| Оригинальная строка | Перевод | Автор | — | |
|---|---|---|---|---|
| ⌕ | unitlinesmh019.en.pzd <id1042676#>If he won't willingly give me his heart, mayhap I need to <Q>steal<Q> it...<#> | <id1042676#>Раз сердце он не хочет мне дарить, придётся эту кражу совершить.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <Q> <Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh020.en.pzd <id1042690#>Know you a nearby tavern that stocks Bacchus Liqueur?<#> | <id1042690#>Известен ль вам таверны мирный кров, где льют ликёр <Q>Бахус</Q> в тиши дворов?<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh021.en.pzd <id1042718#>Phoenix down and the Raise spell are but two ways to revive comrades.<#> | <id1042718#><i>Перо от Феникса</i> и <i>Возрожденье</i> — лишь два пути соратникам к спасенью.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh024.en.pzd <id1042766#>What do you mean we have different paths? Don't say such things.<#> | <id1042766#>Что значит <Q>врозь пути</Q>? Молчи, молю! Я слов таких жестоких не стерплю.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh024.en.pzd <id1042778#>All too often, Pummel fails to find its mark.<#> | <id1042778#>Всегда одна с тем <i>Избиеньем</i> беда: уж слишком часто лупит в никуда!<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh024.en.pzd <id1042784#>Rather than scrambling to Reequip mid-battle, better to Safeguard gear to prevent it from being stolen or destroyed in the first place.<#> | <id1042784#>Чем под ударом рыться в рюкзаке, надеясь на <i>Перевооружение</i>, ты <i>Бдительность</i> держи невдалеке: она сведёт на нет все покушения.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh024.en.pzd <id1042788#>When dealing with an enemy that can Counter, try striking from a distance.<#> | <id1042788#>Коль ждёшь в ответ чужую <i>Контратаку</i>, вдали от недруга веди ты эту драку.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh025.en.pzd <id1042801#>Reflect seems like a difficult spell to master.<#> | <id1042801#>Мне кажется, заклятье <i>Отраженья</i> потребует немалого терпенья.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh025.en.pzd <id1042811#>Don't forget, phoenix down makes short work of the undead!<#> | <id1042811#>Не забывай, встречая мертвецов: <i>Перо от Феникса</i> разит врагов.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh026.en.pzd <id1042824#>Why does ether have to taste so bitter?<#> | <id1042824#>Ну почему всегда <i>Эфир</i> на вкус как горький эликсир?<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh027.en.pzd <id1042848#>It can take a few tries for Entice to work, so don't give up straight away!<#> | <id1042848#><i>Соблазн</i> пленяет цель не в первый свой заход, не смей сдавать назад, веди упрямо ход!<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh027.en.pzd <id1042853#>I love hovering around with the Float spell! I'd use it all day if I could!<#> | <id1042853#>Я без ума от лёгкости <i>Полёта</i>, парить весь день — вот главная забота!<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh028.en.pzd <id1042864#>If you have Sticky Fingers, you can catch what the enemy throws at you!<#> | <id1042864#>Коль <i>Ловкость рук</i> имеешь ты, боец, поймаешь всё, что бросит враг-хитрец!<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh029.en.pzd <id1042895#>If there's someone you fancy, try and Entice them! Ah, to have a handsome rogue do that to me...<#> | <id1042895#>Коль мил тебе избранник молодой, <i>Соблазн</i> используй, чтоб его пленить. Ах, если бы разбойник с пылкою душой решил на мне искусство это применить!<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh029.en.pzd <id1042898#>I swear, it's always when I don't think I need to Safeguard my gear that someone tries to steal it...<#> | <id1042898#>Закон подлейший: <i>Бдительность</i> сниму — и тут же лезет вор в мою суму.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh029.en.pzd <id1042900#>We got plenty of phoenix down, yeah? Wouldn't want to run out mid-battle.<#> | <id1042900#>В достатке ль <i>перьев Феникса</i> у нас? Чтоб не настал наш смертный, горький час.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmh030.en.pzd <id1042904#>I feel like I'm the only one here who believes in the divine. The others must think I'm strange...<#> | <id1042904#>Здесь в бога верю только я, кажись. Другие гонят в шею: <Q>Отвяжись</Q>!<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | unitlinesmn005.en.pzd <id1042960#>Gob! Gob!<NL><NL> (It is practicing its Goblin Punch.)<#> | <id1042960#>Гоб! Гоб!<NL><NL> (Он тренирует свой <i>Удар гоблина</i>.)<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||