MOGNET-LOGO

Проект перевода FFT - The Ivalice Chronicles (FFT-TIC)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (26 918) Переведено (25 746) Непереведено (0) На модерации (1 046) Запросы (0) Исключены (127) Предупреждения (1 368)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Оригинальная строка Перевод Автор
scenario5050.en.pzd <id1042137#>What's this, now? All that snarling, but you've got no stones?<#> <id1042137#>Что такое? Столько рычал, а смелости-то и нет?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042137#>What's this, now? All that snarling, but you've got no stones?<#>

Русский:
<id1042137#>Что такое? Столько рычал, а смелости-то и нет?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5050.en.pzd <id1042138#>Cloud! Are you all right?<#> <id1042138#>Клауд! Ты в порядке?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042138#>Cloud! Are you all right?<#>

Русский:
<id1042138#>Клауд! Ты в порядке?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5050.en.pzd <id1042139#>The local watch!? Twice-be-damned luck! Come on, boys!<#> <id1042139#>Местная стража!? Дважды проклятая удача! Пошли, парни!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042139#>The local watch!? Twice-be-damned luck! Come on, boys!<#>

Русский:
<id1042139#>Местная стража!? Дважды проклятая удача! Пошли, парни!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5052.en.pzd <id1042140#>My head... Uhnnn...<#> <id1042140#>Моя голова... У-у-ух...<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042140#>My head... Uhnnn...<#>

Русский:
<id1042140#>Моя голова... У-у-ух...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5052.en.pzd <id1042141#>What's the matter, Cloud!?<#> <id1042141#>В чём дело, Клауд!?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042141#>What's the matter, Cloud!?<#>

Русский:
<id1042141#>В чём дело, Клауд!?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5052.en.pzd <id1042142#>No...stop!<#> <id1042142#>Нет... прекрати!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042142#>No...stop!<#>

Русский:
<id1042142#>Нет... прекрати!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5052.en.pzd <id1042143#>I'm a member of SOLDIER! I am not...a puppet!<#> <id1042143#>Я — член СОЛДАТА! Я не... марионетка!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042143#>I'm a member of SOLDIER! I am not...a puppet!<#>

Русский:
<id1042143#>Я — член СОЛДАТА! Я не... марионетка!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5054.en.pzd <id1042144#>I am not...a puppet...<#> <id1042144#>Я не... марионетка...<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042144#>I am not...a puppet...<#>

Русский:
<id1042144#>Я не... марионетка...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5056.en.pzd <id1042145#>I've lost someone...someone important.<#> <id1042145#>Я потерял кого-то... кого-то важного.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042145#>I've lost someone...someone important.<#>

Русский:
<id1042145#>Я потерял кого-то... кого-то важного.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5056.en.pzd <id1042146#>Cloud...?<#> <id1042146#>Клауд?..<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042146#>Cloud...?<#>

Русский:
<id1042146#>Клауд?..<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5056.en.pzd <id1042147#>I haven't been myself since. Who...who am I now?<#> <id1042147#>С тех пор я сам не свой. Кто... кто я теперь?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042147#>I haven't been myself since. Who...who am I now?<#>

Русский:
<id1042147#>С тех пор я сам не свой. Кто... кто я теперь?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5056.en.pzd <id1042148#>What should I do? How can I stop this pain?<#> <id1042148#>Что мне делать? Как мне прекратить эту боль?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042148#>What should I do? How can I stop this pain?<#>

Русский:
<id1042148#>Что мне делать? Как мне прекратить эту боль?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5056.en.pzd <id1042149#>Cloud... There are people waiting for you back in your world, am I not right?<#> <id1042149#>Клауд... В твоём мире тебя ждут люди, я прав?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042149#>Cloud... There are people waiting for you back in your world, am I not right?<#>

Русский:
<id1042149#>Клауд... В твоём мире тебя ждут люди, я прав?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5056.en.pzd <id1042150#>With the power of another Stone, we may be able to return you there.<#> <id1042150#>С силой ещё одного Камня мы, возможно, сможем вернуть тебя туда.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042150#>With the power of another Stone, we may be able to return you there.<#>

