MOGNET-LOGO

Проект перевода MGS3: Snake Eater HD (2023) (MGS3SEHD)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (19 111) Переведено (18 569) Непереведено (71) На модерации (7) Запросы (0) Исключены (515) Предупреждения (2 567)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 372
Оригинальная строка Перевод Автор
<ic113139#>And finally, eliminate The Boss...<GS><#> <ic113139#>И наконец... Ликвидировать Босс.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113139#>And finally, eliminate The Boss...<GS><#>

Русский:
<ic113139#>И наконец... Ликвидировать Босс.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113140#>Eliminate The Boss...<GS><#> <ic113140#>Ликвидировать Босс...<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113140#>Eliminate The Boss...<GS><#>

Русский:
<ic113140#>Ликвидировать Босс...<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113141#>This mission will be code-named "Operation<RN>Snake Eater".<GS><#> <ic113141#>Эта миссия будет носить кодовое название -<RN>операция «Пожиратель Змей».<GS><#> y7faraon Детали

Английский:
<ic113141#>This mission will be code-named "Operation<RN>Snake Eater".<GS><#>

Русский:
<ic113141#>Эта миссия будет носить кодовое название -<RN>операция «Пожиратель Змей».<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113142#>Because I'll be taking on The Boss and<RN>her COBRA unit, right?<GS><#> <ic113142#>Это потому что я должен устранить Босс<RN>и её подразделение КОБРА, так?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113142#>Because I'll be taking on The Boss and<RN>her COBRA unit, right?<GS><#>

Русский:
<ic113142#>Это потому что я должен устранить Босс<RN>и её подразделение КОБРА, так?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113143#>Don't forget about Colonel Volgin.<GS><#> <ic113143#>Не забудь о полковнике Волгине.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113143#>Don't forget about Colonel Volgin.<GS><#>

Русский:
<ic113143#>Не забудь о полковнике Волгине.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113144#>I'm not a hired killer.<GS><#> <ic113144#>Я не наёмный убийца.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113144#>I'm not a hired killer.<GS><#>

Русский:
<ic113144#>Я не наёмный убийца.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113145#>I know. But that was the Kremlin's demand.<GS><#> <ic113145#>Я знаю. Но таково было<RN>требование Кремля.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113145#>I know. But that was the Kremlin's demand.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <RN>
Русский:
<ic113145#>Я знаю. Но таково было<RN>требование Кремля.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113146#>Demand? You mean it wasn't just a<RN>request.<GS><#> <ic113146#>Требование? Хотите сказать,<RN>это была не просто просьба?<GS><#> Mognet Детали

Английский:
<ic113146#>Demand? You mean it wasn't just a<RN>request.<GS><#>

Русский:
<ic113146#>Требование? Хотите сказать,<RN>это была не просто просьба?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113147#>What's it to us if the Khrushchev regime<RN>is threatened by the colonel and his faction?<GS><#> <ic113147#>Что нам до того, что режиму Хрущёва<RN>угрожает полковник и его группировка?<GS><#> metastigma Детали

Английский:
<ic113147#>What's it to us if the Khrushchev regime<RN>is threatened by the colonel and his faction?<GS><#>

Русский:
<ic113147#>Что нам до того, что режиму Хрущёва<RN>угрожает полковник и его группировка?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113148#>If supporting the current regime helps us<RN>avoid a nuclear exchange, then that's what<RN>we'll do.<GS><#> <ic113148#>Если поддержав нынешний режим,<RN>мы предотвратим ядерную войну,<RN>мы пойдём на это.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113148#>If supporting the current regime helps us<RN>avoid a nuclear exchange, then that's what<RN>we'll do.<GS><#>

Русский:
<ic113148#>Если поддержав нынешний режим,<RN>мы предотвратим ядерную войну,<RN>мы пойдём на это.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113149#>And what are the CIA's demands?<GS><#> <ic113149#>А каковы требования ЦРУ?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113149#>And what are the CIA's demands?<GS><#>

Русский:
<ic113149#>А каковы требования ЦРУ?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113150#>Our priorities are the rescue of Sokolov and<RN>the destruction of the Shagohod.<GS><#> <ic113150#>В наших приоритетах - спасение<RN>Соколова и уничтожение Шагохода.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113150#>Our priorities are the rescue of Sokolov and<RN>the destruction of the Shagohod.<GS><#>

Русский:
<ic113150#>В наших приоритетах - спасение<RN>Соколова и уничтожение Шагохода.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113151#>Roger that, Major Tom.<GS><#> <ic113151#>Вас понял, майор Том.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113151#>Roger that, Major Tom.<GS><#>

Русский:
<ic113151#>Вас понял, майор Том.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113152#>Hold on, Snake.<GS><#> <ic113152#>Постой, Снейк.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113152#>Hold on, Snake.<GS><#>

Русский:
<ic113152#>Постой, Снейк.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113153#>What now?<GS><#> <ic113153#>Что ещё?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113153#>What now?<GS><#>

Русский:
<ic113153#>Что ещё?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113154#>I'm changing my code name. It turns out<RN>"Tom" wasn't the most auspicious choice.<GS><#> <ic113154#>Я вынужден сменить свой позывной.<RN>Выяснилось, что Том не самый<RN>подходящий выбор.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113154#>I'm changing my code name. It turns out<RN>"Tom" wasn't the most auspicious choice.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<ic113154#>Я вынужден сменить свой позывной.<RN>Выяснилось, что Том не самый<RN>подходящий выбор.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113156#>Well, the truth is, when I chose my code<RN>name...I picked the wrong one.<GS><#> <ic113156#>Ну, по правде говоря, выбирая себе<RN>позывной... я выбрал неправильный.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113156#>Well, the truth is, when I chose my code<RN>name...I picked the wrong one.<GS><#>

Русский:
<ic113156#>Ну, по правде говоря, выбирая себе<RN>позывной... я выбрал неправильный.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113157#>The wrong one?<GS><#> <ic113157#>Неправильный?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113157#>The wrong one?<GS><#>

Русский:
<ic113157#>Неправильный?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113158#>Did you ever see the movie "The Great<RN>Escape"? It came out last year.<GS><#> <ic113158#>Ты смотрел фильм Большой побег?<RN>Он вышел на экраны в прошлом году.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113158#>Did you ever see the movie "The Great<RN>Escape"? It came out last year.<GS><#>

Русский:
<ic113158#>Ты смотрел фильм Большой побег?<RN>Он вышел на экраны в прошлом году.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113159#>Must have missed that one.<GS><#> <ic113159#>Видимо, пропустил.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113159#>Must have missed that one.<GS><#>

Русский:
<ic113159#>Видимо, пропустил.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113160#>Anyway, it's based on a true story about<RN>prisoners who escaped from a POW camp<RN>in Nazi Germany.<GS><#> <ic113160#>Неважно, фильм основан на реальных<RN>событиях о заключенных, сбежавших из<RN>лагеря для военнопленных в нацистской<RN>Германии.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113160#>Anyway, it's based on a true story about<RN>prisoners who escaped from a POW camp<RN>in Nazi Germany.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<ic113160#>Неважно, фильм основан на реальных<RN>событиях о заключенных, сбежавших из<RN>лагеря для военнопленных в нацистской<RN>Германии.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113161#>The prisoners dig three tunnels as part of<RN>their plan.<GS><#> <ic113161#>Они вырыли три туннеля, это была<RN>часть их плана.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113161#>The prisoners dig three tunnels as part of<RN>their plan.<GS><#>

Русский:
<ic113161#>Они вырыли три туннеля, это была<RN>часть их плана.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113162#>But the Nazis find two of the tunnels before<RN>they're finished.<GS><#> <ic113162#>Но прежде чем туннели были закончены,<RN>нацисты обнаружили два из них.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113162#>But the Nazis find two of the tunnels before<RN>they're finished.<GS><#>

Русский:
<ic113162#>Но прежде чем туннели были закончены,<RN>нацисты обнаружили два из них.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113163#>The prisoners succeed in escaping by using<RN>the last remaining tunnel.<GS><#> <ic113163#>Заключенным удалось сбежать<RN>с помощью последнего туннеля.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113163#>The prisoners succeed in escaping by using<RN>the last remaining tunnel.<GS><#>

Русский:
<ic113163#>Заключенным удалось сбежать<RN>с помощью последнего туннеля.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113164#>The names of those three tunnels were<RN>Dick, Harry, and Tom.<GS><#> <ic113164#>Эти туннели назвали: Дик, Гарри и Том.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113164#>The names of those three tunnels were<RN>Dick, Harry, and Tom.<GS><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <RN>
Русский:
<ic113164#>Эти туннели назвали: Дик, Гарри и Том.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113165#>I get it. You used the name of the tunnel<RN>they escaped in as your code name because<RN>you thought it would bring you good luck.<GS><#> <ic113165#>Понял. Вы взяли себе в качестве позывного<RN>имя туннеля, по которому они сбежали,<RN>надеясь, что это принесёт вам удачу?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113165#>I get it. You used the name of the tunnel<RN>they escaped in as your code name because<RN>you thought it would bring you good luck.<GS><#>

