|
|
Оригинальная строка |
Перевод |
Автор |
— |
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022729#>Charmed<#>
|
<id1022729#>Очарование<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022729#>Charmed<#>
<id1022729#>Charmed<#>
Русский: <id1022729#>Очарование<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022730#>Traitor is a status ailment whereby an enemy unit has been persuaded to fight for Ramza's cause. For the duration of the battle, the affected unit will behave in ways that benefit its newfound allies. When the battle ends, you will have the option to make it a permanent party member.<#>
|
<id1022730#>Предатель — это статус, при котором вражеского бойца переубедили сражаться за Рамзу. До конца сражения такой боец будет действовать в интересах своих новых союзников. По окончании битвы у вас будет возможность сделать его постоянным членом отряда.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022730#>Traitor is a status ailment whereby an enemy unit has been persuaded to fight for Ramza's cause. For the duration of the battle, the affected unit will behave in ways that benefit its newfound allies. When the battle ends, you will have the option to make it a permanent party member.<#>
<id1022730#>Traitor is a status ailment whereby an enemy unit has been persuaded to fight for Ramza's cause. For the duration of the battle, the affected unit will behave in ways that benefit its newfound allies. When the battle ends, you will have the option to make it a permanent party member.<#>
Русский: <id1022730#>Предатель — это статус, при котором вражеского бойца переубедили сражаться за Рамзу. До конца сражения такой боец будет действовать в интересах своих новых союзников. По окончании битвы у вас будет возможность сделать его постоянным членом отряда.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022731#>Traitor<#>
|
<id1022731#>Предатель<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022731#>Traitor<#>
<id1022731#>Traitor<#>
Русский: <id1022731#>Предатель<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022732#>As an ally of Ramza's, the affected unit will be treated as an ally when using abilities that distinguish between friend and foe, such as those in the job commands Summon and Iaido.<2N>The Traitor status cannot be removed.<#>
|
<id1022732#>Будучи союзником Рамзы, затронутый боец будет считаться союзником при использовании навыков, различающих своих и чужих, таких как навыки из команд профессий <i>Призыва</i> и <i>Иайдо</i>.<2N>Статус <i>Предатель</i> снять нельзя.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022732#>As an ally of Ramza's, the affected unit will be treated as an ally when using abilities that distinguish between friend and foe, such as those in the job commands Summon and Iaido.<2N>The Traitor status cannot be removed.<#>
<id1022732#>As an ally of Ramza's, the affected unit will be treated as an ally when using abilities that distinguish between friend and foe, such as those in the job commands Summon and Iaido.<2N>The Traitor status cannot be removed.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022732#>Будучи союзником Рамзы, затронутый боец будет считаться союзником при использовании навыков, различающих своих и чужих, таких как навыки из команд профессий <i>Призыва</i> и <i>Иайдо</i>.<2N>Статус <i>Предатель</i> снять нельзя.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022733#>Traitor<#>
|
<id1022733#>Предатель<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022733#>Traitor<#>
<id1022733#>Traitor<#>
Русский: <id1022733#>Предатель<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022734#>Berserk is a status ailment whereby a unit has been consumed by rage. Its physical attack attribute will rise, but it cannot be given orders, and will instead seek to strike enemies using only the Attack command when its turn comes.<#>
|
<id1022734#>Берсерк — это негативный статус, при котором боец охвачен яростью. Его характеристика физической атаки повысится, но ему нельзя отдавать приказы, и вместо этого, во время своего хода, он будет пытаться атаковать врагов, используя только команду <i>Атака</i>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022734#>Berserk is a status ailment whereby a unit has been consumed by rage. Its physical attack attribute will rise, but it cannot be given orders, and will instead seek to strike enemies using only the Attack command when its turn comes.<#>
<id1022734#>Berserk is a status ailment whereby a unit has been consumed by rage. Its physical attack attribute will rise, but it cannot be given orders, and will instead seek to strike enemies using only the Attack command when its turn comes.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022734#>Берсерк — это негативный статус, при котором боец охвачен яростью. Его характеристика физической атаки повысится, но ему нельзя отдавать приказы, и вместо этого, во время своего хода, он будет пытаться атаковать врагов, используя только команду <i>Атака</i>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022735#>Berserk<#>
|
<id1022735#>Берсерк<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022735#>Berserk<#>
<id1022735#>Berserk<#>
Русский: <id1022735#>Берсерк<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022736#>The unit may still parry and evade incoming attacks, but will be unable to perform most reaction abilities.<2N>Berserk can be removed using the White Magicks ability Esuna.<#>
|
<id1022736#>Персонаж по-прежнему может парировать и уклоняться от атак, но не способен выполнить большинство ответных навыков.<2N>Статус <i>Берсерк</i> можно снять с помощью заклинания белой магии <i>Очищение</i>.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022736#>The unit may still parry and evade incoming attacks, but will be unable to perform most reaction abilities.<2N>Berserk can be removed using the White Magicks ability Esuna.<#>
<id1022736#>The unit may still parry and evade incoming attacks, but will be unable to perform most reaction abilities.<2N>Berserk can be removed using the White Magicks ability Esuna.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022736#>Персонаж по-прежнему может парировать и уклоняться от атак, но не способен выполнить большинство ответных навыков.<2N>Статус <i>Берсерк</i> можно снять с помощью заклинания белой магии <i>Очищение</i>.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022737#>Berserk<#>
|
<id1022737#>Берсерк<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022737#>Berserk<#>
<id1022737#>Berserk<#>
Русский: <id1022737#>Берсерк<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022738#>Readying status indicates that a unit is vulnerable as it prepares to perform an ability. For example, if you have a unit use the action ability Fire, it will be in the Readying status until the ability is performed. However, if the unit's next turn comes while it still has the Readying status, selecting a different ability to use will cancel the previous one.<2N>During this time, the unit will be unable to parry or evade, and will sustain greater damage from incoming attacks. In addition, the unit will be more susceptible to the effects of action abilities such as those from the job commands Arts of War and Steal.<2N>Readying status ends once the ability the unit is preparing has been performed.<#>
|
<id1022738#>Статус <i>Подготовки</i> указывает на то, что боец уязвим, пока готовится применить навык. Например, если вы приказываете персонажу применить активный навык <i>Огонь 1</i>, он окажется в статусе <i>Подготовки</i>, пока навык не будет выполнен. Однако, если следующий ход бойца наступит, пока он продолжает находиться в статусе <i>Подготовки</i>, выбор другого навыка отменит предыдущий.<2N>В это время боец не сможет парировать или уклоняться, и будет получать больше урона от атак. Кроме того, боец будет более восприимчив к эффектам активных навыков, таким как навыки из команд профессий <i>Воинские искусства</i> и <i>Воровство</i>.<2N>Статус <i>Подготовки</i> заканчивается, как только навык, который готовит боец, будет выполнен.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022738#>Readying status indicates that a unit is vulnerable as it prepares to perform an ability. For example, if you have a unit use the action ability Fire, it will be in the Readying status until the ability is performed. However, if the unit's next turn comes while it still has the Readying status, selecting a different ability to use will cancel the previous one.<2N>During this time, the unit will be unable to parry or evade, and will sustain greater damage from incoming attacks. In addition, the unit will be more susceptible to the effects of action abilities such as those from the job commands Arts of War and Steal.<2N>Readying status ends once the ability the unit is preparing has been performed.<#>
<id1022738#>Readying status indicates that a unit is vulnerable as it prepares to perform an ability. For example, if you have a unit use the action ability Fire, it will be in the Readying status until the ability is performed. However, if the unit's next turn comes while it still has the Readying status, selecting a different ability to use will cancel the previous one.<2N>During this time, the unit will be unable to parry or evade, and will sustain greater damage from incoming attacks. In addition, the unit will be more susceptible to the effects of action abilities such as those from the job commands Arts of War and Steal.<2N>Readying status ends once the ability the unit is preparing has been performed.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i> <i> </i> <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022738#>Статус <i>Подготовки</i> указывает на то, что боец уязвим, пока готовится применить навык. Например, если вы приказываете персонажу применить активный навык <i>Огонь 1</i>, он окажется в статусе <i>Подготовки</i>, пока навык не будет выполнен. Однако, если следующий ход бойца наступит, пока он продолжает находиться в статусе <i>Подготовки</i>, выбор другого навыка отменит предыдущий.<2N>В это время боец не сможет парировать или уклоняться, и будет получать больше урона от атак. Кроме того, боец будет более восприимчив к эффектам активных навыков, таким как навыки из команд профессий <i>Воинские искусства</i> и <i>Воровство</i>.<2N>Статус <i>Подготовки</i> заканчивается, как только навык, который готовит боец, будет выполнен.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022739#>Readying<#>
|
<id1022739#>Подготовка<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022739#>Readying<#>
<id1022739#>Readying<#>
Русский: <id1022739#>Подготовка<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022740#>Performing status indicates a unit is in the midst of a song or dance, and is vulnerable. A unit gains this status when it uses an action ability from the Bardsong or Dance job commands.<2N>During this time, the unit will be unable to parry or evade.<2N>When the unit's next turn comes, using a different ability will end the current performance.<#>
|
<id1022740#>Статус <i>Исполнения</i> указывает на то, что персонаж поёт или танцует и в этом состоянии уязвим. Боец получает этот статус при использовании активного навыка из команд профессий <i>Песнь барда</i> или <i>Танец</i>.<2N>В это время персонаж не сможет парировать или уклоняться.<2N>Когда наступит его следующий ход, использование другого навыка прекратит текущее исполнение.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022740#>Performing status indicates a unit is in the midst of a song or dance, and is vulnerable. A unit gains this status when it uses an action ability from the Bardsong or Dance job commands.<2N>During this time, the unit will be unable to parry or evade.<2N>When the unit's next turn comes, using a different ability will end the current performance.<#>
<id1022740#>Performing status indicates a unit is in the midst of a song or dance, and is vulnerable. A unit gains this status when it uses an action ability from the Bardsong or Dance job commands.<2N>During this time, the unit will be unable to parry or evade.<2N>When the unit's next turn comes, using a different ability will end the current performance.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022740#>Статус <i>Исполнения</i> указывает на то, что персонаж поёт или танцует и в этом состоянии уязвим. Боец получает этот статус при использовании активного навыка из команд профессий <i>Песнь барда</i> или <i>Танец</i>.<2N>В это время персонаж не сможет парировать или уклоняться.<2N>Когда наступит его следующий ход, использование другого навыка прекратит текущее исполнение.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022741#>Performing<#>
|
<id1022741#>Исполнение<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022741#>Performing<#>
<id1022741#>Performing<#>
Русский: <id1022741#>Исполнение<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022742#>Evading status indicates a unit is looking to parry or evade incoming attacks. A unit gains this status after using the support ability Evasive Stance as a command from the battle menu, or after using the reaction ability Vigilance.<2N>While in Evading status, the unit's various parry and evasion attributes will rise. This status is removed when the unit's next turn comes.<#>
|
<id1022742#>Статус <i>Уклонения</i> указывает на то, что боец готов парировать или уклоняться от атак. Персонаж получает этот статус после применения навыка поддержки <i>Защитная стойка</i> в качестве команды из боевого меню или после использования ответного навыка <i>Бдительность</i>.<2N>У бойца, находящегося в статусе <i>Уклонения</i> различные характеристики парирования и уклонения повысятся. Этот статус снимается при наступлении следующего хода персонажа.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022742#>Evading status indicates a unit is looking to parry or evade incoming attacks. A unit gains this status after using the support ability Evasive Stance as a command from the battle menu, or after using the reaction ability Vigilance.<2N>While in Evading status, the unit's various parry and evasion attributes will rise. This status is removed when the unit's next turn comes.<#>
<id1022742#>Evading status indicates a unit is looking to parry or evade incoming attacks. A unit gains this status after using the support ability Evasive Stance as a command from the battle menu, or after using the reaction ability Vigilance.<2N>While in Evading status, the unit's various parry and evasion attributes will rise. This status is removed when the unit's next turn comes.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022742#>Статус <i>Уклонения</i> указывает на то, что боец готов парировать или уклоняться от атак. Персонаж получает этот статус после применения навыка поддержки <i>Защитная стойка</i> в качестве команды из боевого меню или после использования ответного навыка <i>Бдительность</i>.<2N>У бойца, находящегося в статусе <i>Уклонения</i> различные характеристики парирования и уклонения повысятся. Этот статус снимается при наступлении следующего хода персонажа.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022743#>Evading<#>
|
<id1022743#>Уклонение<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022743#>Evading<#>
<id1022743#>Evading<#>
Русский: <id1022743#>Уклонение<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022744#>Jumping status indicates a unit is airborne. A unit gains this status after using the job command Jump. Other units may not stop in the tile it occupied before performing Jump.<2N>The jumping unit can do nothing else until the attacking portion of the jump is complete, and will be unaffected by any abilities used by allies or enemies during this time.<2N>Jumping status is removed once the unit completes the attacking portion of the jump.<#>
|
<id1022744#>Статус <i>В прыжке</i> указывает на то, что боец находится в воздухе. Боец получает этот статус после использования команды профессии <i>Прыжок</i>. Другие персонажи не могут остановиться на клетке, которую он занимал до выполнения <i>Прыжка</i>.<2N>Прыгающий боец не может ничего делать, пока не завершится атакующая фаза прыжка, и в это время он невосприимчив к любым навыкам, используемым союзниками или врагами.<2N>Статус <i>Прыжка</i> снимается по завершении атакующей фазы прыжка.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022744#>Jumping status indicates a unit is airborne. A unit gains this status after using the job command Jump. Other units may not stop in the tile it occupied before performing Jump.<2N>The jumping unit can do nothing else until the attacking portion of the jump is complete, and will be unaffected by any abilities used by allies or enemies during this time.<2N>Jumping status is removed once the unit completes the attacking portion of the jump.<#>
<id1022744#>Jumping status indicates a unit is airborne. A unit gains this status after using the job command Jump. Other units may not stop in the tile it occupied before performing Jump.<2N>The jumping unit can do nothing else until the attacking portion of the jump is complete, and will be unaffected by any abilities used by allies or enemies during this time.<2N>Jumping status is removed once the unit completes the attacking portion of the jump.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022744#>Статус <i>В прыжке</i> указывает на то, что боец находится в воздухе. Боец получает этот статус после использования команды профессии <i>Прыжок</i>. Другие персонажи не могут остановиться на клетке, которую он занимал до выполнения <i>Прыжка</i>.<2N>Прыгающий боец не может ничего делать, пока не завершится атакующая фаза прыжка, и в это время он невосприимчив к любым навыкам, используемым союзниками или врагами.<2N>Статус <i>Прыжка</i> снимается по завершении атакующей фазы прыжка.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022745#>Jumping<#>
|
<id1022745#>В прыжке<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022745#>Jumping<#>
<id1022745#>Jumping<#>
Русский: <id1022745#>В прыжке<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022746#>Earthen Wall status indicates a unit is protected by the esper Golem. The unit that summoned Golem and all eligible allies will receive this status.<2N>All units with Earthen Wall status will be immune to damage up to an amount equal to the summoner's maximum HP. However, certain attacks ignore Earthen Wall.<2N>Once the damage received exceeds the maximum HP of the summoning unit, Earthen Wall status is removed.<1N><#>
|
<id1022746#>Статус <i>Земляного вала</i> указывает на то, что боец находится под защитой эспера Голема. Персонаж, призвавший Голема, и все союзники в зоне действия получат этот статус.<2N>Все бойцы со статусом <i>Земляного вала</i> станут невосприимчивы к урону до тех пор, пока общая сумма полученных повреждений не превысит максимальные ОЗ призвавшего. Однако некоторые атаки игнорируют <i>Земляной вал</i>.<2N>Когда полученный урон превысит максимальные ОЗ призвавшего, статус <i>Земляного вала</i> снимется.<1N><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022746#>Earthen Wall status indicates a unit is protected by the esper Golem. The unit that summoned Golem and all eligible allies will receive this status.<2N>All units with Earthen Wall status will be immune to damage up to an amount equal to the summoner's maximum HP. However, certain attacks ignore Earthen Wall.<2N>Once the damage received exceeds the maximum HP of the summoning unit, Earthen Wall status is removed.<1N><#>
<id1022746#>Earthen Wall status indicates a unit is protected by the esper Golem. The unit that summoned Golem and all eligible allies will receive this status.<2N>All units with Earthen Wall status will be immune to damage up to an amount equal to the summoner's maximum HP. However, certain attacks ignore Earthen Wall.<2N>Once the damage received exceeds the maximum HP of the summoning unit, Earthen Wall status is removed.<1N><#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022746#>Статус <i>Земляного вала</i> указывает на то, что боец находится под защитой эспера Голема. Персонаж, призвавший Голема, и все союзники в зоне действия получат этот статус.<2N>Все бойцы со статусом <i>Земляного вала</i> станут невосприимчивы к урону до тех пор, пока общая сумма полученных повреждений не превысит максимальные ОЗ призвавшего. Однако некоторые атаки игнорируют <i>Земляной вал</i>.<2N>Когда полученный урон превысит максимальные ОЗ призвавшего, статус <i>Земляного вала</i> снимется.<1N><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022747#>Earthen Wall<#>
|
<id1022747#>Земляной вал<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022747#>Earthen Wall<#>
<id1022747#>Earthen Wall<#>
Русский: <id1022747#>Земляной вал<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022748#>Units may become subject to temporary statuses due to actions taken during battle.<#>
|
<id1022748#>В ходе сражения на бойцов могут быть наложены временные статусы.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022748#>Units may become subject to temporary statuses due to actions taken during battle.<#>
<id1022748#>Units may become subject to temporary statuses due to actions taken during battle.<#>
Русский: <id1022748#>В ходе сражения на бойцов могут быть наложены временные статусы.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022749#>Temporary Statuses<#>
|
<id1022749#>Временные статусы<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022749#>Temporary Statuses<#>
<id1022749#>Temporary Statuses<#>
Русский: <id1022749#>Временные статусы<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022750#>This section provides further information for those diligent students who wish to learn more of the intricacies of battlecraft.<2N>While these lessons may be somewhat challenging, they will doubtless prove valuable. After all, when it comes to knowledge, a little can go a long way.<#>
|
<id1022750#>Этот раздел содержит дополнительную информацию для тех прилежных учеников, что желают познать все тонкости ратного дела.<2N>Хотя эти уроки могут показаться сложными, они, несомненно, окажутся ценными. В конце концов, когда дело касается знаний, даже самое малое может иметь огромную пользу.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022750#>This section provides further information for those diligent students who wish to learn more of the intricacies of battlecraft.<2N>While these lessons may be somewhat challenging, they will doubtless prove valuable. After all, when it comes to knowledge, a little can go a long way.<#>
<id1022750#>This section provides further information for those diligent students who wish to learn more of the intricacies of battlecraft.<2N>While these lessons may be somewhat challenging, they will doubtless prove valuable. After all, when it comes to knowledge, a little can go a long way.<#>
Русский: <id1022750#>Этот раздел содержит дополнительную информацию для тех прилежных учеников, что желают познать все тонкости ратного дела.<2N>Хотя эти уроки могут показаться сложными, они, несомненно, окажутся ценными. В конце концов, когда дело касается знаний, даже самое малое может иметь огромную пользу.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022751#>Advanced Lessons<#>
|
<id1022751#>Продвинутые уроки<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022751#>Advanced Lessons<#>
<id1022751#>Advanced Lessons<#>
Русский: <id1022751#>Продвинутые уроки<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022752#>The maximum distance a unit may move is determined by its movement and jump attributes.<2N>First, we shall look at the movement attribute's effect on movement range.<2N>Over regular terrain, such as grassland, a unit may move a number of tiles equal to its movement attribute. Therefore, a unit with 4 movement can stop anywhere up to 4 tiles away from its current position.<2N>However, tiles containing water, such as canals and rivers, hinder movement and so reduce the maximum number of tiles the unit may cross.<#>
|
<id1022752#>Максимальное расстояние, на которое может переместиться персонаж, определяется его характеристиками перемещения и прыжка.<2N>Сначала мы рассмотрим влияние характеристики перемещения на дальность движения.<2N>На обычной местности, такой как луг, боец может переместиться на количество клеток, равное его характеристике перемещения. Следовательно, боец с перемещением 4 может остановиться в любом месте на расстоянии до 4 клеток от своей текущей позиции.<2N>Однако клетки с водой, такие как каналы и реки, затрудняют передвижение и сокращают максимальное количество клеток, которые боец может пересечь.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022752#>The maximum distance a unit may move is determined by its movement and jump attributes.<2N>First, we shall look at the movement attribute's effect on movement range.<2N>Over regular terrain, such as grassland, a unit may move a number of tiles equal to its movement attribute. Therefore, a unit with 4 movement can stop anywhere up to 4 tiles away from its current position.<2N>However, tiles containing water, such as canals and rivers, hinder movement and so reduce the maximum number of tiles the unit may cross.<#>
<id1022752#>The maximum distance a unit may move is determined by its movement and jump attributes.<2N>First, we shall look at the movement attribute's effect on movement range.<2N>Over regular terrain, such as grassland, a unit may move a number of tiles equal to its movement attribute. Therefore, a unit with 4 movement can stop anywhere up to 4 tiles away from its current position.<2N>However, tiles containing water, such as canals and rivers, hinder movement and so reduce the maximum number of tiles the unit may cross.<#>
Русский: <id1022752#>Максимальное расстояние, на которое может переместиться персонаж, определяется его характеристиками перемещения и прыжка.<2N>Сначала мы рассмотрим влияние характеристики перемещения на дальность движения.<2N>На обычной местности, такой как луг, боец может переместиться на количество клеток, равное его характеристике перемещения. Следовательно, боец с перемещением 4 может остановиться в любом месте на расстоянии до 4 клеток от своей текущей позиции.<2N>Однако клетки с водой, такие как каналы и реки, затрудняют передвижение и сокращают максимальное количество клеток, которые боец может пересечь.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022753#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022753#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022753#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022753#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022753#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022754#>Next, we will discuss the jump attribute.<2N>There are two types of jump, one of which will be used automatically according to the terrain:<1N>- vertical jumps, either up or down<1N>- horizontal jumps<#>
|
<id1022754#>Теперь обсудим характеристику прыжка.<2N>Существует два типа прыжков, один из которых будет использоваться автоматически в зависимости от местности:<1N>- вертикальные прыжки, вверх или вниз<1N>- горизонтальные прыжки<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022754#>Next, we will discuss the jump attribute.<2N>There are two types of jump, one of which will be used automatically according to the terrain:<1N>- vertical jumps, either up or down<1N>- horizontal jumps<#>
<id1022754#>Next, we will discuss the jump attribute.<2N>There are two types of jump, one of which will be used automatically according to the terrain:<1N>- vertical jumps, either up or down<1N>- horizontal jumps<#>
Русский: <id1022754#>Теперь обсудим характеристику прыжка.<2N>Существует два типа прыжков, один из которых будет использоваться автоматически в зависимости от местности:<1N>- вертикальные прыжки, вверх или вниз<1N>- горизонтальные прыжки<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022755#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022755#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022755#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022755#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022755#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022756#>We will look first at vertical jumps. The vertical distance a unit may leap is determined by its jump attribute and the difference in elevation of adjacent tiles.<2N>As an example, consider a unit with jump 3 occupying a tile at an elevation of 2. If an adjacent tile has an elevation of 5 or lower, the unit may jump up to it.<#>
|
<id1022756#>Рассмотрим для начала вертикальные прыжки. Расстояние по вертикали, на которое может прыгнуть боец, определяется его показателем прыжка и разницей в высоте соседних клеток.<2N>К примеру, рассмотрим бойца с характеристикой прыжка 3, занимающего клетку на высоте 2. Если соседняя клетка имеет высоту 5 или ниже, боец сможет на неё запрыгнуть.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022756#>We will look first at vertical jumps. The vertical distance a unit may leap is determined by its jump attribute and the difference in elevation of adjacent tiles.<2N>As an example, consider a unit with jump 3 occupying a tile at an elevation of 2. If an adjacent tile has an elevation of 5 or lower, the unit may jump up to it.<#>
<id1022756#>We will look first at vertical jumps. The vertical distance a unit may leap is determined by its jump attribute and the difference in elevation of adjacent tiles.<2N>As an example, consider a unit with jump 3 occupying a tile at an elevation of 2. If an adjacent tile has an elevation of 5 or lower, the unit may jump up to it.<#>
Русский: <id1022756#>Рассмотрим для начала вертикальные прыжки. Расстояние по вертикали, на которое может прыгнуть боец, определяется его показателем прыжка и разницей в высоте соседних клеток.<2N>К примеру, рассмотрим бойца с характеристикой прыжка 3, занимающего клетку на высоте 2. Если соседняя клетка имеет высоту 5 или ниже, боец сможет на неё запрыгнуть.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022757#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022757#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022757#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022757#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022757#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022758#>Now, let us look at horizontal jumps. In these cases, there are three factors that determine the maximum jumping distance.<2N>First is the number of panels between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The maximum distance is determined by halving the unit's jump attribute. For example, a unit with jump 3 will only be able to jump over a single tile.<#>
|
<id1022758#>Теперь рассмотрим горизонтальные прыжки. В этом случае максимальную дальность прыжка определяется тремя факторами.<2N>Первый — это количество клеток между той, с которой боец прыгает, и той, на которую он приземляется. Максимальное расстояние определяется делением показателя прыжка бойца на два. К примеру, боец с показателем прыжка 3 сможет перепрыгнуть только через одну клетку.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022758#>Now, let us look at horizontal jumps. In these cases, there are three factors that determine the maximum jumping distance.<2N>First is the number of panels between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The maximum distance is determined by halving the unit's jump attribute. For example, a unit with jump 3 will only be able to jump over a single tile.<#>
<id1022758#>Now, let us look at horizontal jumps. In these cases, there are three factors that determine the maximum jumping distance.<2N>First is the number of panels between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The maximum distance is determined by halving the unit's jump attribute. For example, a unit with jump 3 will only be able to jump over a single tile.<#>
Русский: <id1022758#>Теперь рассмотрим горизонтальные прыжки. В этом случае максимальную дальность прыжка определяется тремя факторами.<2N>Первый — это количество клеток между той, с которой боец прыгает, и той, на которую он приземляется. Максимальное расстояние определяется делением показателя прыжка бойца на два. К примеру, боец с показателем прыжка 3 сможет перепрыгнуть только через одну клетку.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022759#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022759#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022759#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022759#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022759#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022760#>Second is the elevation difference between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The destination tile must have the same elevation or lower than the unit's current tile. Tiles that are at a higher elevation cannot be reached with a horizontal jump.<#>
|
<id1022760#>Второй фактор — это разница в высоте между клеткой, с которой боец прыгает, и той, на которую он приземляется. Клетка назначения должна находиться на той же высоте или ниже текущей клетки бойца. На клетки, расположенные выше, нельзя попасть с помощью горизонтального прыжка.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022760#>Second is the elevation difference between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The destination tile must have the same elevation or lower than the unit's current tile. Tiles that are at a higher elevation cannot be reached with a horizontal jump.<#>
<id1022760#>Second is the elevation difference between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The destination tile must have the same elevation or lower than the unit's current tile. Tiles that are at a higher elevation cannot be reached with a horizontal jump.<#>
Русский: <id1022760#>Второй фактор — это разница в высоте между клеткой, с которой боец прыгает, и той, на которую он приземляется. Клетка назначения должна находиться на той же высоте или ниже текущей клетки бойца. На клетки, расположенные выше, нельзя попасть с помощью горизонтального прыжка.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022761#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022761#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022761#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022761#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022761#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022762#>The third condition for horizontal jumps concerns the tiles between the current tile and the destination. These tiles must contain terrain that no unit can normally enter, such as lava, or those that can only be reached by jumping down; there is no need to jump to tiles that can be reached by just walking.<2N>If, on the route to the final destination, there are tiles that fulfill these three conditions, a unit will jump as it makes its way.<#>
|
<id1022762#>Третье условие для горизонтальных прыжков касается клеток между текущей и конечной точкой. На этих клетках должен располагаться ландшафт, на котором нельзя находиться, например лава, или тот, на который можно попасть только спрыгнув вниз; нет нужды прыгать на клетки, до которых можно просто дойти.<2N>Если на пути к конечной точке есть клетки, удовлетворяющие этим трём условиям, боец совершит прыжок.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022762#>The third condition for horizontal jumps concerns the tiles between the current tile and the destination. These tiles must contain terrain that no unit can normally enter, such as lava, or those that can only be reached by jumping down; there is no need to jump to tiles that can be reached by just walking.<2N>If, on the route to the final destination, there are tiles that fulfill these three conditions, a unit will jump as it makes its way.<#>
<id1022762#>The third condition for horizontal jumps concerns the tiles between the current tile and the destination. These tiles must contain terrain that no unit can normally enter, such as lava, or those that can only be reached by jumping down; there is no need to jump to tiles that can be reached by just walking.<2N>If, on the route to the final destination, there are tiles that fulfill these three conditions, a unit will jump as it makes its way.<#>
Русский: <id1022762#>Третье условие для горизонтальных прыжков касается клеток между текущей и конечной точкой. На этих клетках должен располагаться ландшафт, на котором нельзя находиться, например лава, или тот, на который можно попасть только спрыгнув вниз; нет нужды прыгать на клетки, до которых можно просто дойти.<2N>Если на пути к конечной точке есть клетки, удовлетворяющие этим трём условиям, боец совершит прыжок.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022763#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022763#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022763#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022763#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022763#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022764#>To summarize, a unit's movement attribute determines its basic range, while its jump attribute determines whether the following are possible:<1N>- Jumping up to higher elevation<1N>- Jumping down to lower elevation<1N>- Jumping horizontally across a gap<2N>So you see, the tiles to which a unit may move are determined by the combination of its movement and jump attributes.<#>
|
<id1022764#>Подводя итог: характеристика движения персонажа определяет его базовую дальность перемещения, в то время как показатель прыжка определяет возможность следующего:<1N>- Запрыгивание на возвышенность<1N>- Спрыгивание в низину<1N>- Горизонтальный прыжок через обрыв<2N>Как видите, клетки, на которые может переместиться боец, определяются сочетанием его показателей движения и прыжка.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022764#>To summarize, a unit's movement attribute determines its basic range, while its jump attribute determines whether the following are possible:<1N>- Jumping up to higher elevation<1N>- Jumping down to lower elevation<1N>- Jumping horizontally across a gap<2N>So you see, the tiles to which a unit may move are determined by the combination of its movement and jump attributes.<#>
<id1022764#>To summarize, a unit's movement attribute determines its basic range, while its jump attribute determines whether the following are possible:<1N>- Jumping up to higher elevation<1N>- Jumping down to lower elevation<1N>- Jumping horizontally across a gap<2N>So you see, the tiles to which a unit may move are determined by the combination of its movement and jump attributes.<#>
Русский: <id1022764#>Подводя итог: характеристика движения персонажа определяет его базовую дальность перемещения, в то время как показатель прыжка определяет возможность следующего:<1N>- Запрыгивание на возвышенность<1N>- Спрыгивание в низину<1N>- Горизонтальный прыжок через обрыв<2N>Как видите, клетки, на которые может переместиться боец, определяются сочетанием его показателей движения и прыжка.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022765#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022765#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022765#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022765#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022765#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022766#>You will encounter many different types of terrain on the battlefield, such as grassland, waterways, and poisonous fens. Some will inhibit the movement of your units, while others will afflict them with status ailments.<2N>In cases where the terrain significantly affects your strategy, it may be worth employing the Float status and movement abilities such as Ignore Terrain and Levitate to help units overcome such difficulties.<#>
|
<id1022766#>На поле боя вы столкнётесь с множеством различных типов местности, таких как луга, водные пути и ядовитые топи. Некоторые будут препятствовать движению ваших персонажей, в то время как другие будут накладывать на них негативные статусы.<2N>В случаях, когда местность оказывает сильное влияние на вашу стратегию, целесообразным будет использовать статус <i>Полёта</i> и навыки перемещения, такие как <i>Игнорирование местности</i> и <i>Левитация</i>, чтобы помочь бойцам преодолевать подобные трудности.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022766#>You will encounter many different types of terrain on the battlefield, such as grassland, waterways, and poisonous fens. Some will inhibit the movement of your units, while others will afflict them with status ailments.<2N>In cases where the terrain significantly affects your strategy, it may be worth employing the Float status and movement abilities such as Ignore Terrain and Levitate to help units overcome such difficulties.<#>
<id1022766#>You will encounter many different types of terrain on the battlefield, such as grassland, waterways, and poisonous fens. Some will inhibit the movement of your units, while others will afflict them with status ailments.<2N>In cases where the terrain significantly affects your strategy, it may be worth employing the Float status and movement abilities such as Ignore Terrain and Levitate to help units overcome such difficulties.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022766#>На поле боя вы столкнётесь с множеством различных типов местности, таких как луга, водные пути и ядовитые топи. Некоторые будут препятствовать движению ваших персонажей, в то время как другие будут накладывать на них негативные статусы.<2N>В случаях, когда местность оказывает сильное влияние на вашу стратегию, целесообразным будет использовать статус <i>Полёта</i> и навыки перемещения, такие как <i>Игнорирование местности</i> и <i>Левитация</i>, чтобы помочь бойцам преодолевать подобные трудности.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022767#>Terrain Effects<#>
|
<id1022767#>Эффекты местности<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022767#>Terrain Effects<#>
<id1022767#>Terrain Effects<#>
Русский: <id1022767#>Эффекты местности<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022768#>Water tiles, such as canals, rivers, and lakes are more difficult to cross than other terrain types, slowing movement and reducing the range of units that enter them. Tiles containing water with a depth of 2 will submerge units that occupy them, preventing the units from using abilities while they remain there.<2N>Marsh, swamp, and poisonous fen tiles will turn to mires during rainy weather and become difficult to cross, reducing the movement range of units that enter them. Furthermore, poisonous fens will inflict Poison upon units that stop in them.<2N>As you can see, terrain plays an important role in how situations develop on the battlefield.<#>
|
<id1022768#>Клетки с водой, такие как каналы, реки и озёра, пересекать сложнее, чем другие типы ландшафта; они замедляют движение и сокращают дальность перемещения бойцов. На клетках с водой глубиной 2 персонаж полностью скроется под водой и находясь там не сможет использовать навыки.<2N>Клетки болот, трясин и ядовитых топей в дождливую погоду превращаются в труднопроходимый ландшафт, сокращающий дальность перемещения бойцов. Кроме того, ядовитые топи накладывают на остановившихся там персонажей статус <i>Яда</i>.<2N>Как видите, местность играет важную роль в развитии событий на поле боя.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022768#>Water tiles, such as canals, rivers, and lakes are more difficult to cross than other terrain types, slowing movement and reducing the range of units that enter them. Tiles containing water with a depth of 2 will submerge units that occupy them, preventing the units from using abilities while they remain there.<2N>Marsh, swamp, and poisonous fen tiles will turn to mires during rainy weather and become difficult to cross, reducing the movement range of units that enter them. Furthermore, poisonous fens will inflict Poison upon units that stop in them.<2N>As you can see, terrain plays an important role in how situations develop on the battlefield.<#>
<id1022768#>Water tiles, such as canals, rivers, and lakes are more difficult to cross than other terrain types, slowing movement and reducing the range of units that enter them. Tiles containing water with a depth of 2 will submerge units that occupy them, preventing the units from using abilities while they remain there.<2N>Marsh, swamp, and poisonous fen tiles will turn to mires during rainy weather and become difficult to cross, reducing the movement range of units that enter them. Furthermore, poisonous fens will inflict Poison upon units that stop in them.<2N>As you can see, terrain plays an important role in how situations develop on the battlefield.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022768#>Клетки с водой, такие как каналы, реки и озёра, пересекать сложнее, чем другие типы ландшафта; они замедляют движение и сокращают дальность перемещения бойцов. На клетках с водой глубиной 2 персонаж полностью скроется под водой и находясь там не сможет использовать навыки.<2N>Клетки болот, трясин и ядовитых топей в дождливую погоду превращаются в труднопроходимый ландшафт, сокращающий дальность перемещения бойцов. Кроме того, ядовитые топи накладывают на остановившихся там персонажей статус <i>Яда</i>.<2N>Как видите, местность играет важную роль в развитии событий на поле боя.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022769#>Terrain Effects<#>
|
<id1022769#>Эффекты местности<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022769#>Terrain Effects<#>
<id1022769#>Terrain Effects<#>
Русский: <id1022769#>Эффекты местности<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022770#>To have a unit ride a chocobo in battle, simply instruct it to move to a tile occupied by an allied chocobo.<2N>The unit will now be able to take advantage of the chocobo's mobility. For example, when the unit is riding a chocobo, its movement and jump attributes will be replaced by those of the chocobo. It will also become immune to many status ailments, and its bravery attribute will never drop below 10.<#>
|
<id1022770#>Чтобы оседлать чокобо, переместите персонажа на клетку, занятую союзным чокобо.<2N>Таким образом боец воспользуется мобильностью чокобо. Например, когда боец перемещается на чокобо, его характеристики движения и прыжка заменяются характеристиками чокобо. Также вместе с чокобо он становится невосприимчив ко многим негативным статусам, а его показатель храбрости никогда не упадёт ниже 10.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022770#>To have a unit ride a chocobo in battle, simply instruct it to move to a tile occupied by an allied chocobo.<2N>The unit will now be able to take advantage of the chocobo's mobility. For example, when the unit is riding a chocobo, its movement and jump attributes will be replaced by those of the chocobo. It will also become immune to many status ailments, and its bravery attribute will never drop below 10.<#>
<id1022770#>To have a unit ride a chocobo in battle, simply instruct it to move to a tile occupied by an allied chocobo.<2N>The unit will now be able to take advantage of the chocobo's mobility. For example, when the unit is riding a chocobo, its movement and jump attributes will be replaced by those of the chocobo. It will also become immune to many status ailments, and its bravery attribute will never drop below 10.<#>
Русский: <id1022770#>Чтобы оседлать чокобо, переместите персонажа на клетку, занятую союзным чокобо.<2N>Таким образом боец воспользуется мобильностью чокобо. Например, когда боец перемещается на чокобо, его характеристики движения и прыжка заменяются характеристиками чокобо. Также вместе с чокобо он становится невосприимчив ко многим негативным статусам, а его показатель храбрости никогда не упадёт ниже 10.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022771#>Riding Chocobos<#>
|
<id1022771#>Езда на чокобо<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022771#>Riding Chocobos<#>
<id1022771#>Riding Chocobos<#>
Русский: <id1022771#>Езда на чокобо<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022772#>While mounted, a chocobo will be unable to do anything except carry the rider around, but it will also sustain no damage from enemy attacks. At the same time, the rider's movement abilities will be disabled, so do bear this in mind.<2N>To get off of a chocobo, wait for the rider's next turn, then select Dismount from the battle menu.<2N>A unit mounted on a chocobo will enjoy increased mobility and greater resistance to status ailments. Used wisely, this knowledge may help you take control of the battlefield.<2N>Note that any movement abilities assigned to the rider will be disabled while mounted on a chocobo.<#>
|
<id1022772#>Чокобо, которого оседлали, не получает урона и не способен ни на какие действия, кроме перевозки наездника. Имейте это в виду, что сам наездник тоже не сможет применять свои навыки.<2N>Чтобы слезть с чокобо, дождитесь следующего хода наездника, а затем выберите в боевом меню команду <i>Спешиться</i>.<2N>Боец верхом на чокобо получает повышенную подвижность и большую устойчивость к негативным статусам. Грамотное использование этого знания может помочь вам получить контроль над полем боя.<2N>Учтите, что любые навыки движения наездника, будут неактивны, пока он верхом на чокобо.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022772#>While mounted, a chocobo will be unable to do anything except carry the rider around, but it will also sustain no damage from enemy attacks. At the same time, the rider's movement abilities will be disabled, so do bear this in mind.<2N>To get off of a chocobo, wait for the rider's next turn, then select Dismount from the battle menu.<2N>A unit mounted on a chocobo will enjoy increased mobility and greater resistance to status ailments. Used wisely, this knowledge may help you take control of the battlefield.<2N>Note that any movement abilities assigned to the rider will be disabled while mounted on a chocobo.<#>
<id1022772#>While mounted, a chocobo will be unable to do anything except carry the rider around, but it will also sustain no damage from enemy attacks. At the same time, the rider's movement abilities will be disabled, so do bear this in mind.<2N>To get off of a chocobo, wait for the rider's next turn, then select Dismount from the battle menu.<2N>A unit mounted on a chocobo will enjoy increased mobility and greater resistance to status ailments. Used wisely, this knowledge may help you take control of the battlefield.<2N>Note that any movement abilities assigned to the rider will be disabled while mounted on a chocobo.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022772#>Чокобо, которого оседлали, не получает урона и не способен ни на какие действия, кроме перевозки наездника. Имейте это в виду, что сам наездник тоже не сможет применять свои навыки.<2N>Чтобы слезть с чокобо, дождитесь следующего хода наездника, а затем выберите в боевом меню команду <i>Спешиться</i>.<2N>Боец верхом на чокобо получает повышенную подвижность и большую устойчивость к негативным статусам. Грамотное использование этого знания может помочь вам получить контроль над полем боя.<2N>Учтите, что любые навыки движения наездника, будут неактивны, пока он верхом на чокобо.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022773#>Riding Chocobos<#>
|
<id1022773#>Езда на чокобо<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022773#>Riding Chocobos<#>
<id1022773#>Riding Chocobos<#>
Русский: <id1022773#>Езда на чокобо<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022774#>Certain creatures can be stood on in battle by moving a unit to the tile they occupy, which grants that unit a +3 bonus to their elevation. Using creatures as steps in this way can help your other units reach high areas quickly.<2N>Only the following creature families can be used as steps:<1N>- Malboros<1N>- Behemoths<1N>- Dragons<1N>- Hydras<2N>Automata and the Holy Dragon may also be used as steps.<#>
|
<id1022774#>На некоторых существ можно вставать, переместив на занимаемую ими клетку своего бойца, что даст ему бонус +3 к высоте. Использование существ в качестве ступеней поможет другим вашим бойцам быстро забираться на возвышенности.<2N>В качестве ступеней можно использовать только существ следующих семейств:<1N>- Мальборо<1N>- Бегемоты<1N>- Драконы<1N>- Гидры<2N>Автоматонов и Святого Дракона также можно использовать в качестве ступеней.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022774#>Certain creatures can be stood on in battle by moving a unit to the tile they occupy, which grants that unit a +3 bonus to their elevation. Using creatures as steps in this way can help your other units reach high areas quickly.<2N>Only the following creature families can be used as steps:<1N>- Malboros<1N>- Behemoths<1N>- Dragons<1N>- Hydras<2N>Automata and the Holy Dragon may also be used as steps.<#>
<id1022774#>Certain creatures can be stood on in battle by moving a unit to the tile they occupy, which grants that unit a +3 bonus to their elevation. Using creatures as steps in this way can help your other units reach high areas quickly.<2N>Only the following creature families can be used as steps:<1N>- Malboros<1N>- Behemoths<1N>- Dragons<1N>- Hydras<2N>Automata and the Holy Dragon may also be used as steps.<#>
Русский: <id1022774#>На некоторых существ можно вставать, переместив на занимаемую ими клетку своего бойца, что даст ему бонус +3 к высоте. Использование существ в качестве ступеней поможет другим вашим бойцам быстро забираться на возвышенности.<2N>В качестве ступеней можно использовать только существ следующих семейств:<1N>- Мальборо<1N>- Бегемоты<1N>- Драконы<1N>- Гидры<2N>Автоматонов и Святого Дракона также можно использовать в качестве ступеней.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022775#>Creatures as Steps<#>
|
<id1022775#>Существа как ступени<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022775#>Creatures as Steps<#>
<id1022775#>Creatures as Steps<#>
Русский: <id1022775#>Существа как ступени<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022776#>While most magicks are learned by spending JP, there are certain spells that a unit may learn simply by being the recipient of them.<2N>Such magicks are, by and large, extremely potent. If you see an enemy using an unusual spell that you want, you should do everything in your power to have your own units learn it too.<2N>Note that certain spells can only be learned in this fashion.<2N><#>
|
<id1022776#>Большинство заклинаний изучаются за ОП, но существуют и такие, которые боец может выучить, просто попав под их действие.<2N>Как правило, такие заклинания чрезвычайно сильны. Если вы увидите, что враг использует необычное заклинание, которое вы хотели бы получить, сделайте всё возможное, чтобы ваши бойцы тоже его изучили.<2N>Учтите, что некоторые заклинания можно выучить только таким способом.<2N><#> |
Mognet
|
Детали
|
Английский: <id1022776#>While most magicks are learned by spending JP, there are certain spells that a unit may learn simply by being the recipient of them.<2N>Such magicks are, by and large, extremely potent. If you see an enemy using an unusual spell that you want, you should do everything in your power to have your own units learn it too.<2N>Note that certain spells can only be learned in this fashion.<2N><#>
<id1022776#>While most magicks are learned by spending JP, there are certain spells that a unit may learn simply by being the recipient of them.<2N>Such magicks are, by and large, extremely potent. If you see an enemy using an unusual spell that you want, you should do everything in your power to have your own units learn it too.<2N>Note that certain spells can only be learned in this fashion.<2N><#>
Русский: <id1022776#>Большинство заклинаний изучаются за ОП, но существуют и такие, которые боец может выучить, просто попав под их действие.<2N>Как правило, такие заклинания чрезвычайно сильны. Если вы увидите, что враг использует необычное заклинание, которое вы хотели бы получить, сделайте всё возможное, чтобы ваши бойцы тоже его изучили.<2N>Учтите, что некоторые заклинания можно выучить только таким способом.<2N><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022777#>Magicks Learned in Battle<#>
|
<id1022777#>Заклинания, изучаемые в бою<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022777#>Magicks Learned in Battle<#>
<id1022777#>Magicks Learned in Battle<#>
Русский: <id1022777#>Заклинания, изучаемые в бою<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022778#>This may be easier said than done, as there are some criteria for learning magicks in this way.<2N>- The unit must be using a job capable of casting the magick in question.<1N>- Units afflicted with Stop or Disable will not learn it, nor will those that are KO'd.<1N>- If the magick strikes multiple units at once, only one of them will learn it.<1N>- Whether an attacking magick or healing, the ability must cause some change to your unit's HP or MP for it to be learned.<2N>These magicks can be learned whether the spellcaster is an ally or an enemy. However, even should all the above criteria be met, there is still a chance that a unit will fail to learn the magick.<#>
|
<id1022778#>Но это может оказаться довольно сложным, ведь для изучения заклинаний таким способом существует несколько условий.<2N>- Боец должен иметь профессию, способную применять данное заклинание.<1N>- Бойцы под действием эффектов <i>Стоп</i> или <i>Запрет</i> не смогут выучить его, как и находящиеся в нокауте.<1N>- Если под воздействием заклинания окажется несколько бойцов одновременно, его выучит лишь один из них.<1N>- Неважно, атакующее заклинание или исцеляющее, для изучения оно должно изменить ОЗ или ОМ вашего бойца.<2N>Эти заклинания можно выучить как от союзника, так и от врага. Однако, даже при соблюдении всех вышеперечисленных условий, стопроцентной гарантии успеха нет.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022778#>This may be easier said than done, as there are some criteria for learning magicks in this way.<2N>- The unit must be using a job capable of casting the magick in question.<1N>- Units afflicted with Stop or Disable will not learn it, nor will those that are KO'd.<1N>- If the magick strikes multiple units at once, only one of them will learn it.<1N>- Whether an attacking magick or healing, the ability must cause some change to your unit's HP or MP for it to be learned.<2N>These magicks can be learned whether the spellcaster is an ally or an enemy. However, even should all the above criteria be met, there is still a chance that a unit will fail to learn the magick.<#>
<id1022778#>This may be easier said than done, as there are some criteria for learning magicks in this way.<2N>- The unit must be using a job capable of casting the magick in question.<1N>- Units afflicted with Stop or Disable will not learn it, nor will those that are KO'd.<1N>- If the magick strikes multiple units at once, only one of them will learn it.<1N>- Whether an attacking magick or healing, the ability must cause some change to your unit's HP or MP for it to be learned.<2N>These magicks can be learned whether the spellcaster is an ally or an enemy. However, even should all the above criteria be met, there is still a chance that a unit will fail to learn the magick.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022778#>Но это может оказаться довольно сложным, ведь для изучения заклинаний таким способом существует несколько условий.<2N>- Боец должен иметь профессию, способную применять данное заклинание.<1N>- Бойцы под действием эффектов <i>Стоп</i> или <i>Запрет</i> не смогут выучить его, как и находящиеся в нокауте.<1N>- Если под воздействием заклинания окажется несколько бойцов одновременно, его выучит лишь один из них.<1N>- Неважно, атакующее заклинание или исцеляющее, для изучения оно должно изменить ОЗ или ОМ вашего бойца.<2N>Эти заклинания можно выучить как от союзника, так и от врага. Однако, даже при соблюдении всех вышеперечисленных условий, стопроцентной гарантии успеха нет.<#>
Ваша версия:
|