Русский:
<id1042150#>С силой ещё одного Камня мы, возможно, сможем вернуть тебя туда.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5056.en.pzd <id1042151#>Let's go, Ramza. I can't stay here.<#> <id1042151#>Пойдём, Рамза. Я не могу здесь оставаться.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042151#>Let's go, Ramza. I can't stay here.<#>

Русский:
<id1042151#>Пойдём, Рамза. Я не могу здесь оставаться.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5056.en.pzd <id1042152#>I have to get there—to the Promised Land.<#> <id1042152#>Я должен добраться туда — в Землю Обетованную.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042152#>I have to get there—to the Promised Land.<#>

Русский:
<id1042152#>Я должен добраться туда — в Землю Обетованную.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042153#>A flower, ser? It's only a gil.<#> <id1042153#>Цветок, сэр? Всего один гиль.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042153#>A flower, ser? It's only a gil.<#>

Русский:
<id1042153#>Цветок, сэр? Всего один гиль.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042154#>A flower?<#> <id1042154#>Цветок?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042154#>A flower?<#>

Русский:
<id1042154#>Цветок?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042155#>Yes, a flower—a blossomed bud. You've seen one, I'm sure.<#> <id1042155#>Да, цветок — распустившийся бутон. Вы наверняка видели такой.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042155#>Yes, a flower—a blossomed bud. You've seen one, I'm sure.<#>

Русский:
<id1042155#>Да, цветок — распустившийся бутон. Вы наверняка видели такой.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042156#>Of course I have!<#> <id1042156#>Конечно, видел!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042156#>Of course I have!<#>

Русский:
<id1042156#>Конечно, видел!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042157#>Well, then, surely you could spare a gil for one of mine. They're quite pretty.<#> <id1042157#>Что ж, тогда, конечно, вы могли бы потратить гиль на один из моих. Они довольно красивые.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042157#>Well, then, surely you could spare a gil for one of mine. They're quite pretty.<#>

Русский:
<id1042157#>Что ж, тогда, конечно, вы могли бы потратить гиль на один из моих. Они довольно красивые.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042158#><hidespeaker><cursor>1. I've no need of flowers.<NL><NL> 2. Very well, I'll have a flower.<cursorend><forced><#> <id1042158#><hidespeaker><cursor>1. Мне не нужны цветы.<NL><NL> 2. Хорошо, я возьму цветок.<cursorend><forced><#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042158#><hidespeaker><cursor>1. I've no need of flowers.<NL><NL> 2. Very well, I'll have a flower.<cursorend><forced><#>

Русский:
<id1042158#><hidespeaker><cursor>1. Мне не нужны цветы.<NL><NL> 2. Хорошо, я возьму цветок.<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042159#>I'm afraid I've no need of flowers.<#> <id1042159#>Боюсь, мне не нужны цветы.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042159#>I'm afraid I've no need of flowers.<#>

Русский:
<id1042159#>Боюсь, мне не нужны цветы.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042160#>I see. Good day to you, then.<#> <id1042160#>Понятно. Доброго вам дня.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042160#>I see. Good day to you, then.<#>

Русский:
<id1042160#>Понятно. Доброго вам дня.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042161#>Was I wrong to say no?<#> <id1042161#>Я был неправ, отказавшись?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042161#>Was I wrong to say no?<#>

Русский:
<id1042161#>Я был неправ, отказавшись?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042162#>Very well, I'll have a flower.<#> <id1042162#>Хорошо, я возьму цветок.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042162#>Very well, I'll have a flower.<#>

Русский:
<id1042162#>Хорошо, я возьму цветок.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042163#>Truly? Oh, thank you, kind ser!<#> <id1042163#>Правда? О, спасибо, добрый сэр!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042163#>Truly? Oh, thank you, kind ser!<#>

Русский:
<id1042163#>Правда? О, спасибо, добрый сэр!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042164#>Few are inclined to stop in this squalid rookery, and even fewer buy. It is a harder life than you know.<#> <id1042164#>Немногие склонны останавливаться в этом убогом квартале, и ещё меньше покупают. Это более тяжёлая жизнь, чем вы думаете.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042164#>Few are inclined to stop in this squalid rookery, and even fewer buy. It is a harder life than you know.<#>

Русский:
<id1042164#>Немногие склонны останавливаться в этом убогом квартале, и ещё меньше покупают. Это более тяжёлая жизнь, чем вы думаете.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042165#>I always dream some charming knight will come galloping through and sweep me away from all this.<#> <id1042165#>Я всегда мечтаю, что какой-нибудь очаровательный рыцарь прискачет и увезёт меня от всего этого.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042165#>I always dream some charming knight will come galloping through and sweep me away from all this.<#>

Русский:
<id1042165#>Я всегда мечтаю, что какой-нибудь очаровательный рыцарь прискачет и увезёт меня от всего этого.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042166#>Beg pardons, ser. I know there's naught you can do.<#> <id1042166#>Простите, сэр. Я знаю, что вы ничего не можете сделать.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042166#>Beg pardons, ser. I know there's naught you can do.<#>

Русский:
<id1042166#>Простите, сэр. Я знаю, что вы ничего не можете сделать.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042167#>I thank you again! May that flower bring you good fortune.<#> <id1042167#>Ещё раз спасибо! Пусть этот цветок принесёт вам удачу.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042167#>I thank you again! May that flower bring you good fortune.<#>

Русский:
<id1042167#>Ещё раз спасибо! Пусть этот цветок принесёт вам удачу.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5060.en.pzd <id1042168#>These times are hard for all.<#> <id1042168#>Сейчас всем тяжело.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042168#>These times are hard for all.<#>

Русский:
<id1042168#>Сейчас всем тяжело.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042169#><Q>'Twas a greater success than could have ever been foreseen!<Q><#> <id1042169#>Это был успех, превзошедший все ожидания!<#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1042169#><Q>'Twas a greater success than could have ever been foreseen!<Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <Q> <Q>
Русский:
<id1042169#>Это был успех, превзошедший все ожидания!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042170#>I mean not to boast, but I daresay our success owed itself to me.<#> <id1042170#>Не хочу хвастаться, но смею сказать, что наш успех — моя заслуга.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042170#>I mean not to boast, but I daresay our success owed itself to me.<#>

Русский:
<id1042170#>Не хочу хвастаться, но смею сказать, что наш успех — моя заслуга.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042171#>So even Count Minimas has fallen on hard times, eh?<#> <id1042171#>Так даже у графа Минимаса настали трудные времена, а?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042171#>So even Count Minimas has fallen on hard times, eh?<#>

Русский:
<id1042171#>Так даже у графа Минимаса настали трудные времена, а?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042172#>Then the legends speak true! Treasure waits on that island.<#> <id1042172#>Значит, легенды говорят правду! На том острове ждут сокровища.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042172#>Then the legends speak true! Treasure waits on that island.<#>

Русский:
<id1042172#>Значит, легенды говорят правду! На том острове ждут сокровища.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042173#>Aye, that it does. Treasure beyond worth—sleeping down in the depths, out of sight and reach.<#> <id1042173#>Да, так и есть. Сокровища несметной ценности — спят в глубинах, вне поля зрения и досягаемости.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042173#>Aye, that it does. Treasure beyond worth—sleeping down in the depths, out of sight and reach.<#>

Русский:
<id1042173#>Да, так и есть. Сокровища несметной ценности — спят в глубинах, вне поля зрения и досягаемости.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042174#>It's bound to be guarded by traps, no? Else it would be sleeping in some noble's vaults by now.<#> <id1042174#>Они наверняка защищены ловушками, да? Иначе они бы уже спали в чьих-нибудь дворянских хранилищах.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042174#>It's bound to be guarded by traps, no? Else it would be sleeping in some noble's vaults by now.<#>

Русский:
<id1042174#>Они наверняка защищены ловушками, да? Иначе они бы уже спали в чьих-нибудь дворянских хранилищах.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042175#>More than traps—there are foul fiends too, they say, and a wizard whose soul is as dark as the caverns he calls home...<#> <id1042175#>Больше, чем ловушки — там ещё и мерзкие твари, говорят, и волшебник, чья душа темна, как пещеры, которые он называет домом...<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042175#>More than traps—there are foul fiends too, they say, and a wizard whose soul is as dark as the caverns he calls home...<#>

Русский:
<id1042175#>Больше, чем ловушки — там ещё и мерзкие твари, говорят, и волшебник, чья душа темна, как пещеры, которые он называет домом...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042176#>No thank you is what I say to that, then! A man would have to be a fool to go there!<#> <id1042176#>Нет уж, спасибо, говорю я на это! Человек должен быть дураком, чтобы туда пойти!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042176#>No thank you is what I say to that, then! A man would have to be a fool to go there!<#>

Русский:
<id1042176#>Нет уж, спасибо, говорю я на это! Человек должен быть дураком, чтобы туда пойти!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042177#><Q>'Tis no place for the craven, that much is true. To enter is to bid good-bye to the light of day.<Q><#> <id1042177#>Это место не для трусов, уж это точно. Войти туда — значит распрощаться с<NL> дневным светом.<#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1042177#><Q>'Tis no place for the craven, that much is true. To enter is to bid good-bye to the light of day.<Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <Q> <Q>
Русский:
<id1042177#>Это место не для трусов, уж это точно. Войти туда — значит распрощаться с<NL> дневным светом.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042178#>What did they call the place again?<#> <id1042178#>Как там это место называли?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042178#>What did they call the place again?<#>

Русский:
<id1042178#>Как там это место называли?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042179#>Midlight's Deep—and rightly so.<#> <id1042179#>Глубины Мидлайта — и поделом.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042179#>Midlight's Deep—and rightly so.<#>

Русский:
<id1042179#>Глубины Мидлайта — и поделом.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042180#>How so? 'Twas I who saw the task completed!<#> <id1042180#>Как так? Это я выполнил задание!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042180#>How so? 'Twas I who saw the task completed!<#>

Русский:
<id1042180#>Как так? Это я выполнил задание!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042181#>You? What did you do, but almost get us killed!<#> <id1042181#>Ты? Что ты сделал, кроме как чуть не убил нас!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042181#>You? What did you do, but almost get us killed!<#>

Русский:
<id1042181#>Ты? Что ты сделал, кроме как чуть не убил нас!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5070.en.pzd <id1042182#>What are you looking at? Be on your way, this is no show!<#> <id1042182#>На что уставился? Иди своей дорогой, это не представление!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042182#>What are you looking at? Be on your way, this is no show!<#>

Русский:
<id1042182#>На что уставился? Иди своей дорогой, это не представление!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042183#>Good day to you. Might I interest you in a drink?<#> <id1042183#>Доброго вам дня. Могу я предложить вам выпить?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042183#>Good day to you. Might I interest you in a drink?<#>

Русский:
<id1042183#>Доброго вам дня. Могу я предложить вам выпить?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042184#>Mayhap you might. Have you any milk?<#> <id1042184#>Пожалуй. У вас есть молоко?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042184#>Mayhap you might. Have you any milk?<#>

Русский:
<id1042184#>Пожалуй. У вас есть молоко?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042185#>Hahahaha! I like you already! I've not had a customer order milk before.<#> <id1042185#>Ха-ха-ха! Ты мне уже нравишься! У меня ещё ни один клиент не заказывал молоко.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042185#>Hahahaha! I like you already! I've not had a customer order milk before.<#>

Русский:
<id1042185#>Ха-ха-ха! Ты мне уже нравишься! У меня ещё ни один клиент не заказывал молоко.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042186#>Hmm... You've seen your share of battle, have you not? Got that look about you.<#> <id1042186#>Хм... Ты повидал немало битв, не так ли? У тебя такой вид.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042186#>Hmm... You've seen your share of battle, have you not? Got that look about you.<#>

Русский:
<id1042186#>Хм... Ты повидал немало битв, не так ли? У тебя такой вид.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения