MOGNET-LOGO

Проект перевода MGS3: Snake Eater HD (2023) (MGS3SEHD)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (19 111) Переведено (18 569) Непереведено (71) На модерации (7) Запросы (0) Исключены (515) Предупреждения (2 567)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 384
Оригинальная строка Перевод Автор
<ic114690#>There'll be no rescue if you're captured.<RN>The military and the U.S. government will<RN>deny any involvement in the affair.<GS><#> <ic114690#>Не жди помощи, если тебя схватят.<RN>Военные и правительство США будут<RN>отрицать любую причастность к<RN>этому делу.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114690#>There'll be no rescue if you're captured.<RN>The military and the U.S. government will<RN>deny any involvement in the affair.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<ic114690#>Не жди помощи, если тебя схватят.<RN>Военные и правительство США будут<RN>отрицать любую причастность к<RN>этому делу.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114691#>Then I'll just have to take care of<RN>myself, huh.<GS><#> <ic114691#>Выходит, случись что, я должен<RN>буду позаботиться о себе сам?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114691#>Then I'll just have to take care of<RN>myself, huh.<GS><#>

Русский:
<ic114691#>Выходит, случись что, я должен<RN>буду позаботиться о себе сам?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114692#>I'm afraid so. You've been given<RN>a "fake death" pill for that purpose.<GS><#> <ic114692#>Боюсь, что так. Специально для этой цели<RN>тебе выдали пилюлю «фальш-смерть».<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114692#>I'm afraid so. You've been given<RN>a "fake death" pill for that purpose.<GS><#>

Русский:
<ic114692#>Боюсь, что так. Специально для этой цели<RN>тебе выдали пилюлю «фальш-смерть».<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114693#>SIS guidelines stipulate that soldiers on<RN>covert ops like this one, be issued a<RN>potassium cyanide capsule.<GS><#> <ic114693#>Правила SIS предусматривают снабжение<RN>солдат на тайных операциях, подобной этой,<RN>капсулой с цианистым калием.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114693#>SIS guidelines stipulate that soldiers on<RN>covert ops like this one, be issued a<RN>potassium cyanide capsule.<GS><#>

Русский:
<ic114693#>Правила SIS предусматривают снабжение<RN>солдат на тайных операциях, подобной этой,<RN>капсулой с цианистым калием.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114694#>Tape it to your body, so you can take it<RN>when you need to.<GS><#> <ic114694#>Закрепи её на своём теле так, чтобы можно<RN>было с лёгкостью ей воспользоваться.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114694#>Tape it to your body, so you can take it<RN>when you need to.<GS><#>

Русский:
<ic114694#>Закрепи её на своём теле так, чтобы можно<RN>было с лёгкостью ей воспользоваться.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114695#>How generous of you.<GS><#> <ic114695#>Как любезно с вашей стороны.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114695#>How generous of you.<GS><#>

Русский:
<ic114695#>Как любезно с вашей стороны.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114696#>Use it if you're taken prisoner by the<RN>enemy. It'll send you into a state of false<RN>death for a short time.<GS><#> <ic114696#>Используй её, если попадёшь в плен.<RN>На короткое время, ты окажешься в<RN>состоянии ложной смерти.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114696#>Use it if you're taken prisoner by the<RN>enemy. It'll send you into a state of false<RN>death for a short time.<GS><#>

Русский:
<ic114696#>Используй её, если попадёшь в плен.<RN>На короткое время, ты окажешься в<RN>состоянии ложной смерти.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114697#>...fooling them into thinking I'm really dead.<RN>So how do I come back to life?<GS><#> <ic114697#>Все решат, что я действительно<RN>мёртв. Как вернуться к нормальному<RN>состоянию?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114697#>...fooling them into thinking I'm really dead.<RN>So how do I come back to life?<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<ic114697#>Все решат, что я действительно<RN>мёртв. Как вернуться к нормальному<RN>состоянию?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114698#>Just take the revival pill.<GS><#> <ic114698#>Используй пилюлю «возрождение».<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114698#>Just take the revival pill.<GS><#>

Русский:
<ic114698#>Используй пилюлю «возрождение».<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114699#>You mean that thing they put in my tooth<RN>before the mission?<GS><#> <ic114699#>Ту, что встроили мне в зуб<RN>перед операцией?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114699#>You mean that thing they put in my tooth<RN>before the mission?<GS><#>

Русский:
<ic114699#>Ту, что встроили мне в зуб<RN>перед операцией?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114700#>That's the one. But be careful.<GS><#> <ic114700#>Да, но осторожней.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114700#>That's the one. But be careful.<GS><#>

Русский:
<ic114700#>Да, но осторожней.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114701#>If you remain in a state of false death for<RN>too long, nothing will be able to bring you<RN>back. Remember that.<GS><#> <ic114701#>Если ты останешься в состоянии ложной<RN>смерти надолго, ничто не сможет вернуть<RN>тебя к жизни. Запомни это.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114701#>If you remain in a state of false death for<RN>too long, nothing will be able to bring you<RN>back. Remember that.<GS><#>

Русский:
<ic114701#>Если ты останешься в состоянии ложной<RN>смерти надолго, ничто не сможет вернуть<RN>тебя к жизни. Запомни это.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114703#>Right.<GS><#> <ic114703#>Верно.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114703#>Right.<GS><#>

Русский:
<ic114703#>Верно.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114704#>I guess that means I can't count on<RN>any reinforcements.<GS><#> <ic114704#>Значит, на подкрепление рассчитывать<RN>не придётся.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114704#>I guess that means I can't count on<RN>any reinforcements.<GS><#>

Русский:
<ic114704#>Значит, на подкрепление рассчитывать<RN>не придётся.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114705#>Correct. The mission rests entirely<RN>in your hands.<GS><#> <ic114705#>Именно. Всё зависит лишь от тебя.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114705#>Correct. The mission rests entirely<RN>in your hands.<GS><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <RN>
Русский:
<ic114705#>Именно. Всё зависит лишь от тебя.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114706#>A real one-man army.<GS><#> <ic114706#>Прямо армия из одного человека.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114706#>A real one-man army.<GS><#>

Русский:
<ic114706#>Прямо армия из одного человека.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114707#>Relax, there's a support team ready<RN>to back you up over the radio.<GS><#> <ic114707#>Успокойся, у тебя есть команда поддержки,<RN>которая будет помогать тебе по рации.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114707#>Relax, there's a support team ready<RN>to back you up over the radio.<GS><#>

Русский:
<ic114707#>Успокойся, у тебя есть команда поддержки,<RN>которая будет помогать тебе по рации.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114708#>Who?<GS><#> <ic114708#>Команда поддержки?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114708#>Who?<GS><#>

Русский:
<ic114708#>Команда поддержки?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114709#>I'll introduce them to you.<GS><#> <ic114709#>Сейчас представлю тебе их.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114709#>I'll introduce them to you.<GS><#>

Русский:
<ic114709#>Сейчас представлю тебе их.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114710#>This time, survival is of utmost importance.<GS><#> <ic114710#>В этот раз фактор выживания<RN>в приоритете.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114710#>This time, survival is of utmost importance.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <RN>
Русский:
<ic114710#>В этот раз фактор выживания<RN>в приоритете.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114711#>The first member of the support team will be<RN>in charge of monitoring your physical condition<RN>- acting as a medic, so to speak -<GS><#> <ic114711#>Первый член команды отвечает за контроль<RN>твоего физического состояния. Это медик,<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114711#>The first member of the support team will be<RN>in charge of monitoring your physical condition<RN>- acting as a medic, so to speak -<GS><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<ic114711#>Первый член команды отвечает за контроль<RN>твоего физического состояния. Это медик,<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114712#>as well as recording your mission data.<GS><#> <ic114712#>в то же время осуществляющий<RN>запись данных миссии.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114712#>as well as recording your mission data.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <RN>
Русский:
<ic114712#>в то же время осуществляющий<RN>запись данных миссии.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114713#>She's a member of FOX as well,<RN>and she's here on the gunship with me.<GS><#> <ic114713#>Она из FOX, и она в самолёте<RN>рядом со мной.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114713#>She's a member of FOX as well,<RN>and she's here on the gunship with me.<GS><#>

Русский:
<ic114713#>Она из FOX, и она в самолёте<RN>рядом со мной.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114714#>"She"?<GS><#> <ic114714#>«Она»?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114714#>"She"?<GS><#>

Русский:
<ic114714#>«Она»?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114715#>Hello, Snake. I'm Para-Medic.<RN>Nice to meet you.<GS><#> <ic114715#>Привет, Снейк. Я пара-медик.<RN>Рада знакомству.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114715#>Hello, Snake. I'm Para-Medic.<RN>Nice to meet you.<GS><#>

Русский:
<ic114715#>Привет, Снейк. Я пара-медик.<RN>Рада знакомству.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114716#>Para...Medic?<GS><#> <ic114716#>Пара... медик?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114716#>Para...Medic?<GS><#>

Русский:
<ic114716#>Пара... медик?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114717#>As in a medic who comes in by parachute.<GS><#> <ic114717#>Медик - парашютист.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114717#>As in a medic who comes in by parachute.<GS><#>

Русский:
<ic114717#>Медик - парашютист.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114718#>Aren't you going to tell me your<RN>real name?<GS><#> <ic114718#>Ты не назовёшь мне своё<RN>настоящее имя?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114718#>Aren't you going to tell me your<RN>real name?<GS><#>

Русский:
<ic114718#>Ты не назовёшь мне своё<RN>настоящее имя?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114719#>Are you going to tell me yours, Mr. Snake?<GS><#> <ic114719#>А ты мне своё, мистер Снейк?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114719#>Are you going to tell me yours, Mr. Snake?<GS><#>

Русский:
<ic114719#>А ты мне своё, мистер Снейк?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114720#>My name, huh...it's John Doe.<GS><#> <ic114720#>Моё имя, э-э-э... Джон Доу.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114720#>My name, huh...it's John Doe.<GS><#>

Русский:
<ic114720#>Моё имя, э-э-э... Джон Доу.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114722#>You're a regular Captain Nemo.<GS><#> <ic114722#>Да ты прямо капитан Немо.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114722#>You're a regular Captain Nemo.<GS><#>

Русский:
<ic114722#>Да ты прямо капитан Немо.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114723#>A name means nothing on the battlefield.<RN>After a week, no one has a name.<GS><#> <ic114723#>На поле боя имя не имеет никакого<RN>значения. Через неделю, никто его<RN>и не вспомнит.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114723#>A name means nothing on the battlefield.<RN>After a week, no one has a name.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<ic114723#>На поле боя имя не имеет никакого<RN>значения. Через неделю, никто его<RN>и не вспомнит.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114724#>What's your name?<GS><#> <ic114724#>Так как тебя зовут?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114724#>What's your name?<GS><#>

Русский:
<ic114724#>Так как тебя зовут?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114725#>Jane Doe.<GS><#> <ic114725#>Джейн Доу.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114725#>Jane Doe.<GS><#>

Русский:
<ic114725#>Джейн Доу.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114726#>Very funny.<GS><#> <ic114726#>Очень смешно.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114726#>Very funny.<GS><#>

Русский:
<ic114726#>Очень смешно.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114727#>I wasn't joking, but I'll tell you my name<RN>only if you manage to make it back alive.<GS><#> <ic114727#>Я не собиралась шутить, я назову<RN>тебе своё настоящее имя, только<RN>если ты вернёшься живым.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114727#>I wasn't joking, but I'll tell you my name<RN>only if you manage to make it back alive.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<ic114727#>Я не собиралась шутить, я назову<RN>тебе своё настоящее имя, только<RN>если ты вернёшься живым.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114728#>My frequency is 145.73.<GS><#> <ic114728#>Моя частота 145.73.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114728#>My frequency is 145.73.<GS><#>

Русский:
<ic114728#>Моя частота 145.73.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114729#>She's also in charge of recording<RN>your mission data.<GS><#> <ic114729#>Она также отвечает за<RN>запись данных миссии.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114729#>She's also in charge of recording<RN>your mission data.<GS><#>

Русский:
<ic114729#>Она также отвечает за<RN>запись данных миссии.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114730#>Whenever you want to SAVE, SEND<RN>a message over the reserved SAVE<RN>frequency, 140.96.<GS><#> <ic114730#>Всякий раз, когда захочешь СОХРАНИТЬСЯ,<RN>посылай сигнал на резервную частоту 140.96.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114730#>Whenever you want to SAVE, SEND<RN>a message over the reserved SAVE<RN>frequency, 140.96.<GS><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<ic114730#>Всякий раз, когда захочешь СОХРАНИТЬСЯ,<RN>посылай сигнал на резервную частоту 140.96.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114731#>So saving lets me record<RN>my mission data?<GS><#> <ic114731#>Так будут сохраняться<RN>данные моей миссии?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114731#>So saving lets me record<RN>my mission data?<GS><#>

Русский:
<ic114731#>Так будут сохраняться<RN>данные моей миссии?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114732#>That's right. It also records the state<RN>of your health.<GS><#> <ic114732#>Верно. А также, записи о состоянии<RN>твоего здоровья.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114732#>That's right. It also records the state<RN>of your health.<GS><#>

Русский:
<ic114732#>Верно. А также, записи о состоянии<RN>твоего здоровья.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114733#>Good to know.<GS><#> <ic114733#>Полезная информация.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114733#>Good to know.<GS><#>

Русский:
<ic114733#>Полезная информация.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114734#>There's one more person I want to<RN>introduce you to, Snake.<GS><#> <ic114734#>Есть ещё один человек, которого я<RN>должен представить тебе, Снейк.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114734#>There's one more person I want to<RN>introduce you to, Snake.<GS><#>

Русский:
<ic114734#>Есть ещё один человек, которого я<RN>должен представить тебе, Снейк.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114736#>Speaking of snakes, you remember<RN>The Boss, don't you?<GS><#> <ic114736#>Говоря о змеях, ты наверняка<RN>вспомнил о Босс, не так ли?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114736#>Speaking of snakes, you remember<RN>The Boss, don't you?<GS><#>

Русский:
<ic114736#>Говоря о змеях, ты наверняка<RN>вспомнил о Босс, не так ли?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114737#>A legendary soldier, and your mentor.<GS><#> <ic114737#>Легендарного солдата и<RN>твоего наставника.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114737#>A legendary soldier, and your mentor.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <RN>
Русский:
<ic114737#>Легендарного солдата и<RN>твоего наставника.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114738#>Actually, it was The Boss that got<RN>the DCI's authorization in the first place.<GS><#> <ic114738#>На самом деле, именно Босс первой<RN>получила допуск от директора ЦРУ<RN>на проведение этой операции.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114738#>Actually, it was The Boss that got<RN>the DCI's authorization in the first place.<GS><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<ic114738#>На самом деле, именно Босс первой<RN>получила допуск от директора ЦРУ<RN>на проведение этой операции.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114739#>She's going to be serving as FOX's<RN>mission advisor.<GS><#> <ic114739#>Она выступит в качестве военного<RN>советника FOX.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114739#>She's going to be serving as FOX's<RN>mission advisor.<GS><#>

Русский:
<ic114739#>Она выступит в качестве военного<RN>советника FOX.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114740#>The Boss is?<GS><#> <ic114740#>Босс?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114740#>The Boss is?<GS><#>

Русский:
<ic114740#>Босс?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114741#>She also helped me plan this mission.<RN>She and I were at SAS together.<GS><#> <ic114741#>Она помогла мне спланировать эту<RN>миссию. Мы вместе служили в SAS.<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114741#>She also helped me plan this mission.<RN>She and I were at SAS together.<GS><#>

Русский:
<ic114741#>Она помогла мне спланировать эту<RN>миссию. Мы вместе служили в SAS.<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<ic114742#>Jack, is that you?<RN>How many years has it been?<GS><#> <ic114742#>Джек, это ты? Сколько мы<RN>не виделись?<GS><#> Mavrodius Детали

Английский:
<ic114742#>Jack, is that you?<RN>How many years has it been?<GS><#>

Русский:
<ic114742#>Джек, это ты? Сколько мы<RN>не виделись?<GS><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 384
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения