человека ничем не сломить!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026226#><Q>Here goes nothing!</Q> Tango strengthened his<RN>resolve and made his way to the ticket<RN>booth.<crwait><RN><RN><Q>Well, look who it is—if it ain't the one and<RN>only Tango! Nothing keeps this man down!</Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026226#><Q>Была не была!</Q> — Танго укрепил свою<RN>решимость и подошёл к кассе.<crwait><RN><RN><Q>Ну-ка, смотрите, кто у нас тут, — да это же сам<RN>Танго! Этого человека ничем не сломить!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026227#><Q>Are you sure you want to do this? I hear<RN>you've been borrowing a lot of money...</Q><crwait><RN><RN><Q>...</Q><crwait><RN><RN>Tango found himself unable to answer. He<RN>instead gripped his ticket tightly and headed <RN>to the racecourse.<#> <id1026227#><Q>Уверены, что хотите это сделать? Я слышал,<RN>вы в долгах...</Q><crwait><RN><RN><Q>...</Q><crwait><RN><RN>Танго не нашёл, что ответить.<RN>вместо этого он крепко сжал свой билет и направился<RN>к ипподрому.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026227#><Q>Are you sure you want to do this? I hear<RN>you've been borrowing a lot of money...</Q><crwait><RN><RN><Q>...</Q><crwait><RN><RN>Tango found himself unable to answer. He<RN>instead gripped his ticket tightly and headed <RN>to the racecourse.<#>

Русский:
<id1026227#><Q>Уверены, что хотите это сделать? Я слышал,<RN>вы в долгах...</Q><crwait><RN><RN><Q>...</Q><crwait><RN><RN>Танго не нашёл, что ответить.<RN>вместо этого он крепко сжал свой билет и направился<RN>к ипподрому.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026228#><Q>I won!</Q> Tango was beside himself with<RN>disbelief. <Q>I actually won! I can't remember the<RN>last time this has happened to me!</Q><crwait><RN><RN>He had just multiplied his money tenfold—<RN>50,000 gil now lined his pockets.<#> <id1026228#><Q>Я выиграл!</Q> Танго не мог поверить<RN>с вой успех. <Q>Я действительно выиграл! Я не помню,<RN>когда в последний раз со мной такое случалось!</Q><crwait><RN><RN>Он только что приумножил свои деньги вдесятеро —<RN>теперь его карманы оттягивали 50 000 гил.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026228#><Q>I won!</Q> Tango was beside himself with<RN>disbelief. <Q>I actually won! I can't remember the<RN>last time this has happened to me!</Q><crwait><RN><RN>He had just multiplied his money tenfold—<RN>50,000 gil now lined his pockets.<#>

Русский:
<id1026228#><Q>Я выиграл!</Q> Танго не мог поверить<RN>с вой успех. <Q>Я действительно выиграл! Я не помню,<RN>когда в последний раз со мной такое случалось!</Q><crwait><RN><RN>Он только что приумножил свои деньги вдесятеро —<RN>теперь его карманы оттягивали 50 000 гил.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026229#><Q>Congratulations, Tango.</Q><crwait><RN><RN>He turned around to see Lucinda standing<RN>there. <Q>L-Lucinda... I...I...</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Why are you here with Lance!?</Q><RN>2. <Q>I'm so sorry...for everything.</Q><RN>3. <Q>Look! I won—just like I said I would!</Q><cursorend><forced><#> <id1026229#><Q>Поздравляю, Танго</Q>.<crwait><RN><RN>Он обернулся и увидел стоящую там<RN>Люсинду. <Q>Л-Люсинда... Я... я...</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Почему ты здесь с Лэнсом?!</Q><RN>2. <Q>Мне так жаль...</Q>.<RN>3. <Q>Смотри! Я выиграл — как и обещал!</Q><cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026229#><Q>Congratulations, Tango.</Q><crwait><RN><RN>He turned around to see Lucinda standing<RN>there. <Q>L-Lucinda... I...I...</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Why are you here with Lance!?</Q><RN>2. <Q>I'm so sorry...for everything.</Q><RN>3. <Q>Look! I won—just like I said I would!</Q><cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026229#><Q>Поздравляю, Танго</Q>.<crwait><RN><RN>Он обернулся и увидел стоящую там<RN>Люсинду. <Q>Л-Люсинда... Я... я...</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Почему ты здесь с Лэнсом?!</Q><RN>2. <Q>Мне так жаль...</Q>.<RN>3. <Q>Смотри! Я выиграл — как и обещал!</Q><cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026230#><Q>Why are you here with that philanderer!?</Q><crwait><RN><RN>They stared at one another in silence for a<RN>moment.<crwait><RN><RN><Q>I... Allow me to explain—</Q> Before Lucinda<RN>could continue, someone interrupted them.<crwait><RN><RN><Q>L-Lance!?</Q><#> <id1026230#><Q>Почему ты здесь с этим бабником?!</Q><crwait><RN><RN>Мгновение они молча смотрели друг на друга.<crwait><RN><RN><Q>Я... Позволь мне объяснить...</Q> Прежде чем Люсинда<RN>продолжила, кто-то их прервал.<crwait><RN><RN><Q>Л-Лэнс?!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026230#><Q>Why are you here with that philanderer!?</Q><crwait><RN><RN>They stared at one another in silence for a<RN>moment.<crwait><RN><RN><Q>I... Allow me to explain—</Q> Before Lucinda<RN>could continue, someone interrupted them.<crwait><RN><RN><Q>L-Lance!?</Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026230#><Q>Почему ты здесь с этим бабником?!</Q><crwait><RN><RN>Мгновение они молча смотрели друг на друга.<crwait><RN><RN><Q>Я... Позволь мне объяснить...</Q> Прежде чем Люсинда<RN>продолжила, кто-то их прервал.<crwait><RN><RN><Q>Л-Лэнс?!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026231#><Q>The answer is obvious, is it not? Lucinda is<RN>tired of your unbecoming conduct. A woman<RN>of her caliber needs a gentleman, such as I.<RN>Now, my dear, let us be taking our leave.</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=10><Q>W-wait!!!</Q><#> <id1026231#><Q>Ответ очевиден, не так ли? Люсинда<RN>устала от твоего неподобающего поведения. Женщине<RN>её круга нужен джентльмен, такой как я.<RN>А теперь, дорогая, давай уйдём</Q>.<crwait><RN><RN><noset=93><valset=10><Q>П-подождите!!!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026231#><Q>The answer is obvious, is it not? Lucinda is<RN>tired of your unbecoming conduct. A woman<RN>of her caliber needs a gentleman, such as I.<RN>Now, my dear, let us be taking our leave.</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=10><Q>W-wait!!!</Q><#>

Русский:
<id1026231#><Q>Ответ очевиден, не так ли? Люсинда<RN>устала от твоего неподобающего поведения. Женщине<RN>её круга нужен джентльмен, такой как я.<RN>А теперь, дорогая, давай уйдём</Q>.<crwait><RN><RN><noset=93><valset=10><Q>П-подождите!!!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026232#><Q>I'm so sorry...for everything. Truly, I am.</Q><crwait><2N><Q>Yet, you're here gambling away the last of<1N>your gil instead of putting it towards reopening<1N>'Tango's Paper Mill.'<2N></Q>If you're as sorry as you claim, then take us back<1N>to a time when we were happy and you were not<1N>indulging in this madness.<Q><#> <id1026232#><Q>Мне так жаль... за всё. Правда, очень жаль</Q>.<crwait><2N><Q>И всё же ты здесь, проигрываешь последние<1N>гилы вместо того, чтобы вложить их в открытие<1N>Бумажной фабрики Танго.<2N></Q><Q>Если тебе жаль, как ты утверждаешь, то верни<1N>то время, когда мы были счастливы, а ты был<1N>свободен от этого безумия</Q>.<#> Mognet Детали

Английский:
<id1026232#><Q>I'm so sorry...for everything. Truly, I am.</Q><crwait><2N><Q>Yet, you're here gambling away the last of<1N>your gil instead of putting it towards reopening<1N>'Tango's Paper Mill.'<2N></Q>If you're as sorry as you claim, then take us back<1N>to a time when we were happy and you were not<1N>indulging in this madness.<Q><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<id1026232#><Q>Мне так жаль... за всё. Правда, очень жаль</Q>.<crwait><2N><Q>И всё же ты здесь, проигрываешь последние<1N>гилы вместо того, чтобы вложить их в открытие<1N>Бумажной фабрики Танго.<2N></Q><Q>Если тебе жаль, как ты утверждаешь, то верни<1N>то время, когда мы были счастливы, а ты был<1N>свободен от этого безумия</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026233#><Q>Lucinda... You... I...</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9>Lucinda turned and ran off before Tango could<RN>say anything more.<crwait><RN><RN><Q>Please, wait! Don't go!</Q><#> <id1026233#><Q>Люсинда... Ты... Я...</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9>Не успел Танго продолжить, как<RN>Люсинда развернулась и убежала.<crwait><RN><RN><Q>Прошу, подожди! Не уходи!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026233#><Q>Lucinda... You... I...</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9>Lucinda turned and ran off before Tango could<RN>say anything more.<crwait><RN><RN><Q>Please, wait! Don't go!</Q><#>

Русский:
<id1026233#><Q>Люсинда... Ты... Я...</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9>Не успел Танго продолжить, как<RN>Люсинда развернулась и убежала.<crwait><RN><RN><Q>Прошу, подожди! Не уходи!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026234#><Q>Look! I just won!</Q><crwait><RN><RN><Q>Tango, you never change, do you?<RN>All you ever care about is yourself. I...I simply<RN>can't be with you anymore!</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9><Q>Wait, Lucinda! Please!!!</Q><#> <id1026234#><Q>Смотри! Я только что выиграл!</Q><crwait><RN><RN><Q>Танго, ты совсем не изменился, да?<RN>Всё, что тебя волнует, это ты сам. Я... я просто<RN>не могу больше быть с тобой!</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9><Q>Подожди, Люсинда! Прошу!!!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026234#><Q>Look! I just won!</Q><crwait><RN><RN><Q>Tango, you never change, do you?<RN>All you ever care about is yourself. I...I simply<RN>can't be with you anymore!</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9><Q>Wait, Lucinda! Please!!!</Q><#>

Русский:
<id1026234#><Q>Смотри! Я только что выиграл!</Q><crwait><RN><RN><Q>Танго, ты совсем не изменился, да?<RN>Всё, что тебя волнует, это ты сам. Я... я просто<RN>не могу больше быть с тобой!</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9><Q>Подожди, Люсинда! Прошу!!!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026235#> In his desperation, Tango tried to chase after<1N>her, but Lucinda had already been swallowed by<1N>the crowd. Try as he might to push against<1N>them, it was hopeless, and he quickly lost sight<1N>of her.<crwait><time=8> <noset=92><valset=18><time=8> <1N><time=2> The loudspeakers crackled to life again. <Q>Ladies<1N>and gentlemen, the sixth race will be starting<1N>shortly.</Q><crwait><1N> <Q>Good grief! Now is not the time for this! I<1N>must get to the racecourse!</Q><#> <id1026235#>В отчаянии Танго попытался броситься за<1N>ней, но Люсинду уже поглотила<1N>толпа. Как он ни старался протолкнуться,<1N>всё было безнадёжно, и он быстро потерял<1N>её из виду.<crwait><time=8> <noset=92><valset=18><time=8> <1N><time=2> Громкоговорители снова затрещали. <Q>Дамы<1N>и господа, шестой заезд начнётся в<1N>ближайшее время</Q>.<crwait><1N> <Q>О, боги! Только не сейчас! Я<1N>должен быть на ипподроме!</Q><#> Mognet Детали

Английский:
<id1026235#> In his desperation, Tango tried to chase after<1N>her, but Lucinda had already been swallowed by<1N>the crowd. Try as he might to push against<1N>them, it was hopeless, and he quickly lost sight<1N>of her.<crwait><time=8> <noset=92><valset=18><time=8> <1N><time=2> The loudspeakers crackled to life again. <Q>Ladies<1N>and gentlemen, the sixth race will be starting<1N>shortly.</Q><crwait><1N> <Q>Good grief! Now is not the time for this! I<1N>must get to the racecourse!</Q><#>

Русский:
<id1026235#>В отчаянии Танго попытался броситься за<1N>ней, но Люсинду уже поглотила<1N>толпа. Как он ни старался протолкнуться,<1N>всё было безнадёжно, и он быстро потерял<1N>её из виду.<crwait><time=8> <noset=92><valset=18><time=8> <1N><time=2> Громкоговорители снова затрещали. <Q>Дамы<1N>и господа, шестой заезд начнётся в<1N>ближайшее время</Q>.<crwait><1N> <Q>О, боги! Только не сейчас! Я<1N>должен быть на ипподроме!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026236#>The next race was slated to commence soon<1N>and time was running short. Tango needed to<1N>find somewhere that would be brimming with<1N>customers at this odd hour in the afternoon.<crwait><2N><Q>Right around now is when people would be<1N>gathering for refreshments. I know just the place—<1N>Companion's Saloon!</Q><#> <id1026236#>Следующий забег должен был скоро начаться,<1N>и время поджимало. Танго нужно было<1N>найти место, где в этот послеполуденный час<1N>будет много посетителей.<crwait><2N><Q>Как раз сейчас люди захотят<1N>пропустить по стаканчику. Я знаю подходящее место —<1N>Салун <Q>Компаньон</Q>!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026236#>The next race was slated to commence soon<1N>and time was running short. Tango needed to<1N>find somewhere that would be brimming with<1N>customers at this odd hour in the afternoon.<crwait><2N><Q>Right around now is when people would be<1N>gathering for refreshments. I know just the place—<1N>Companion's Saloon!</Q><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<id1026236#>Следующий забег должен был скоро начаться,<1N>и время поджимало. Танго нужно было<1N>найти место, где в этот послеполуденный час<1N>будет много посетителей.<crwait><2N><Q>Как раз сейчас люди захотят<1N>пропустить по стаканчику. Я знаю подходящее место —<1N>Салун <Q>Компаньон</Q>!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026237#> <Q>Time is ticking. I must go to purchase my<1N>ticket.</Q><crwait><1N> Tango walked up to the vendor, still deep in<1N>thought.<crwait><1N> <Q>I currently have 50,000 gil. Until now,<1N>I've been buying small. Over time this has<1N>caused me to fall into debt. I shall place my faith<1N>in this mysterious ringing in my ears and go<1N>all in for once!</Q><#> <id1026237#><Q>Время идёт. Нужно идти за<1N>билетом</Q>.<crwait><1N> Всё ещё погружённый в свои мысли, Танго<1N>подошёл к продавцу.<crwait><1N> <Q>Сейчас у меня 50 000 гил. До сих пор<1N>я ставил по-мелкому. Со временем я<1N>оказался в долгах. Проверю-ка я этот<1N>таинственный звон в ушах ещё разок<1N>пойду ва-банк!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026237#> <Q>Time is ticking. I must go to purchase my<1N>ticket.</Q><crwait><1N> Tango walked up to the vendor, still deep in<1N>thought.<crwait><1N> <Q>I currently have 50,000 gil. Until now,<1N>I've been buying small. Over time this has<1N>caused me to fall into debt. I shall place my faith<1N>in this mysterious ringing in my ears and go<1N>all in for once!</Q><#>

Русский:
<id1026237#><Q>Время идёт. Нужно идти за<1N>билетом</Q>.<crwait><1N> Всё ещё погружённый в свои мысли, Танго<1N>подошёл к продавцу.<crwait><1N> <Q>Сейчас у меня 50 000 гил. До сих пор<1N>я ставил по-мелкому. Со временем я<1N>оказался в долгах. Проверю-ка я этот<1N>таинственный звон в ушах ещё разок<1N>пойду ва-банк!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026238#><Q>This is it,</Q> he murmured under his breath as<1N>he arrived before the ticket booth for the<1N>second time that day.<crwait><2N><Q>Hello, Tango. Today's been a mighty lucky day<1N>for you, hasn't it? Now what can I do<1N>you for?</Q><#> <id1026238#><Q>Вот оно</Q>, — пробормотал он себе под нос,<1N>во второй раз за день подойдя к билетной<1N>кассе.<crwait><2N><Q>Привет, Танго. Сегодня точно<1N>твой день, не так ли? Чем могу<1N>помочь?</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026238#><Q>This is it,</Q> he murmured under his breath as<1N>he arrived before the ticket booth for the<1N>second time that day.<crwait><2N><Q>Hello, Tango. Today's been a mighty lucky day<1N>for you, hasn't it? Now what can I do<1N>you for?</Q><#>

Русский:
<id1026238#><Q>Вот оно</Q>, — пробормотал он себе под нос,<1N>во второй раз за день подойдя к билетной<1N>кассе.<crwait><2N><Q>Привет, Танго. Сегодня точно<1N>твой день, не так ли? Чем могу<1N>помочь?</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026239#> <Q>A-are you sure you want to do that? You<RN>might've received a windfall with the last bet<RN>you placed, but there's no guarantee it'll<RN>happen a second time...</Q><crwait><RN> Tango stared, a determined glint in<RN>his eye. With a certain reluctance, the<RN>receptionist handed the ticket over to him.<crwait><RN> Taking it in hand, the middle-aged man<RN>returned to the racecourse.<#> <id1026239#><Q>Т-ты уверен, что хочешь это сделать? Может,<RN>тебе и повезло с прошлой ставкой,<RN>но кто сказал, что удача вновь<RN>улыбнётся тебе...</Q><crwait><RN> Танго пристально смотрел на него<RN>с решимостью во взгляде. С некоторой неохотой<RN>служащий протянул ему билет.<crwait><RN> Взяв его в руку, мужчина средних лет<RN>вернулся на ипподром.<#> Mognet Детали

Английский:
<id1026239#> <Q>A-are you sure you want to do that? You<RN>might've received a windfall with the last bet<RN>you placed, but there's no guarantee it'll<RN>happen a second time...</Q><crwait><RN> Tango stared, a determined glint in<RN>his eye. With a certain reluctance, the<RN>receptionist handed the ticket over to him.<crwait><RN> Taking it in hand, the middle-aged man<RN>returned to the racecourse.<#>

Русский:
<id1026239#><Q>Т-ты уверен, что хочешь это сделать? Может,<RN>тебе и повезло с прошлой ставкой,<RN>но кто сказал, что удача вновь<RN>улыбнётся тебе...</Q><crwait><RN> Танго пристально смотрел на него<RN>с решимостью во взгляде. С некоторой неохотой<RN>служащий протянул ему билет.<crwait><RN> Взяв его в руку, мужчина средних лет<RN>вернулся на ипподром.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026240#><Q>Th-this is too good to be true! I... I'm not<1N> dreaming, am I!?</Q><crwait><2N>Tango was looking down at his ticket.<1N>Gripped in his hand was something he had<1N>never seen, only heard about, in his twenty-odd<1N>years of gambling—the Golden Chocobo Ticket,<1N>which was only ever given when the odds<1N>were over a hundred to one.<#> <id1026240#><Q>Э-это слишком хорошо, чтобы быть правдой! Я... Я не<1N>сплю, не так ли?!</Q><crwait><2N>Танго смотрел на свой билет.<1N>В его руке было то, чего он<1N>никогда не видел, а лишь слышал, за свои двадцать с лишним<1N>лет азартных игр — Золотой билет Чокобо,<1N>который выдавали только тогда, когда шансы<1N>превышали сто к одному.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026240#><Q>Th-this is too good to be true! I... I'm not<1N> dreaming, am I!?</Q><crwait><2N>Tango was looking down at his ticket.<1N>Gripped in his hand was something he had<1N>never seen, only heard about, in his twenty-odd<1N>years of gambling—the Golden Chocobo Ticket,<1N>which was only ever given when the odds<1N>were over a hundred to one.<#>

Русский:
<id1026240#><Q>Э-это слишком хорошо, чтобы быть правдой! Я... Я не<1N>сплю, не так ли?!</Q><crwait><2N>Танго смотрел на свой билет.<1N>В его руке было то, чего он<1N>никогда не видел, а лишь слышал, за свои двадцать с лишним<1N>лет азартных игр — Золотой билет Чокобо,<1N>который выдавали только тогда, когда шансы<1N>превышали сто к одному.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026241#>With odds at two hundred to one, Tango's<RN>once-meager funds now amounted to<RN>10,000,000 gil.<crwait><RN><RN><noset=94><valset=90><Q>You did it, Tango!</Q> He turned to see Lucinda<RN>standing behind him.<crwait><RN><RN><Q>Lucinda... I... I...</Q><#> <id1026241#>При шансах двести к одному, некогда<RN>скудные средства Танго теперь составляли<RN>10 000 000 гил.<crwait><RN><RN><noset=94><valset=90><Q>Ты сделал это, Танго!</Q> Он обернулся и увидел Люсинду,<RN>стоящую за ним.<crwait><RN><RN><Q>Люсинда... Я... Я...</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026241#>With odds at two hundred to one, Tango's<RN>once-meager funds now amounted to<RN>10,000,000 gil.<crwait><RN><RN><noset=94><valset=90><Q>You did it, Tango!</Q> He turned to see Lucinda<RN>standing behind him.<crwait><RN><RN><Q>Lucinda... I... I...</Q><#>

Русский:
<id1026241#>При шансах двести к одному, некогда<RN>скудные средства Танго теперь составляли<RN>10 000 000 гил.<crwait><RN><RN><noset=94><valset=90><Q>Ты сделал это, Танго!</Q> Он обернулся и увидел Люсинду,<RN>стоящую за ним.<crwait><RN><RN><Q>Люсинда... Я... Я...</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026242#><Q>Tango, I still love you. Yet, how can I know<RN>that you feel the same way about me?</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>My love for you far eclipses Lance's.</Q><RN>2. <Q>I am going to quit gambling for good.</Q><RN>3. <Q>I will always put you first.</Q><cursorend><forced><#> <id1026242#><Q>Танго, я всё ещё люблю тебя. Но как мне узнать,<RN>что ты чувствуешь то же самое ко мне?</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Моя любовь к тебе намного превосходит чувства Лэнса</Q>.<RN>2. <Q>Я собираюсь навсегда завязать с азартными играми</Q>.<RN>3. <Q>Теперь ты всегда будешь на первом месте</Q>.<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026242#><Q>Tango, I still love you. Yet, how can I know<RN>that you feel the same way about me?</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>My love for you far eclipses Lance's.</Q><RN>2. <Q>I am going to quit gambling for good.</Q><RN>3. <Q>I will always put you first.</Q><cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026242#><Q>Танго, я всё ещё люблю тебя. Но как мне узнать,<RN>что ты чувствуешь то же самое ко мне?</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Моя любовь к тебе намного превосходит чувства Лэнса</Q>.<RN>2. <Q>Я собираюсь навсегда завязать с азартными играми</Q>.<RN>3. <Q>Теперь ты всегда будешь на первом месте</Q>.<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026243#> <Q>Believe me when I say my love for you far<RN>eclipses Lance's. I shall prove my unequivocal <RN>devotion to you!</Q><crwait><RN> <Q>Tango, I do not need you to fight for my love.<RN>The only thing I ever wanted was for us to be<RN>happy together. And yet...</Q> Before finishing<RN>the thought, she twirled on her heels and<RN>dashed away.<crwait><RN><noset=93><valset=9> <Q>L-Lucinda! Wait!!!</Q><#> <id1026243#><Q>Поверь, моя любовь к тебе куда сильнее<RN>чувств Ланса. Я докажу тебе свою безграничную<RN>преданность!</Q><crwait><RN> <Q>Танго, мне не нужно, чтобы ты сражался за мою любовь.<RN>Единственное, чего я всегда хотела, — чтобы мы были<RN>счастливы вместе. И всё же...</Q> — не закончив<RN>мысль, она развернулась на каблуках и<RN>бросилась прочь.<crwait><RN><noset=93><valset=9> <Q>Л-Люсинда! Постой!!!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026243#> <Q>Believe me when I say my love for you far<RN>eclipses Lance's. I shall prove my unequivocal <RN>devotion to you!</Q><crwait><RN> <Q>Tango, I do not need you to fight for my love.<RN>The only thing I ever wanted was for us to be<RN>happy together. And yet...</Q> Before finishing<RN>the thought, she twirled on her heels and<RN>dashed away.<crwait><RN><noset=93><valset=9> <Q>L-Lucinda! Wait!!!</Q><#>

Русский:
<id1026243#><Q>Поверь, моя любовь к тебе куда сильнее<RN>чувств Ланса. Я докажу тебе свою безграничную<RN>преданность!</Q><crwait><RN> <Q>Танго, мне не нужно, чтобы ты сражался за мою любовь.<RN>Единственное, чего я всегда хотела, — чтобы мы были<RN>счастливы вместе. И всё же...</Q> — не закончив<RN>мысль, она развернулась на каблуках и<RN>бросилась прочь.<crwait><RN><noset=93><valset=9> <Q>Л-Люсинда! Постой!!!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026244#> <Q>I am going to quit gambling for good—I<RN>swear. After today I will never set foot into<RN>this place again.</Q><crwait><RN> Lucinda's face fell.<crwait><RN> <Q>...Is that how little you love me? The only<RN>reason you are willing to quit is because it is<RN>now the convenient thing to do. It seems the<RN>only person you have and will be devoted<RN>to is yourself.</Q><#> <id1026244#><Q>Я навсегда завяжу с азартными играми — я<RN>клянусь. С этого дня я больше никогда не переступлю<RN>порог этого места</Q>.<crwait><RN> Люсинда помрачнела.<crwait><RN> <Q>...И это вся твоя любовь? Ты<RN>готов завязать лишь потому, что сейчас<RN>тебе это выгодно. Похоже,<RN>единственный человек, для которого ты<RN>пойдёшь на всё, — это ты сам</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026244#> <Q>I am going to quit gambling for good—I<RN>swear. After today I will never set foot into<RN>this place again.</Q><crwait><RN> Lucinda's face fell.<crwait><RN> <Q>...Is that how little you love me? The only<RN>reason you are willing to quit is because it is<RN>now the convenient thing to do. It seems the<RN>only person you have and will be devoted<RN>to is yourself.</Q><#>

Русский:
<id1026244#><Q>Я навсегда завяжу с азартными играми — я<RN>клянусь. С этого дня я больше никогда не переступлю<RN>порог этого места</Q>.<crwait><RN> Люсинда помрачнела.<crwait><RN> <Q>...И это вся твоя любовь? Ты<RN>готов завязать лишь потому, что сейчас<RN>тебе это выгодно. Похоже,<RN>единственный человек, для которого ты<RN>пойдёшь на всё, — это ты сам</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026245#><Q>L-Lucinda...</Q><crwait><RN><RN><Q>And yet, like the fool I am, I love<RN>you despite that...</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9><Q>W-wait! Please, don't go!</Q><#> <id1026245#><Q>Л-Люсинда...</Q><crwait><RN><RN><Q>И всё же, несмотря ни на что, я люблю<RN>тебя, как последняя дура...</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9><Q>П-подожди! Пожалуйста, не уходи!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026245#><Q>L-Lucinda...</Q><crwait><RN><RN><Q>And yet, like the fool I am, I love<RN>you despite that...</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9><Q>W-wait! Please, don't go!</Q><#>

Русский:
<id1026245#><Q>Л-Люсинда...</Q><crwait><RN><RN><Q>И всё же, несмотря ни на что, я люблю<RN>тебя, как последняя дура...</Q><crwait><RN><RN><noset=93><valset=9><Q>П-подожди! Пожалуйста, не уходи!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026246#><Q>Lucinda, I will always put you first.<RN>I shall never betray your trust in any way<RN>again.</Q><crwait><RN><RN>Her lips quivered.<crwait><RN><RN><Q>...Tango, all I ever wanted was for us to be<RN>true partners to each other—to love, respect,<RN>and support one another.</Q><#> <id1026246#><Q>Люсинда, ты всегда будешь для меня на первом месте.<RN>Я больше никогда и ни за что не предам<RN>твоё доверие</Q>.<crwait><RN><RN>Её губы задрожали.<crwait><RN><RN><Q>...Танго, я всегда хотела лишь одного: чтобы мы были<RN>настоящей парой — любили, уважали<RN>и поддерживали друг друга</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026246#><Q>Lucinda, I will always put you first.<RN>I shall never betray your trust in any way<RN>again.</Q><crwait><RN><RN>Her lips quivered.<crwait><RN><RN><Q>...Tango, all I ever wanted was for us to be<RN>true partners to each other—to love, respect,<RN>and support one another.</Q><#>

Русский:
<id1026246#><Q>Люсинда, ты всегда будешь для меня на первом месте.<RN>Я больше никогда и ни за что не предам<RN>твоё доверие</Q>.<crwait><RN><RN>Её губы задрожали.<crwait><RN><RN><Q>...Танго, я всегда хотела лишь одного: чтобы мы были<RN>настоящей парой — любили, уважали<RN>и поддерживали друг друга</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026247#><Q>Lucinda...</Q> Tango took a small step toward her.<crwait><2N><noset=93><valset=9><Q>P-please don't cry! W-wait! Where are you<1N>going!?</Q><#> <id1026247#><Q>Люсинда...</Q> Танго сделал небольшой шаг к ней.<crwait><2N><noset=93><valset=9><Q>П-пожалуйста, не плачь! П-подожди! Куда ты<1N>идёшь?!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026247#><Q>Lucinda...</Q> Tango took a small step toward her.<crwait><2N><noset=93><valset=9><Q>P-please don't cry! W-wait! Where are you<1N>going!?</Q><#>

Русский:
<id1026247#><Q>Люсинда...</Q> Танго сделал небольшой шаг к ней.<crwait><2N><noset=93><valset=9><Q>П-пожалуйста, не плачь! П-подожди! Куда ты<1N>идёшь?!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026248#>Tango dashed after her. Lucinda, however, was<RN>long gone, swallowed by the masses.<#> <id1026248#>Танго бросился за ней. Но Люсинда уже<RN>давно исчезла, поглощённая толпой.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026248#>Tango dashed after her. Lucinda, however, was<RN>long gone, swallowed by the masses.<#>

Русский:
<id1026248#>Танго бросился за ней. Но Люсинда уже<RN>давно исчезла, поглощённая толпой.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026249#><time=10> <noset=92><valset=18><time=10> <RN><time=2>The loudspeakers crackled to life for a final<RN>time.<RN><RN><Q>Ladies and gentlemen, hold onto your<RN>hats—the moment you all have been<RN>waiting for is finally here. The Great Race will<RN>soon be commencing! We urge you to hurry<RN>and purchase your tickets while you still<RN>can!</Q><#> <id1026249#><time=10> <noset=92><valset=18><time=10> <RN><time=2>Громкоговорители ожили в последний<RN>раз.<RN><RN><Q>Дамы и господа, держитесь за<RN>шляпы — момент, которого вы все<RN>ждали, наконец настал. Великий Забег<RN>скоро начнётся! Мы призываем вас поторопиться<RN>с покупкой билетов, пока ещё<RN>можно!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026249#><time=10> <noset=92><valset=18><time=10> <RN><time=2>The loudspeakers crackled to life for a final<RN>time.<RN><RN><Q>Ladies and gentlemen, hold onto your<RN>hats—the moment you all have been<RN>waiting for is finally here. The Great Race will<RN>soon be commencing! We urge you to hurry<RN>and purchase your tickets while you still<RN>can!</Q><#>

Русский:
<id1026249#><time=10> <noset=92><valset=18><time=10> <RN><time=2>Громкоговорители ожили в последний<RN>раз.<RN><RN><Q>Дамы и господа, держитесь за<RN>шляпы — момент, которого вы все<RN>ждали, наконец настал. Великий Забег<RN>скоро начнётся! Мы призываем вас поторопиться<RN>с покупкой билетов, пока ещё<RN>можно!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026250#><Q>I must make haste! The race is about to begin!<RN>All my efforts will have been for naught, if I do<RN>not win this!</Q><#> <id1026250#><Q>Я должен спешить! Забег вот-вот начнётся!<RN>Все мои усилия будут напрасны, если я не<RN>выиграю сейчас!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026250#><Q>I must make haste! The race is about to begin!<RN>All my efforts will have been for naught, if I do<RN>not win this!</Q><#>

Русский:
<id1026250#><Q>Я должен спешить! Забег вот-вот начнётся!<RN>Все мои усилия будут напрасны, если я не<RN>выиграю сейчас!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026251#>Time was running short for Tango, as the Great<RN>Race was soon to begin! He urgently needed<RN>to find a place with a large gathering of<RN>people before the main event.<crwait><RN><RN><Q>...If I were a spectator waiting in anticipation<RN>of the upcoming race, I would go to the<RN>Racecourse Gallery.</Q><#> <id1026251#>Время поджимало, так как Великий<RN>Забег должен был вот-вот начаться! Танго срочно нужно было<RN>найти место с большим скоплением<RN>людей перед главным событием.<crwait><RN><RN><Q>...Если бы я был зрителем, ожидающим в предвкушении<RN>предстоящего забега, я бы пошёл в<RN>Галерею ипподрома</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026251#>Time was running short for Tango, as the Great<RN>Race was soon to begin! He urgently needed<RN>to find a place with a large gathering of<RN>people before the main event.<crwait><RN><RN><Q>...If I were a spectator waiting in anticipation<RN>of the upcoming race, I would go to the<RN>Racecourse Gallery.</Q><#>

Русский:
<id1026251#>Время поджимало, так как Великий<RN>Забег должен был вот-вот начаться! Танго срочно нужно было<RN>найти место с большим скоплением<RN>людей перед главным событием.<crwait><RN><RN><Q>...Если бы я был зрителем, ожидающим в предвкушении<RN>предстоящего забега, я бы пошёл в<RN>Галерею ипподрома</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026252#> <Q>There's no time. I must go to purchase my<RN>ticket.</Q><crwait><RN> Tango walked up to the booth, still deep in<RN>thought.<crwait><RN> <Q>Now how much should I bet this time...?</Q><crwait><RN>He glanced down at his 10,000,000 gil.<crwait><RN> <Q>Perhaps I should err on the side of caution<RN>and diversify? No, no, that's a terrible idea!<RN>Every time I've done that in the past, I've<RN>lost.</Q><#> <id1026252#><Q>Времени нет. Нужно идти за<RN>билетом</Q>.<crwait><RN> Всё ещё погружённый в свои мысли, Танго<RN>подошёл к кассе.<crwait><RN> <Q>Сколько же мне поставить на этот раз?..</Q><crwait><RN>Он посмотрел на свои 10 000 000 гил.<crwait><RN> <Q>Может, стоит проявить осторожность<RN>и поставить на разных? Нет, нет, ужасная мысль!<RN>Каждый раз, когда я так делал в прошлом, я<RN>проигрывал</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026252#> <Q>There's no time. I must go to purchase my<RN>ticket.</Q><crwait><RN> Tango walked up to the booth, still deep in<RN>thought.<crwait><RN> <Q>Now how much should I bet this time...?</Q><crwait><RN>He glanced down at his 10,000,000 gil.<crwait><RN> <Q>Perhaps I should err on the side of caution<RN>and diversify? No, no, that's a terrible idea!<RN>Every time I've done that in the past, I've<RN>lost.</Q><#>

Русский:
<id1026252#><Q>Времени нет. Нужно идти за<RN>билетом</Q>.<crwait><RN> Всё ещё погружённый в свои мысли, Танго<RN>подошёл к кассе.<crwait><RN> <Q>Сколько же мне поставить на этот раз?..</Q><crwait><RN>Он посмотрел на свои 10 000 000 гил.<crwait><RN> <Q>Может, стоит проявить осторожность<RN>и поставить на разных? Нет, нет, ужасная мысль!<RN>Каждый раз, когда я так делал в прошлом, я<RN>проигрывал</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026253#><Q>Playing it safe has only ever brought me<RN>misfortune. It is time I risked it all! I cannot<RN>afford to lose again.</Q><#> <id1026253#><Q>Осторожность всегда приносила мне лишь<RN>несчастья. Пора рискнуть всем! Я не могу<RN>позволить себе снова проиграть</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026253#><Q>Playing it safe has only ever brought me<RN>misfortune. It is time I risked it all! I cannot<RN>afford to lose again.</Q><#>

Русский:
<id1026253#><Q>Осторожность всегда приносила мне лишь<RN>несчастья. Пора рискнуть всем! Я не могу<RN>позволить себе снова проиграть</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel01.en.nxd <id1026254#><Q>Everything is riding on this!</Q> Tango took a deep<RN>breath and made his way to the ticket booth for<RN>the final time.<crwait><RN><RN><Q>Tango! You're on a real winning streak today!<RN>Mind sharing your secret?</Q><#> <id1026254#><Q>Всё на кону!</Q> Танго сделал глубокий<RN>вдох и в последний раз<RN>направился к кассе.<crwait><RN><RN><Q>Танго! У тебя сегодня настоящая полоса везения!<RN>Не поделишься секретом?</Q><#> Mognet Детали

Английский:
<id1026254#><Q>Everything is riding on this!</Q> Tango took a deep<RN>breath and made his way to the ticket booth for<RN>the final time.<crwait><RN><RN><Q>Tango! You're on a real winning streak today!<RN>Mind sharing your secret?</Q><#>

Русский:
<id1026254#><Q>Всё на кону!</Q> Танго сделал глубокий<RN>вдох и в последний раз<RN>направился к кассе.<crwait><RN><RN><Q>Танго! У тебя сегодня настоящая полоса везения!<RN>Не поделишься секретом?</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения