|
|
Английский |
Русский |
Автор |
— |
Английский: <ic100024#>Snake! Can you hear me?<GS><#>
<ic100024#>Snake! Can you hear me?<GS><#>
Русский: <ic100024#>Снейк! Ты меня слышишь?<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100025#>Yeah, just barely...<GS><#>
<ic100025#>Yeah, just barely...<GS><#>
Русский: <ic100025#>Да, с трудом...<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100026#>Snake, listen to me! You need emergency<RN>medical treatment. Can you move?<GS><#>
<ic100026#>Snake, listen to me! You need emergency<RN>medical treatment. Can you move?<GS><#>
Русский: <ic100026#>Снейк, послушай меня! Тебе<RN>срочно нужна медицинская<RN>помощь. Можешь двигаться?<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100028#>You've got to get those wounds treated.<RN>Hang in there!<GS><#>
<ic100028#>You've got to get those wounds treated.<RN>Hang in there!<GS><#>
Русский: <ic100028#>Ты должен обработать раны.<RN>Держись!<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100029#>All right, let's get you fixed up...<RN>Para-Medic?<GS><#>
<ic100029#>All right, let's get you fixed up...<RN>Para-Medic?<GS><#>
Русский: <ic100029#>Хорошо, сейчас тебе помогут...<RN>Пара-медик!<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100030#>OK, Snake. Just relax and it'll all be over<RN>before you know it.<GS><#>
<ic100030#>OK, Snake. Just relax and it'll all be over<RN>before you know it.<GS><#>
Русский: <ic100030#>Так, Снейк. Просто расслабься и всё<RN>быстро закончится.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100032#>Stay with me! I've seen people in worse<RN>shape before. Think you can handle it?<GS><#>
<ic100032#>Stay with me! I've seen people in worse<RN>shape before. Think you can handle it?<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100032#>Держись! Я видела людей и в<RN>худшем состоянии. Как думаешь,<RN>справишься?<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100033#>Major? The Boss...she's defected.<GS><#>
<ic100033#>Major? The Boss...she's defected.<GS><#>
Внимание: По сравнению с оригиналом в переводе слишком много меток. Найдено: <RN>
Русский: <ic100033#>Майор? Босс... она перешла<RN>на их сторону.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100034#>We'll talk about that later. First we've<RN>got to get you patched up.<GS><#>
<ic100034#>We'll talk about that later. First we've<RN>got to get you patched up.<GS><#>
Русский: <ic100034#>Обсудим это позже. Сначала,<RN>нужно тебя подлатать.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100035#>OK, here we go!<GS><#>
<ic100035#>OK, here we go!<GS><#>
Русский: <ic100035#>Хорошо, приступим!<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100065#>Snake, your presence in Soviet territory<RN>is already a violation of international law.<GS><#>
<ic100065#>Snake, your presence in Soviet territory<RN>is already a violation of international law.<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100065#>Снейк, твоё присутствие на советской<RN>территории, уже является нарушением<RN>международного права.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100066#>We can't let the Kremlin find out that the<RN>CIA and the American government are<RN>involved.<GS><#>
<ic100066#>We can't let the Kremlin find out that the<RN>CIA and the American government are<RN>involved.<GS><#>
Русский: <ic100066#>Мы не можем позволить Кремлю узнать,<RN>что в операцию вовлечены ЦРУ и<RN>американское правительство.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100067#>Contact with the enemy is strictly<RN>prohibited. Don't engage them in battle,<RN>either. This is a stealth mission. Got that?<GS><#>
<ic100067#>Contact with the enemy is strictly<RN>prohibited. Don't engage them in battle,<RN>either. This is a stealth mission. Got that?<GS><#>
Русский: <ic100067#>Контакт с врагом строжайше запрещён.<RN>Старайся не вступать в бой. Это скрытая<RN>операция. Понял?<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100068#>The major is right. The point of this mission<RN>is to sneak through the jungle without being<RN>seen.<GS><#>
<ic100068#>The major is right. The point of this mission<RN>is to sneak through the jungle without being<RN>seen.<GS><#>
Внимание: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <ic100068#>Майор прав. Сейчас твоя задача состоит<RN>в том, чтобы пересечь лес незамеченным.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100069#>The success of the mission depends on<RN>how well you use your camouflage.<GS><#>
<ic100069#>The success of the mission depends on<RN>how well you use your camouflage.<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100069#>Успех миссии зависит от того,<RN>насколько умело ты используешь<RN>свой камуфляж.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100085#>First, open the Survival Viewer with<RN>the START button.<GS><#>
<ic100085#>First, open the Survival Viewer with<RN>the START button.<GS><#>
Русский: <ic100085#>Первым делом войди в «Помощник по<RN>выживанию», нажав кнопку «Старт».<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100086#>If you select "CURE" you can start<RN>the treatment.<GS><#>
<ic100086#>If you select "CURE" you can start<RN>the treatment.<GS><#>
Русский: <ic100086#>Выбрав опцию ЛЕЧИТЬ,<RN>ты сможешь лечить себя.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100087#>Healing is divided into treatment using<RN>medicine with the Item Window Button,<GS><#>
<ic100087#>Healing is divided into treatment using<RN>medicine with the Item Window Button,<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100087#>Процедура лечения может быть<RN>терапевтической, с помощью кнопки<RN>«Окно предметов»,<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100088#>and surgical treatment using the Weapon<RN>Window Button.<GS><#>
<ic100088#>and surgical treatment using the Weapon<RN>Window Button.<GS><#>
Русский: <ic100088#>или хирургической, с помощью кнопки<RN>«Окно оружия».<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100089#>Your injuries include a fractured left elbow<RN>and rib bone, and lacerations on your upper<RN>arms, right elbow and abdomen.<GS><#>
<ic100089#>Your injuries include a fractured left elbow<RN>and rib bone, and lacerations on your upper<RN>arms, right elbow and abdomen.<GS><#>
Русский: <ic100089#>Твои ранения включают: сломанное<RN>левое предплечье и ребро, рассечения<RN>на руках, правом локте и животе.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100090#>They need to be fixed using surgical<RN>treatment.<GS><#>
<ic100090#>They need to be fixed using surgical<RN>treatment.<GS><#>
Русский: <ic100090#>Это требует хирургического<RN>вмешательства.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100091#>Move the healing cursor with the left analog<RN>stick to the affected part of your body.<GS><#>
<ic100091#>Move the healing cursor with the left analog<RN>stick to the affected part of your body.<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100091#>При помощи левого аналогового стика<RN>перемести курсор на пораженную<RN>часть тела.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100092#>Once you've selected the affected area,<GS><#>
<ic100092#>Once you've selected the affected area,<GS><#>
Русский: <ic100092#>Выбрав поражённый участок,<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100093#>hold the Weapon Window Button and use<RN>the left analog stick to select the medical<RN>item and then press the Enter Button.<GS><#>
<ic100093#>hold the Weapon Window Button and use<RN>the left analog stick to select the medical<RN>item and then press the Enter Button.<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100093#>удерживая кнопку «Окно оружия»,<RN>с помощью левого аналогового стика<RN>выбери необходимый предмет, а затем<RN>нажми кнопку «Ввод».<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100094#>With this method, you can use items<RN>to help your recovery process.<GS><#>
<ic100094#>With this method, you can use items<RN>to help your recovery process.<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100094#>Использование медицинских<RN>принадлежностей, поможет скорейшему<RN>процессу восстановления.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100095#>To treat a bone fracture, first secure the<RN>affected area with a fastener and then wrap<RN>it in bandages. That should do it.<GS><#>
<ic100095#>To treat a bone fracture, first secure the<RN>affected area with a fastener and then wrap<RN>it in bandages. That should do it.<GS><#>
Русский: <ic100095#>В случае перелома кости, сначала<RN>наложи на конечность шину,<RN>а затем зафиксируй её бинтами.<RN>Этого должно хватить.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100096#>For lacerations, you'll need disinfectant to<RN>clean the wound, sutures to stitch it up,<GS><#>
<ic100096#>For lacerations, you'll need disinfectant to<RN>clean the wound, sutures to stitch it up,<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100096#>При порезах понадобится дезинфицирующее<RN>средство, чтобы очистить рану перед<RN>наложением швов,<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100097#>styptic to slow the flow of blood and<RN>bandages to wrap the wound.<GS><#>
<ic100097#>styptic to slow the flow of blood and<RN>bandages to wrap the wound.<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100097#>кровоостанавливающее средство для<RN>замедления кровотечения, и бинты<RN>для перевязки.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100098#>If you do everything I mentioned,<RN>the wound should heal completely.<GS><#>
<ic100098#>If you do everything I mentioned,<RN>the wound should heal completely.<GS><#>
Русский: <ic100098#>Если ты сделаешь всё по инструкции,<RN>рана должна полностью зажить.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100116#>Change your camouflage by selecting<RN>"CAMOUFLAGE" from the Survival Viewer.<GS><#>
<ic100116#>Change your camouflage by selecting<RN>"CAMOUFLAGE" from the Survival Viewer.<GS><#>
Русский: <ic100116#>Своевременно меняй свой камуфляж<RN>в меню «Камуфляж».<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100117#>The "UNIFORM" option lets you pick your<RN>uniform, while the "FACE" option lets you<RN>change your face paint.<GS><#>
<ic100117#>The "UNIFORM" option lets you pick your<RN>uniform, while the "FACE" option lets you<RN>change your face paint.<GS><#>
Русский: <ic100117#>Опция «Форма» отвечает за одежду,<RN>а опция «Лицо» за наносимую на лицо<RN>маскировочную краску.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100118#>Choosing camouflage that blends in with<RN>your surroundings will help you conceal<RN>yourself more effectively.<GS><#>
<ic100118#>Choosing camouflage that blends in with<RN>your surroundings will help you conceal<RN>yourself more effectively.<GS><#>
Русский: <ic100118#>Подбирай свой камуфляж под окружающую<RN>среду, таким образом твоя маскировка<RN>будет наиболее эффективной.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100132#>I have an idea. There are some ruins at the<RN>top of the mountains. Meet me there.<GS><#>
<ic100132#>I have an idea. There are some ruins at the<RN>top of the mountains. Meet me there.<GS><#>
Русский: <ic100132#>Возникла одна идея. На вершине<RN>горы есть руины. Встретимся там.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100133#>The top of the mountains. Got it.<GS><#>
<ic100133#>The top of the mountains. Got it.<GS><#>
Русский: <ic100133#>На вершине горы. Понял.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100146#>Understood?<GS><#>
<ic100146#>Understood?<GS><#>
Русский: <ic100146#>Понял?<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100147#>Yeah...<GS><#>
<ic100147#>Yeah...<GS><#>
Русский: <ic100147#>Да...<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100148#>Stay with me! Go into the Survival Viewer<RN>and treat those wounds!<GS><#>
<ic100148#>Stay with me! Go into the Survival Viewer<RN>and treat those wounds!<GS><#>
Русский: <ic100148#>Держись! Зайди в «Помощник по<RN>выживанию» и действуй!<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100155#>Also, don't forget that anything that moves<RN>will stand out in the jungle.<GS><#>
<ic100155#>Also, don't forget that anything that moves<RN>will stand out in the jungle.<GS><#>
Русский: <ic100155#>И не забывай, любое движение<RN>выдаёт тебя на фоне леса.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100156#>If you just stand up and run around like<RN>an idiot, you're bound to be spotted.<GS><#>
<ic100156#>If you just stand up and run around like<RN>an idiot, you're bound to be spotted.<GS><#>
Русский: <ic100156#>Будешь носиться, как ненормальный,<RN>тебя быстро заметят.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100157#>But if you crawl instead, you should be able<RN>to sneak by without being noticed.<GS><#>
<ic100157#>But if you crawl instead, you should be able<RN>to sneak by without being noticed.<GS><#>
Внимание: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский: <ic100157#>Поэтому, если хочешь оставаться<RN>незамеченным, чаще используй<RN>передвижение по-пластунски.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100164#>You can see how effective your camouflage<RN>is by looking at the Camo Index.<GS><#>
<ic100164#>You can see how effective your camouflage<RN>is by looking at the Camo Index.<GS><#>
Русский: <ic100164#>Эффективность камуфляжа ты можешь<RN>отслеживать по индексу маскировки.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100165#>The Camo Index shows how well your<RN>current camouflage blends in with the<RN>surrounding area.<GS><#>
<ic100165#>The Camo Index shows how well your<RN>current camouflage blends in with the<RN>surrounding area.<GS><#>
Внимание: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский: <ic100165#>Он показывает, насколько ты сливаешься<RN>с окружающей средой.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100166#>The higher the value, the harder you are<RN>to spot, and vice versa.<GS><#>
<ic100166#>The higher the value, the harder you are<RN>to spot, and vice versa.<GS><#>
Русский: <ic100166#>Чем выше цифра, тем сложнее<RN>тебя обнаружить, и наоборот.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100167#>The key is to make yourself one with<RN>nature. Keep that in mind as you go<RN>along, OK?<GS><#>
<ic100167#>The key is to make yourself one with<RN>nature. Keep that in mind as you go<RN>along, OK?<GS><#>
Русский: <ic100167#>Суть маскировки состоит в том,<RN>чтобы слиться с окружающей средой.<RN>Помни об этом.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100187#>What?<GS><#>
<ic100187#>What?<GS><#>
Русский: <ic100187#>Что такое?<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic100193#>Yeah...<GS><#>
<ic100193#>Yeah...<GS><#>
Русский: <ic100193#>Да...<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic102564#>Snake, you can't possibly escape in the<RN>condition you're in. You'll need to take<RN>care of those wounds first.<GS><#>
<ic102564#>Snake, you can't possibly escape in the<RN>condition you're in. You'll need to take<RN>care of those wounds first.<GS><#>
Русский: <ic102564#>Снейк, тебе не уйти далеко в таком<RN>состоянии. Срочно займись своими<RN>ранами.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic102565#>Treat your injuries by going to "CURE" in<RN>the Survival Viewer.<GS><#>
<ic102565#>Treat your injuries by going to "CURE" in<RN>the Survival Viewer.<GS><#>
Русский: <ic102565#>Ранения можно излечить через раздел<RN>«Лечение» в окне «Помощник по выживанию».<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic102582#>Do you copy? You're already in enemy<RN>territory, and somebody might be listening in.<GS><#>
<ic102582#>Do you copy? You're already in enemy<RN>territory, and somebody might be listening in.<GS><#>
Русский: <ic102582#>Как слышно? Ты на вражеской<RN>территории и нас могут прослушивать.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|
Английский: <ic102583#>From here on out, we'll be using code<RN>names to refer to each other.<GS><#>
<ic102583#>From here on out, we'll be using code<RN>names to refer to each other.<GS><#>
Русский: <ic102583#>С этого момента и до конца операции<RN>нам лучше пользоваться позывными.<GS><#>
Ваша версия:
Войти для добавления комментария.
|