Русский:
<ic113165#>Понял. Вы взяли себе в качестве позывного<RN>имя туннеля, по которому они сбежали,<RN>надеясь, что это принесёт вам удачу?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113166#>Yes, that's exactly right. At least, that was<RN>the plan...<GS><#> <ic113166#>Да, в самую точку. По-крайней мере,<RN>такова была задумка...<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113166#>Yes, that's exactly right. At least, that was<RN>the plan...<GS><#>

Русский:
<ic113166#>Да, в самую точку. По-крайней мере,<RN>такова была задумка...<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113167#>...But?<GS><#> <ic113167#>...Но?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113167#>...But?<GS><#>

Русский:
<ic113167#>...Но?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113168#>But I got the name wrong. The one they<RN>escaped in was Harry.<GS><#> <ic113168#>Но я немного перепутал. Последним<RN>туннелем был Гарри.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113168#>But I got the name wrong. The one they<RN>escaped in was Harry.<GS><#>

Русский:
<ic113168#>Но я немного перепутал. Последним<RN>туннелем был Гарри.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113169#>Tom was one of the unlucky tunnels -<RN>it was discovered by the Nazis before<RN>it was finished.<GS><#> <ic113169#>Том был одним из неудачных туннелей.<RN>Его обнаружили нацисты ещё до того,<RN>как он был закончен.<GS><#> y7faraon Детали

Английский:
<ic113169#>Tom was one of the unlucky tunnels -<RN>it was discovered by the Nazis before<RN>it was finished.<GS><#>

Русский:
<ic113169#>Том был одним из неудачных туннелей.<RN>Его обнаружили нацисты ещё до того,<RN>как он был закончен.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113170#>I watched the movie again, just to make<RN>sure.<GS><#> <ic113170#>Ещё раз пересмотрел фильм,<RN>просто, чтобы убедиться.<GS><#> Mognet Детали

Английский:
<ic113170#>I watched the movie again, just to make<RN>sure.<GS><#>

Русский:
<ic113170#>Ещё раз пересмотрел фильм,<RN>просто, чтобы убедиться.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113171#>In fact, I even ordered the actual film from<RN>the movie company.<GS><#> <ic113171#>Если честно, я даже заказал себе копию<RN>оригинала с киностудии.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113171#>In fact, I even ordered the actual film from<RN>the movie company.<GS><#>

Русский:
<ic113171#>Если честно, я даже заказал себе копию<RN>оригинала с киностудии.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113172#>Yeah, it doesn't sound like the greatest<RN>name to use. So, what should I call you?<GS><#> <ic113172#>Да, явно не лучший выбор. Так как<RN>мне к вам теперь обращаться?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113172#>Yeah, it doesn't sound like the greatest<RN>name to use. So, what should I call you?<GS><#>

Русский:
<ic113172#>Да, явно не лучший выбор. Так как<RN>мне к вам теперь обращаться?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113173#>Hmm. You know, let's just use Zero,<RN>like we've been doing all along.<GS><#> <ic113173#>Хм-м... Знаешь, давай как раньше, Зеро.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113173#>Hmm. You know, let's just use Zero,<RN>like we've been doing all along.<GS><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <RN>
Русский:
<ic113173#>Хм-м... Знаешь, давай как раньше, Зеро.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113174#>All right, then. Major Zero it is. We'll start<RN>over from square one.<GS><#> <ic113174#>Хорошо, майор Зеро. Начнём с квадрата один.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113174#>All right, then. Major Zero it is. We'll start<RN>over from square one.<GS><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <RN>
Русский:
<ic113174#>Хорошо, майор Зеро. Начнём с квадрата один.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113175#>From square zero. My frequency is 140.85.<GS><#> <ic113175#>С квадрата ноль. Моя частота 140.85.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113175#>From square zero. My frequency is 140.85.<GS><#>

Русский:
<ic113175#>С квадрата ноль. Моя частота 140.85.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113176#>Oh, I almost forgot...Para-Medic is with us<RN>again on this mission.<GS><#> <ic113176#>Да, чуть не забыл. Пара-медик снова<RN>с нами в этой миссии.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113176#>Oh, I almost forgot...Para-Medic is with us<RN>again on this mission.<GS><#>

Русский:
<ic113176#>Да, чуть не забыл. Пара-медик снова<RN>с нами в этой миссии.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113177#>Is this her last chance, too?<GS><#> <ic113177#>Для неё это тоже последний шанс?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113177#>Is this her last chance, too?<GS><#>

Русский:
<ic113177#>Для неё это тоже последний шанс?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113178#>If we fail, she'll have her medical license<RN>revoked. It's more or less the same kind<RN>of fate...<GS><#> <ic113178#>В случае провала операции, она<RN>лишится своей медицинской лицензии.<RN>Для неё это практически конец...<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113178#>If we fail, she'll have her medical license<RN>revoked. It's more or less the same kind<RN>of fate...<GS><#>

Русский:
<ic113178#>В случае провала операции, она<RN>лишится своей медицинской лицензии.<RN>Для неё это практически конец...<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113179#>Her frequency is the same as during the<RN>Virtuous Mission, 145.73.<GS><#> <ic113179#>Её частота та же, что и во время<RN>миссии «Добродетель», 145.73.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113179#>Her frequency is the same as during the<RN>Virtuous Mission, 145.73.<GS><#>

Русский:
<ic113179#>Её частота та же, что и во время<RN>миссии «Добродетель», 145.73.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113180#>She'll be recording your mission data as<RN>well, just like last time. That frequency is<RN>also the same: 140.96.<GS><#> <ic113180#>Как и раньше, она будет сохранять твой<RN>статус. Частота не изменилась: 140.96.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113180#>She'll be recording your mission data as<RN>well, just like last time. That frequency is<RN>also the same: 140.96.<GS><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<ic113180#>Как и раньше, она будет сохранять твой<RN>статус. Частота не изменилась: 140.96.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113181#>And there's one more person<RN>on your support team.<RN>His name is Mr. Sigint.<GS><#> <ic113181#>В нашей команде поддержки пополнение.<RN>Его зовут мистер Сигинт.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113181#>And there's one more person<RN>on your support team.<RN>His name is Mr. Sigint.<GS><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<ic113181#>В нашей команде поддержки пополнение.<RN>Его зовут мистер Сигинт.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113182#>He's an expert on the latest in<RN>weapons and equipment technology.<GS><#> <ic113182#>Он ведущий эксперт в области современного<RN>вооружения и оборудования.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113182#>He's an expert on the latest in<RN>weapons and equipment technology.<GS><#>

Русский:
<ic113182#>Он ведущий эксперт в области современного<RN>вооружения и оборудования.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113183#>You'll be going up against some of the<RN>world's most advanced weaponry when<RN>you infiltrate the research facility.<GS><#> <ic113183#>Проникнув в исследовательский центр,<RN>ты столкнёшься с новейшими в мире<RN>технологиями.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113183#>You'll be going up against some of the<RN>world's most advanced weaponry when<RN>you infiltrate the research facility.<GS><#>

Русский:
<ic113183#>Проникнув в исследовательский центр,<RN>ты столкнёшься с новейшими в мире<RN>технологиями.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113184#>If you have any questions, just ask him.<RN>His frequency is 148.41.<GS><#> <ic113184#>Если возникнут какие-либо вопросы,<RN>просто свяжись с ним. Частота 148.41.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113184#>If you have any questions, just ask him.<RN>His frequency is 148.41.<GS><#>

Русский:
<ic113184#>Если возникнут какие-либо вопросы,<RN>просто свяжись с ним. Частота 148.41.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113185#>Mr. Sigint. Got it.<GS><#> <ic113185#>Мистер Сигинт. Понял.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113185#>Mr. Sigint. Got it.<GS><#>

Русский:
<ic113185#>Мистер Сигинт. Понял.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113186#>ADAM, your KGB contact, is waiting for you<RN>at the abandoned factory up ahead.<GS><#> <ic113186#>Твой связной из КГБ - АДАМ, ожидает<RN>тебя на заброшенной фабрике, прямо<RN>впереди.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113186#>ADAM, your KGB contact, is waiting for you<RN>at the abandoned factory up ahead.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<ic113186#>Твой связной из КГБ - АДАМ, ожидает<RN>тебя на заброшенной фабрике, прямо<RN>впереди.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113187#>The same factory Sokolov was being held<RN>in last week.<GS><#> <ic113187#>На той же фабрике, где держали<RN>Соколова на прошлой неделе?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113187#>The same factory Sokolov was being held<RN>in last week.<GS><#>

Русский:
<ic113187#>На той же фабрике, где держали<RN>Соколова на прошлой неделе?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113188#>Yes. Meet up with ADAM first. He's cleared<RN>the way for you to rescue Sokolov.<GS><#> <ic113188#>Да. Для начала ты должен с ним встретиться.<RN>Он поможет тебе спасти Соколова.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113188#>Yes. Meet up with ADAM first. He's cleared<RN>the way for you to rescue Sokolov.<GS><#>

Русский:
<ic113188#>Да. Для начала ты должен с ним встретиться.<RN>Он поможет тебе спасти Соколова.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic113189#>How will I know this ADAM guy when I see<RN>him?<GS><#> <ic113189#>Как я пойму, что это он?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic113189#>How will I know this ADAM guy when I see<RN>him?<GS><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <RN>
Русский:
<ic113189#>Как я пойму, что это он?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 372
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения