|
|
Оригинальная строка |
Перевод |
Автор |
— |
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022749#>Temporary Statuses<#>
|
<id1022749#>Временные статусы<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022749#>Temporary Statuses<#>
<id1022749#>Temporary Statuses<#>
Русский: <id1022749#>Временные статусы<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022750#>This section provides further information for those diligent students who wish to learn more of the intricacies of battlecraft.<2N>While these lessons may be somewhat challenging, they will doubtless prove valuable. After all, when it comes to knowledge, a little can go a long way.<#>
|
<id1022750#>Этот раздел содержит дополнительную информацию для тех прилежных учеников, что желают познать все тонкости ратного дела.<2N>Хотя эти уроки могут показаться сложными, они, несомненно, окажутся ценными. В конце концов, когда дело касается знаний, даже самое малое может иметь огромную пользу.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022750#>This section provides further information for those diligent students who wish to learn more of the intricacies of battlecraft.<2N>While these lessons may be somewhat challenging, they will doubtless prove valuable. After all, when it comes to knowledge, a little can go a long way.<#>
<id1022750#>This section provides further information for those diligent students who wish to learn more of the intricacies of battlecraft.<2N>While these lessons may be somewhat challenging, they will doubtless prove valuable. After all, when it comes to knowledge, a little can go a long way.<#>
Русский: <id1022750#>Этот раздел содержит дополнительную информацию для тех прилежных учеников, что желают познать все тонкости ратного дела.<2N>Хотя эти уроки могут показаться сложными, они, несомненно, окажутся ценными. В конце концов, когда дело касается знаний, даже самое малое может иметь огромную пользу.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022751#>Advanced Lessons<#>
|
<id1022751#>Продвинутые уроки<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022751#>Advanced Lessons<#>
<id1022751#>Advanced Lessons<#>
Русский: <id1022751#>Продвинутые уроки<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022752#>The maximum distance a unit may move is determined by its movement and jump attributes.<2N>First, we shall look at the movement attribute's effect on movement range.<2N>Over regular terrain, such as grassland, a unit may move a number of tiles equal to its movement attribute. Therefore, a unit with 4 movement can stop anywhere up to 4 tiles away from its current position.<2N>However, tiles containing water, such as canals and rivers, hinder movement and so reduce the maximum number of tiles the unit may cross.<#>
|
<id1022752#>Максимальное расстояние, на которое может переместиться персонаж, определяется его характеристиками перемещения и прыжка.<2N>Сначала мы рассмотрим влияние характеристики перемещения на дальность движения.<2N>На обычной местности, такой как луг, боец может переместиться на количество клеток, равное его характеристике перемещения. Следовательно, боец с перемещением 4 может остановиться в любом месте на расстоянии до 4 клеток от своей текущей позиции.<2N>Однако клетки с водой, такие как каналы и реки, затрудняют передвижение и сокращают максимальное количество клеток, которые боец может пересечь.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022752#>The maximum distance a unit may move is determined by its movement and jump attributes.<2N>First, we shall look at the movement attribute's effect on movement range.<2N>Over regular terrain, such as grassland, a unit may move a number of tiles equal to its movement attribute. Therefore, a unit with 4 movement can stop anywhere up to 4 tiles away from its current position.<2N>However, tiles containing water, such as canals and rivers, hinder movement and so reduce the maximum number of tiles the unit may cross.<#>
<id1022752#>The maximum distance a unit may move is determined by its movement and jump attributes.<2N>First, we shall look at the movement attribute's effect on movement range.<2N>Over regular terrain, such as grassland, a unit may move a number of tiles equal to its movement attribute. Therefore, a unit with 4 movement can stop anywhere up to 4 tiles away from its current position.<2N>However, tiles containing water, such as canals and rivers, hinder movement and so reduce the maximum number of tiles the unit may cross.<#>
Русский: <id1022752#>Максимальное расстояние, на которое может переместиться персонаж, определяется его характеристиками перемещения и прыжка.<2N>Сначала мы рассмотрим влияние характеристики перемещения на дальность движения.<2N>На обычной местности, такой как луг, боец может переместиться на количество клеток, равное его характеристике перемещения. Следовательно, боец с перемещением 4 может остановиться в любом месте на расстоянии до 4 клеток от своей текущей позиции.<2N>Однако клетки с водой, такие как каналы и реки, затрудняют передвижение и сокращают максимальное количество клеток, которые боец может пересечь.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022753#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022753#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022753#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022753#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022753#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022754#>Next, we will discuss the jump attribute.<2N>There are two types of jump, one of which will be used automatically according to the terrain:<1N>- vertical jumps, either up or down<1N>- horizontal jumps<#>
|
<id1022754#>Теперь обсудим характеристику прыжка.<2N>Существует два типа прыжков, один из которых будет использоваться автоматически в зависимости от местности:<1N>- вертикальные прыжки, вверх или вниз<1N>- горизонтальные прыжки<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022754#>Next, we will discuss the jump attribute.<2N>There are two types of jump, one of which will be used automatically according to the terrain:<1N>- vertical jumps, either up or down<1N>- horizontal jumps<#>
<id1022754#>Next, we will discuss the jump attribute.<2N>There are two types of jump, one of which will be used automatically according to the terrain:<1N>- vertical jumps, either up or down<1N>- horizontal jumps<#>
Русский: <id1022754#>Теперь обсудим характеристику прыжка.<2N>Существует два типа прыжков, один из которых будет использоваться автоматически в зависимости от местности:<1N>- вертикальные прыжки, вверх или вниз<1N>- горизонтальные прыжки<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022755#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022755#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022755#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022755#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022755#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022756#>We will look first at vertical jumps. The vertical distance a unit may leap is determined by its jump attribute and the difference in elevation of adjacent tiles.<2N>As an example, consider a unit with jump 3 occupying a tile at an elevation of 2. If an adjacent tile has an elevation of 5 or lower, the unit may jump up to it.<#>
|
<id1022756#>Рассмотрим для начала вертикальные прыжки. Расстояние по вертикали, на которое может прыгнуть боец, определяется его показателем прыжка и разницей в высоте соседних клеток.<2N>К примеру, рассмотрим бойца с характеристикой прыжка 3, занимающего клетку на высоте 2. Если соседняя клетка имеет высоту 5 или ниже, боец сможет на неё запрыгнуть.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022756#>We will look first at vertical jumps. The vertical distance a unit may leap is determined by its jump attribute and the difference in elevation of adjacent tiles.<2N>As an example, consider a unit with jump 3 occupying a tile at an elevation of 2. If an adjacent tile has an elevation of 5 or lower, the unit may jump up to it.<#>
<id1022756#>We will look first at vertical jumps. The vertical distance a unit may leap is determined by its jump attribute and the difference in elevation of adjacent tiles.<2N>As an example, consider a unit with jump 3 occupying a tile at an elevation of 2. If an adjacent tile has an elevation of 5 or lower, the unit may jump up to it.<#>
Русский: <id1022756#>Рассмотрим для начала вертикальные прыжки. Расстояние по вертикали, на которое может прыгнуть боец, определяется его показателем прыжка и разницей в высоте соседних клеток.<2N>К примеру, рассмотрим бойца с характеристикой прыжка 3, занимающего клетку на высоте 2. Если соседняя клетка имеет высоту 5 или ниже, боец сможет на неё запрыгнуть.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022757#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022757#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022757#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022757#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022757#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022758#>Now, let us look at horizontal jumps. In these cases, there are three factors that determine the maximum jumping distance.<2N>First is the number of panels between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The maximum distance is determined by halving the unit's jump attribute. For example, a unit with jump 3 will only be able to jump over a single tile.<#>
|
<id1022758#>Теперь рассмотрим горизонтальные прыжки. В этом случае максимальную дальность прыжка определяется тремя факторами.<2N>Первый — это количество клеток между той, с которой боец прыгает, и той, на которую он приземляется. Максимальное расстояние определяется делением показателя прыжка бойца на два. К примеру, боец с показателем прыжка 3 сможет перепрыгнуть только через одну клетку.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022758#>Now, let us look at horizontal jumps. In these cases, there are three factors that determine the maximum jumping distance.<2N>First is the number of panels between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The maximum distance is determined by halving the unit's jump attribute. For example, a unit with jump 3 will only be able to jump over a single tile.<#>
<id1022758#>Now, let us look at horizontal jumps. In these cases, there are three factors that determine the maximum jumping distance.<2N>First is the number of panels between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The maximum distance is determined by halving the unit's jump attribute. For example, a unit with jump 3 will only be able to jump over a single tile.<#>
Русский: <id1022758#>Теперь рассмотрим горизонтальные прыжки. В этом случае максимальную дальность прыжка определяется тремя факторами.<2N>Первый — это количество клеток между той, с которой боец прыгает, и той, на которую он приземляется. Максимальное расстояние определяется делением показателя прыжка бойца на два. К примеру, боец с показателем прыжка 3 сможет перепрыгнуть только через одну клетку.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022759#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022759#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022759#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022759#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022759#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022760#>Second is the elevation difference between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The destination tile must have the same elevation or lower than the unit's current tile. Tiles that are at a higher elevation cannot be reached with a horizontal jump.<#>
|
<id1022760#>Второй фактор — это разница в высоте между клеткой, с которой боец прыгает, и той, на которую он приземляется. Клетка назначения должна находиться на той же высоте или ниже текущей клетки бойца. На клетки, расположенные выше, нельзя попасть с помощью горизонтального прыжка.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022760#>Second is the elevation difference between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The destination tile must have the same elevation or lower than the unit's current tile. Tiles that are at a higher elevation cannot be reached with a horizontal jump.<#>
<id1022760#>Second is the elevation difference between the tile the unit will jump from and the one it will jump to. The destination tile must have the same elevation or lower than the unit's current tile. Tiles that are at a higher elevation cannot be reached with a horizontal jump.<#>
Русский: <id1022760#>Второй фактор — это разница в высоте между клеткой, с которой боец прыгает, и той, на которую он приземляется. Клетка назначения должна находиться на той же высоте или ниже текущей клетки бойца. На клетки, расположенные выше, нельзя попасть с помощью горизонтального прыжка.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022761#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022761#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022761#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022761#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022761#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022762#>The third condition for horizontal jumps concerns the tiles between the current tile and the destination. These tiles must contain terrain that no unit can normally enter, such as lava, or those that can only be reached by jumping down; there is no need to jump to tiles that can be reached by just walking.<2N>If, on the route to the final destination, there are tiles that fulfill these three conditions, a unit will jump as it makes its way.<#>
|
<id1022762#>Третье условие для горизонтальных прыжков касается клеток между текущей и конечной точкой. На этих клетках должен располагаться ландшафт, на котором нельзя находиться, например лава, или тот, на который можно попасть только спрыгнув вниз; нет нужды прыгать на клетки, до которых можно просто дойти.<2N>Если на пути к конечной точке есть клетки, удовлетворяющие этим трём условиям, боец совершит прыжок.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022762#>The third condition for horizontal jumps concerns the tiles between the current tile and the destination. These tiles must contain terrain that no unit can normally enter, such as lava, or those that can only be reached by jumping down; there is no need to jump to tiles that can be reached by just walking.<2N>If, on the route to the final destination, there are tiles that fulfill these three conditions, a unit will jump as it makes its way.<#>
<id1022762#>The third condition for horizontal jumps concerns the tiles between the current tile and the destination. These tiles must contain terrain that no unit can normally enter, such as lava, or those that can only be reached by jumping down; there is no need to jump to tiles that can be reached by just walking.<2N>If, on the route to the final destination, there are tiles that fulfill these three conditions, a unit will jump as it makes its way.<#>
Русский: <id1022762#>Третье условие для горизонтальных прыжков касается клеток между текущей и конечной точкой. На этих клетках должен располагаться ландшафт, на котором нельзя находиться, например лава, или тот, на который можно попасть только спрыгнув вниз; нет нужды прыгать на клетки, до которых можно просто дойти.<2N>Если на пути к конечной точке есть клетки, удовлетворяющие этим трём условиям, боец совершит прыжок.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022763#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022763#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022763#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022763#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022763#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022764#>To summarize, a unit's movement attribute determines its basic range, while its jump attribute determines whether the following are possible:<1N>- Jumping up to higher elevation<1N>- Jumping down to lower elevation<1N>- Jumping horizontally across a gap<2N>So you see, the tiles to which a unit may move are determined by the combination of its movement and jump attributes.<#>
|
<id1022764#>Подводя итог: характеристика движения персонажа определяет его базовую дальность перемещения, в то время как показатель прыжка определяет возможность следующего:<1N>- Запрыгивание на возвышенность<1N>- Спрыгивание в низину<1N>- Горизонтальный прыжок через обрыв<2N>Как видите, клетки, на которые может переместиться боец, определяются сочетанием его показателей движения и прыжка.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022764#>To summarize, a unit's movement attribute determines its basic range, while its jump attribute determines whether the following are possible:<1N>- Jumping up to higher elevation<1N>- Jumping down to lower elevation<1N>- Jumping horizontally across a gap<2N>So you see, the tiles to which a unit may move are determined by the combination of its movement and jump attributes.<#>
<id1022764#>To summarize, a unit's movement attribute determines its basic range, while its jump attribute determines whether the following are possible:<1N>- Jumping up to higher elevation<1N>- Jumping down to lower elevation<1N>- Jumping horizontally across a gap<2N>So you see, the tiles to which a unit may move are determined by the combination of its movement and jump attributes.<#>
Русский: <id1022764#>Подводя итог: характеристика движения персонажа определяет его базовую дальность перемещения, в то время как показатель прыжка определяет возможность следующего:<1N>- Запрыгивание на возвышенность<1N>- Спрыгивание в низину<1N>- Горизонтальный прыжок через обрыв<2N>Как видите, клетки, на которые может переместиться боец, определяются сочетанием его показателей движения и прыжка.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022765#>Rules Governing Movement Range<#>
|
<id1022765#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022765#>Rules Governing Movement Range<#>
<id1022765#>Rules Governing Movement Range<#>
Русский: <id1022765#>Правила, регулирующие диапазон перемещения<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022766#>You will encounter many different types of terrain on the battlefield, such as grassland, waterways, and poisonous fens. Some will inhibit the movement of your units, while others will afflict them with status ailments.<2N>In cases where the terrain significantly affects your strategy, it may be worth employing the Float status and movement abilities such as Ignore Terrain and Levitate to help units overcome such difficulties.<#>
|
<id1022766#>На поле боя вы столкнётесь с множеством различных типов местности, таких как луга, водные пути и ядовитые топи. Некоторые будут препятствовать движению ваших персонажей, в то время как другие будут накладывать на них негативные статусы.<2N>В случаях, когда местность оказывает сильное влияние на вашу стратегию, целесообразным будет использовать статус <i>Полёта</i> и навыки перемещения, такие как <i>Игнорирование местности</i> и <i>Левитация</i>, чтобы помочь бойцам преодолевать подобные трудности.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022766#>You will encounter many different types of terrain on the battlefield, such as grassland, waterways, and poisonous fens. Some will inhibit the movement of your units, while others will afflict them with status ailments.<2N>In cases where the terrain significantly affects your strategy, it may be worth employing the Float status and movement abilities such as Ignore Terrain and Levitate to help units overcome such difficulties.<#>
<id1022766#>You will encounter many different types of terrain on the battlefield, such as grassland, waterways, and poisonous fens. Some will inhibit the movement of your units, while others will afflict them with status ailments.<2N>In cases where the terrain significantly affects your strategy, it may be worth employing the Float status and movement abilities such as Ignore Terrain and Levitate to help units overcome such difficulties.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022766#>На поле боя вы столкнётесь с множеством различных типов местности, таких как луга, водные пути и ядовитые топи. Некоторые будут препятствовать движению ваших персонажей, в то время как другие будут накладывать на них негативные статусы.<2N>В случаях, когда местность оказывает сильное влияние на вашу стратегию, целесообразным будет использовать статус <i>Полёта</i> и навыки перемещения, такие как <i>Игнорирование местности</i> и <i>Левитация</i>, чтобы помочь бойцам преодолевать подобные трудности.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022767#>Terrain Effects<#>
|
<id1022767#>Эффекты местности<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022767#>Terrain Effects<#>
<id1022767#>Terrain Effects<#>
Русский: <id1022767#>Эффекты местности<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022768#>Water tiles, such as canals, rivers, and lakes are more difficult to cross than other terrain types, slowing movement and reducing the range of units that enter them. Tiles containing water with a depth of 2 will submerge units that occupy them, preventing the units from using abilities while they remain there.<2N>Marsh, swamp, and poisonous fen tiles will turn to mires during rainy weather and become difficult to cross, reducing the movement range of units that enter them. Furthermore, poisonous fens will inflict Poison upon units that stop in them.<2N>As you can see, terrain plays an important role in how situations develop on the battlefield.<#>
|
<id1022768#>Клетки с водой, такие как каналы, реки и озёра, пересекать сложнее, чем другие типы ландшафта; они замедляют движение и сокращают дальность перемещения бойцов. На клетках с водой глубиной 2 персонаж полностью скроется под водой и находясь там не сможет использовать навыки.<2N>Клетки болот, трясин и ядовитых топей в дождливую погоду превращаются в труднопроходимый ландшафт, сокращающий дальность перемещения бойцов. Кроме того, ядовитые топи накладывают на остановившихся там персонажей статус <i>Яда</i>.<2N>Как видите, местность играет важную роль в развитии событий на поле боя.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022768#>Water tiles, such as canals, rivers, and lakes are more difficult to cross than other terrain types, slowing movement and reducing the range of units that enter them. Tiles containing water with a depth of 2 will submerge units that occupy them, preventing the units from using abilities while they remain there.<2N>Marsh, swamp, and poisonous fen tiles will turn to mires during rainy weather and become difficult to cross, reducing the movement range of units that enter them. Furthermore, poisonous fens will inflict Poison upon units that stop in them.<2N>As you can see, terrain plays an important role in how situations develop on the battlefield.<#>
<id1022768#>Water tiles, such as canals, rivers, and lakes are more difficult to cross than other terrain types, slowing movement and reducing the range of units that enter them. Tiles containing water with a depth of 2 will submerge units that occupy them, preventing the units from using abilities while they remain there.<2N>Marsh, swamp, and poisonous fen tiles will turn to mires during rainy weather and become difficult to cross, reducing the movement range of units that enter them. Furthermore, poisonous fens will inflict Poison upon units that stop in them.<2N>As you can see, terrain plays an important role in how situations develop on the battlefield.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022768#>Клетки с водой, такие как каналы, реки и озёра, пересекать сложнее, чем другие типы ландшафта; они замедляют движение и сокращают дальность перемещения бойцов. На клетках с водой глубиной 2 персонаж полностью скроется под водой и находясь там не сможет использовать навыки.<2N>Клетки болот, трясин и ядовитых топей в дождливую погоду превращаются в труднопроходимый ландшафт, сокращающий дальность перемещения бойцов. Кроме того, ядовитые топи накладывают на остановившихся там персонажей статус <i>Яда</i>.<2N>Как видите, местность играет важную роль в развитии событий на поле боя.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022769#>Terrain Effects<#>
|
<id1022769#>Эффекты местности<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022769#>Terrain Effects<#>
<id1022769#>Terrain Effects<#>
Русский: <id1022769#>Эффекты местности<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022770#>To have a unit ride a chocobo in battle, simply instruct it to move to a tile occupied by an allied chocobo.<2N>The unit will now be able to take advantage of the chocobo's mobility. For example, when the unit is riding a chocobo, its movement and jump attributes will be replaced by those of the chocobo. It will also become immune to many status ailments, and its bravery attribute will never drop below 10.<#>
|
<id1022770#>Чтобы оседлать чокобо, переместите персонажа на клетку, занятую союзным чокобо.<2N>Таким образом боец воспользуется мобильностью чокобо. Например, когда боец перемещается на чокобо, его характеристики движения и прыжка заменяются характеристиками чокобо. Также вместе с чокобо он становится невосприимчив ко многим негативным статусам, а его показатель храбрости никогда не упадёт ниже 10.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022770#>To have a unit ride a chocobo in battle, simply instruct it to move to a tile occupied by an allied chocobo.<2N>The unit will now be able to take advantage of the chocobo's mobility. For example, when the unit is riding a chocobo, its movement and jump attributes will be replaced by those of the chocobo. It will also become immune to many status ailments, and its bravery attribute will never drop below 10.<#>
<id1022770#>To have a unit ride a chocobo in battle, simply instruct it to move to a tile occupied by an allied chocobo.<2N>The unit will now be able to take advantage of the chocobo's mobility. For example, when the unit is riding a chocobo, its movement and jump attributes will be replaced by those of the chocobo. It will also become immune to many status ailments, and its bravery attribute will never drop below 10.<#>
Русский: <id1022770#>Чтобы оседлать чокобо, переместите персонажа на клетку, занятую союзным чокобо.<2N>Таким образом боец воспользуется мобильностью чокобо. Например, когда боец перемещается на чокобо, его характеристики движения и прыжка заменяются характеристиками чокобо. Также вместе с чокобо он становится невосприимчив ко многим негативным статусам, а его показатель храбрости никогда не упадёт ниже 10.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022771#>Riding Chocobos<#>
|
<id1022771#>Езда на чокобо<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022771#>Riding Chocobos<#>
<id1022771#>Riding Chocobos<#>
Русский: <id1022771#>Езда на чокобо<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022772#>While mounted, a chocobo will be unable to do anything except carry the rider around, but it will also sustain no damage from enemy attacks. At the same time, the rider's movement abilities will be disabled, so do bear this in mind.<2N>To get off of a chocobo, wait for the rider's next turn, then select Dismount from the battle menu.<2N>A unit mounted on a chocobo will enjoy increased mobility and greater resistance to status ailments. Used wisely, this knowledge may help you take control of the battlefield.<2N>Note that any movement abilities assigned to the rider will be disabled while mounted on a chocobo.<#>
|
<id1022772#>Чокобо, которого оседлали, не получает урона и не способен ни на какие действия, кроме перевозки наездника. Имейте это в виду, что сам наездник тоже не сможет применять свои навыки.<2N>Чтобы слезть с чокобо, дождитесь следующего хода наездника, а затем выберите в боевом меню команду <i>Спешиться</i>.<2N>Боец верхом на чокобо получает повышенную подвижность и большую устойчивость к негативным статусам. Грамотное использование этого знания может помочь вам получить контроль над полем боя.<2N>Учтите, что любые навыки движения наездника, будут неактивны, пока он верхом на чокобо.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022772#>While mounted, a chocobo will be unable to do anything except carry the rider around, but it will also sustain no damage from enemy attacks. At the same time, the rider's movement abilities will be disabled, so do bear this in mind.<2N>To get off of a chocobo, wait for the rider's next turn, then select Dismount from the battle menu.<2N>A unit mounted on a chocobo will enjoy increased mobility and greater resistance to status ailments. Used wisely, this knowledge may help you take control of the battlefield.<2N>Note that any movement abilities assigned to the rider will be disabled while mounted on a chocobo.<#>
<id1022772#>While mounted, a chocobo will be unable to do anything except carry the rider around, but it will also sustain no damage from enemy attacks. At the same time, the rider's movement abilities will be disabled, so do bear this in mind.<2N>To get off of a chocobo, wait for the rider's next turn, then select Dismount from the battle menu.<2N>A unit mounted on a chocobo will enjoy increased mobility and greater resistance to status ailments. Used wisely, this knowledge may help you take control of the battlefield.<2N>Note that any movement abilities assigned to the rider will be disabled while mounted on a chocobo.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022772#>Чокобо, которого оседлали, не получает урона и не способен ни на какие действия, кроме перевозки наездника. Имейте это в виду, что сам наездник тоже не сможет применять свои навыки.<2N>Чтобы слезть с чокобо, дождитесь следующего хода наездника, а затем выберите в боевом меню команду <i>Спешиться</i>.<2N>Боец верхом на чокобо получает повышенную подвижность и большую устойчивость к негативным статусам. Грамотное использование этого знания может помочь вам получить контроль над полем боя.<2N>Учтите, что любые навыки движения наездника, будут неактивны, пока он верхом на чокобо.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022773#>Riding Chocobos<#>
|
<id1022773#>Езда на чокобо<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022773#>Riding Chocobos<#>
<id1022773#>Riding Chocobos<#>
Русский: <id1022773#>Езда на чокобо<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022774#>Certain creatures can be stood on in battle by moving a unit to the tile they occupy, which grants that unit a +3 bonus to their elevation. Using creatures as steps in this way can help your other units reach high areas quickly.<2N>Only the following creature families can be used as steps:<1N>- Malboros<1N>- Behemoths<1N>- Dragons<1N>- Hydras<2N>Automata and the Holy Dragon may also be used as steps.<#>
|
<id1022774#>На некоторых существ можно вставать, переместив на занимаемую ими клетку своего бойца, что даст ему бонус +3 к высоте. Использование существ в качестве ступеней поможет другим вашим бойцам быстро забираться на возвышенности.<2N>В качестве ступеней можно использовать только существ следующих семейств:<1N>- Мальборо<1N>- Бегемоты<1N>- Драконы<1N>- Гидры<2N>Автоматонов и Святого Дракона также можно использовать в качестве ступеней.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022774#>Certain creatures can be stood on in battle by moving a unit to the tile they occupy, which grants that unit a +3 bonus to their elevation. Using creatures as steps in this way can help your other units reach high areas quickly.<2N>Only the following creature families can be used as steps:<1N>- Malboros<1N>- Behemoths<1N>- Dragons<1N>- Hydras<2N>Automata and the Holy Dragon may also be used as steps.<#>
<id1022774#>Certain creatures can be stood on in battle by moving a unit to the tile they occupy, which grants that unit a +3 bonus to their elevation. Using creatures as steps in this way can help your other units reach high areas quickly.<2N>Only the following creature families can be used as steps:<1N>- Malboros<1N>- Behemoths<1N>- Dragons<1N>- Hydras<2N>Automata and the Holy Dragon may also be used as steps.<#>
Русский: <id1022774#>На некоторых существ можно вставать, переместив на занимаемую ими клетку своего бойца, что даст ему бонус +3 к высоте. Использование существ в качестве ступеней поможет другим вашим бойцам быстро забираться на возвышенности.<2N>В качестве ступеней можно использовать только существ следующих семейств:<1N>- Мальборо<1N>- Бегемоты<1N>- Драконы<1N>- Гидры<2N>Автоматонов и Святого Дракона также можно использовать в качестве ступеней.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022775#>Creatures as Steps<#>
|
<id1022775#>Существа как ступени<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022775#>Creatures as Steps<#>
<id1022775#>Creatures as Steps<#>
Русский: <id1022775#>Существа как ступени<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022776#>While most magicks are learned by spending JP, there are certain spells that a unit may learn simply by being the recipient of them.<2N>Such magicks are, by and large, extremely potent. If you see an enemy using an unusual spell that you want, you should do everything in your power to have your own units learn it too.<2N>Note that certain spells can only be learned in this fashion.<2N><#>
|
<id1022776#>Большинство заклинаний изучаются за ОП, но существуют и такие, которые боец может выучить, просто попав под их действие.<2N>Как правило, такие заклинания чрезвычайно сильны. Если вы увидите, что враг использует необычное заклинание, которое вы хотели бы получить, сделайте всё возможное, чтобы ваши бойцы тоже его изучили.<2N>Учтите, что некоторые заклинания можно выучить только таким способом.<2N><#> |
Mognet
|
Детали
|
Английский: <id1022776#>While most magicks are learned by spending JP, there are certain spells that a unit may learn simply by being the recipient of them.<2N>Such magicks are, by and large, extremely potent. If you see an enemy using an unusual spell that you want, you should do everything in your power to have your own units learn it too.<2N>Note that certain spells can only be learned in this fashion.<2N><#>
<id1022776#>While most magicks are learned by spending JP, there are certain spells that a unit may learn simply by being the recipient of them.<2N>Such magicks are, by and large, extremely potent. If you see an enemy using an unusual spell that you want, you should do everything in your power to have your own units learn it too.<2N>Note that certain spells can only be learned in this fashion.<2N><#>
Русский: <id1022776#>Большинство заклинаний изучаются за ОП, но существуют и такие, которые боец может выучить, просто попав под их действие.<2N>Как правило, такие заклинания чрезвычайно сильны. Если вы увидите, что враг использует необычное заклинание, которое вы хотели бы получить, сделайте всё возможное, чтобы ваши бойцы тоже его изучили.<2N>Учтите, что некоторые заклинания можно выучить только таким способом.<2N><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022777#>Magicks Learned in Battle<#>
|
<id1022777#>Заклинания, изучаемые в бою<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022777#>Magicks Learned in Battle<#>
<id1022777#>Magicks Learned in Battle<#>
Русский: <id1022777#>Заклинания, изучаемые в бою<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022778#>This may be easier said than done, as there are some criteria for learning magicks in this way.<2N>- The unit must be using a job capable of casting the magick in question.<1N>- Units afflicted with Stop or Disable will not learn it, nor will those that are KO'd.<1N>- If the magick strikes multiple units at once, only one of them will learn it.<1N>- Whether an attacking magick or healing, the ability must cause some change to your unit's HP or MP for it to be learned.<2N>These magicks can be learned whether the spellcaster is an ally or an enemy. However, even should all the above criteria be met, there is still a chance that a unit will fail to learn the magick.<#>
|
<id1022778#>Но это может оказаться довольно сложным, ведь для изучения заклинаний таким способом существует несколько условий.<2N>- Боец должен иметь профессию, способную применять данное заклинание.<1N>- Бойцы под действием эффектов <i>Стоп</i> или <i>Запрет</i> не смогут выучить его, как и находящиеся в нокауте.<1N>- Если под воздействием заклинания окажется несколько бойцов одновременно, его выучит лишь один из них.<1N>- Неважно, атакующее заклинание или исцеляющее, для изучения оно должно изменить ОЗ или ОМ вашего бойца.<2N>Эти заклинания можно выучить как от союзника, так и от врага. Однако, даже при соблюдении всех вышеперечисленных условий, стопроцентной гарантии успеха нет.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022778#>This may be easier said than done, as there are some criteria for learning magicks in this way.<2N>- The unit must be using a job capable of casting the magick in question.<1N>- Units afflicted with Stop or Disable will not learn it, nor will those that are KO'd.<1N>- If the magick strikes multiple units at once, only one of them will learn it.<1N>- Whether an attacking magick or healing, the ability must cause some change to your unit's HP or MP for it to be learned.<2N>These magicks can be learned whether the spellcaster is an ally or an enemy. However, even should all the above criteria be met, there is still a chance that a unit will fail to learn the magick.<#>
<id1022778#>This may be easier said than done, as there are some criteria for learning magicks in this way.<2N>- The unit must be using a job capable of casting the magick in question.<1N>- Units afflicted with Stop or Disable will not learn it, nor will those that are KO'd.<1N>- If the magick strikes multiple units at once, only one of them will learn it.<1N>- Whether an attacking magick or healing, the ability must cause some change to your unit's HP or MP for it to be learned.<2N>These magicks can be learned whether the spellcaster is an ally or an enemy. However, even should all the above criteria be met, there is still a chance that a unit will fail to learn the magick.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i> <i> </i>
Русский: <id1022778#>Но это может оказаться довольно сложным, ведь для изучения заклинаний таким способом существует несколько условий.<2N>- Боец должен иметь профессию, способную применять данное заклинание.<1N>- Бойцы под действием эффектов <i>Стоп</i> или <i>Запрет</i> не смогут выучить его, как и находящиеся в нокауте.<1N>- Если под воздействием заклинания окажется несколько бойцов одновременно, его выучит лишь один из них.<1N>- Неважно, атакующее заклинание или исцеляющее, для изучения оно должно изменить ОЗ или ОМ вашего бойца.<2N>Эти заклинания можно выучить как от союзника, так и от врага. Однако, даже при соблюдении всех вышеперечисленных условий, стопроцентной гарантии успеха нет.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022779#>Magicks Learned in Battle<#>
|
<id1022779#>Заклинания, изучаемые в бою<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022779#>Magicks Learned in Battle<#>
<id1022779#>Magicks Learned in Battle<#>
Русский: <id1022779#>Заклинания, изучаемые в бою<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022780#>Let us look at some of special magicks that each job may learn in battle.<2N>White Mages<1N>- Curaja<1N>- Protectja<1N>- Shellja<2N>Black Mages<1N>- Firaja<1N>- Thundaja<1N>- Blizzaja<#>
|
<id1022780#>Давайте рассмотрим особые заклинания, которые представитель каждой профессии может выучить в бою.<2N>Белые маги<1N>- Лечение 4<1N>- Защита 2<1N>- Магический Щит 2<2N>Чёрные маги<1N>- Огонь 4<1N>- Молния 4а<1N>- Лёд 4<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022780#>Let us look at some of special magicks that each job may learn in battle.<2N>White Mages<1N>- Curaja<1N>- Protectja<1N>- Shellja<2N>Black Mages<1N>- Firaja<1N>- Thundaja<1N>- Blizzaja<#>
<id1022780#>Let us look at some of special magicks that each job may learn in battle.<2N>White Mages<1N>- Curaja<1N>- Protectja<1N>- Shellja<2N>Black Mages<1N>- Firaja<1N>- Thundaja<1N>- Blizzaja<#>
Русский: <id1022780#>Давайте рассмотрим особые заклинания, которые представитель каждой профессии может выучить в бою.<2N>Белые маги<1N>- Лечение 4<1N>- Защита 2<1N>- Магический Щит 2<2N>Чёрные маги<1N>- Огонь 4<1N>- Молния 4а<1N>- Лёд 4<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022781#>Magicks Learned in Battle<#>
|
<id1022781#>Заклинания, изучаемые в бою<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022781#>Magicks Learned in Battle<#>
<id1022781#>Magicks Learned in Battle<#>
Русский: <id1022781#>Заклинания, изучаемые в бою<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022782#>Time Mages<1N>- Hasteja<1N>- Slowja<2N>Summoners<1N>- Bahamut<1N>- Odin<1N>- Cyclops<1N><#>
|
<id1022782#>Маги времени<1N>- Ускорение 2<1N>- Замедление 2<2N>Призыватели<1N>- Бахамут<1N>- Один<1N>- Циклоп<1N><#> |
Mognet
|
Детали
|
Английский: <id1022782#>Time Mages<1N>- Hasteja<1N>- Slowja<2N>Summoners<1N>- Bahamut<1N>- Odin<1N>- Cyclops<1N><#>
<id1022782#>Time Mages<1N>- Hasteja<1N>- Slowja<2N>Summoners<1N>- Bahamut<1N>- Odin<1N>- Cyclops<1N><#>
Русский: <id1022782#>Маги времени<1N>- Ускорение 2<1N>- Замедление 2<2N>Призыватели<1N>- Бахамут<1N>- Один<1N>- Циклоп<1N><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022783#>Magicks Learned in Battle<#>
|
<id1022783#>Заклинания, изучаемые в бою<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022783#>Magicks Learned in Battle<#>
<id1022783#>Magicks Learned in Battle<#>
Русский: <id1022783#>Заклинания, изучаемые в бою<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022784#>Over the course of a year, the night sky of Ivalice is visited by twelve constellations, known as the zodiac. The Ivalician calendar is divided into twelve months according to when each constellation is visible.<#>
|
<id1022784#>В течение года ночное небо Ивалиса посещают двенадцать созвездий, известных как зодиак. Ивалисский календарь разделён на двенадцать месяцев в соответствии с видимостью каждого созвездия.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022784#>Over the course of a year, the night sky of Ivalice is visited by twelve constellations, known as the zodiac. The Ivalician calendar is divided into twelve months according to when each constellation is visible.<#>
<id1022784#>Over the course of a year, the night sky of Ivalice is visited by twelve constellations, known as the zodiac. The Ivalician calendar is divided into twelve months according to when each constellation is visible.<#>
Русский: <id1022784#>В течение года ночное небо Ивалиса посещают двенадцать созвездий, известных как зодиак. Ивалисский календарь разделён на двенадцать месяцев в соответствии с видимостью каждого созвездия.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022785#>The Ivalician Calendar<#>
|
<id1022785#>Ивалисский календарь<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022785#>The Ivalician Calendar<#>
<id1022785#>The Ivalician Calendar<#>
Русский: <id1022785#>Ивалисский календарь<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022786#>The months of the Ivalician calendar correspond to the solar calendar as listed below.<2N>Month of Aries (30 days) = March 21 - April 19<1N>Month of Taurus (31 days) = April 20 - May 20<1N>Month of Gemini (32 days) = May 21 - June 21<1N>Month of Cancer (31 days) = June 22 - July 22<1N>Month of Leo (31 days) = July 23 - August 22<1N>Month of Virgo (31 days) = August 23 - September 22<#>
|
<id1022786#>Месяцы ивалисского календаря соответствуют солнечному календарю, как указано ниже.<2N>Месяц Овна (30 дней) = 21 марта - 19 апреля<1N>Месяц Тельца (31 день) = 20 апреля - 20 мая<1N>Месяц Близнецов (32 дня) = 21 мая - 21 июня<1N>Месяц Рака (31 день) = 22 июня - 22 июля<1N>Месяц Льва (31 день) = 23 июля - 22 августа<1N>Месяц Девы (31 день) = 23 августа - 22 сентября<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022786#>The months of the Ivalician calendar correspond to the solar calendar as listed below.<2N>Month of Aries (30 days) = March 21 - April 19<1N>Month of Taurus (31 days) = April 20 - May 20<1N>Month of Gemini (32 days) = May 21 - June 21<1N>Month of Cancer (31 days) = June 22 - July 22<1N>Month of Leo (31 days) = July 23 - August 22<1N>Month of Virgo (31 days) = August 23 - September 22<#>
<id1022786#>The months of the Ivalician calendar correspond to the solar calendar as listed below.<2N>Month of Aries (30 days) = March 21 - April 19<1N>Month of Taurus (31 days) = April 20 - May 20<1N>Month of Gemini (32 days) = May 21 - June 21<1N>Month of Cancer (31 days) = June 22 - July 22<1N>Month of Leo (31 days) = July 23 - August 22<1N>Month of Virgo (31 days) = August 23 - September 22<#>
Русский: <id1022786#>Месяцы ивалисского календаря соответствуют солнечному календарю, как указано ниже.<2N>Месяц Овна (30 дней) = 21 марта - 19 апреля<1N>Месяц Тельца (31 день) = 20 апреля - 20 мая<1N>Месяц Близнецов (32 дня) = 21 мая - 21 июня<1N>Месяц Рака (31 день) = 22 июня - 22 июля<1N>Месяц Льва (31 день) = 23 июля - 22 августа<1N>Месяц Девы (31 день) = 23 августа - 22 сентября<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022787#>The Ivalician Calendar<#>
|
<id1022787#>Ивалисский календарь<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022787#>The Ivalician Calendar<#>
<id1022787#>The Ivalician Calendar<#>
Русский: <id1022787#>Ивалисский календарь<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022788#>Month of Libra (31 days) = September 23 - October 23<1N>Month of Scorpio (30 days) = October 24 - November 22<1N>Month of Sagittarius (30 days) = November 23 - December 22<1N>Month of Capricorn (28 days) = December 23 - January 19<1N>Month of Aquarius (30 days) = January 20 - February 18<1N>Month of Pisces (30 days) = February 19 - March 20<#>
|
<id1022788#>Месяц Весов (31 день) = 23 сентября - 23 октября<1N>Месяц Скорпиона (30 дней) = 24 октября - 22 ноября<1N>Месяц Стрельца (30 дней) = 23 ноября - 22 декабря<1N>Месяц Козерога (28 дней) = 23 декабря - 19 января<1N>Месяц Водолея (30 дней) = 20 января - 18 февраля<1N>Месяц Рыб (30 дней) = 19 февраля - 20 марта<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022788#>Month of Libra (31 days) = September 23 - October 23<1N>Month of Scorpio (30 days) = October 24 - November 22<1N>Month of Sagittarius (30 days) = November 23 - December 22<1N>Month of Capricorn (28 days) = December 23 - January 19<1N>Month of Aquarius (30 days) = January 20 - February 18<1N>Month of Pisces (30 days) = February 19 - March 20<#>
<id1022788#>Month of Libra (31 days) = September 23 - October 23<1N>Month of Scorpio (30 days) = October 24 - November 22<1N>Month of Sagittarius (30 days) = November 23 - December 22<1N>Month of Capricorn (28 days) = December 23 - January 19<1N>Month of Aquarius (30 days) = January 20 - February 18<1N>Month of Pisces (30 days) = February 19 - March 20<#>
Русский: <id1022788#>Месяц Весов (31 день) = 23 сентября - 23 октября<1N>Месяц Скорпиона (30 дней) = 24 октября - 22 ноября<1N>Месяц Стрельца (30 дней) = 23 ноября - 22 декабря<1N>Месяц Козерога (28 дней) = 23 декабря - 19 января<1N>Месяц Водолея (30 дней) = 20 января - 18 февраля<1N>Месяц Рыб (30 дней) = 19 февраля - 20 марта<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022789#>The Ivalician Calendar<#>
|
<id1022789#>Ивалисский календарь<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022789#>The Ivalician Calendar<#>
<id1022789#>The Ivalician Calendar<#>
Русский: <id1022789#>Ивалисский календарь<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022790#>Over the course of a year, Ivalice experiences a repeated cycle of rainy and dry periods, with each lasting approximately three months on average. The rainy and dry months are as follows:<2N>Aries: <color=112>Dry</color><1N>Taurus: <color=112>Dry</color><1N>Gemini: <color=111>Rainy</color><1N>Cancer: <color=111>Rainy</color><1N>Leo: <color=112>Dry</color><1N>Virgo: <color=112>Dry</color><1N>Libra: <color=112>Dry</color><1N>Scorpio: <color=112>Dry</color><1N>Sagittarius: <color=111>Rainy</color><1N>Capricorn: <color=111>Rainy</color><1N>Aquarius: <color=111>Rainy</color><1N>Pisces: <color=112>Dry</color><#>
|
<id1022790#>В течение года в Ивалисе циклически сменяются сезоны дождей и засухи, каждый из которых длится в среднем около трёх месяцев. Месяцы распределяются следующим образом:<2N>Овен: <color=112>Сухой</color><1N>Телец: <color=112>Сухой</color><1N>Близнецы: <color=111>Дождливый</color><1N>Рак: <color=111>Дождливый</color><1N>Лев: <color=112>Сухой</color><1N>Дева: <color=112>Сухой</color><1N>Весы: <color=112>Сухой</color><1N>Скорпион: <color=112>Сухой</color><1N>Стрелец: <color=111>Дождливый</color><1N>Козерог: <color=111>Дождливый</color><1N>Водолей: <color=111>Дождливый</color><1N>Рыбы: <color=112>Сухой</color><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022790#>Over the course of a year, Ivalice experiences a repeated cycle of rainy and dry periods, with each lasting approximately three months on average. The rainy and dry months are as follows:<2N>Aries: <color=112>Dry</color><1N>Taurus: <color=112>Dry</color><1N>Gemini: <color=111>Rainy</color><1N>Cancer: <color=111>Rainy</color><1N>Leo: <color=112>Dry</color><1N>Virgo: <color=112>Dry</color><1N>Libra: <color=112>Dry</color><1N>Scorpio: <color=112>Dry</color><1N>Sagittarius: <color=111>Rainy</color><1N>Capricorn: <color=111>Rainy</color><1N>Aquarius: <color=111>Rainy</color><1N>Pisces: <color=112>Dry</color><#>
<id1022790#>Over the course of a year, Ivalice experiences a repeated cycle of rainy and dry periods, with each lasting approximately three months on average. The rainy and dry months are as follows:<2N>Aries: <color=112>Dry</color><1N>Taurus: <color=112>Dry</color><1N>Gemini: <color=111>Rainy</color><1N>Cancer: <color=111>Rainy</color><1N>Leo: <color=112>Dry</color><1N>Virgo: <color=112>Dry</color><1N>Libra: <color=112>Dry</color><1N>Scorpio: <color=112>Dry</color><1N>Sagittarius: <color=111>Rainy</color><1N>Capricorn: <color=111>Rainy</color><1N>Aquarius: <color=111>Rainy</color><1N>Pisces: <color=112>Dry</color><#>
Русский: <id1022790#>В течение года в Ивалисе циклически сменяются сезоны дождей и засухи, каждый из которых длится в среднем около трёх месяцев. Месяцы распределяются следующим образом:<2N>Овен: <color=112>Сухой</color><1N>Телец: <color=112>Сухой</color><1N>Близнецы: <color=111>Дождливый</color><1N>Рак: <color=111>Дождливый</color><1N>Лев: <color=112>Сухой</color><1N>Дева: <color=112>Сухой</color><1N>Весы: <color=112>Сухой</color><1N>Скорпион: <color=112>Сухой</color><1N>Стрелец: <color=111>Дождливый</color><1N>Козерог: <color=111>Дождливый</color><1N>Водолей: <color=111>Дождливый</color><1N>Рыбы: <color=112>Сухой</color><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022791#>Rainy and Dry Seasons<#>
|
<id1022791#>Дождливые и сухие сезоны<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022791#>Rainy and Dry Seasons<#>
<id1022791#>Rainy and Dry Seasons<#>
Русский: <id1022791#>Дождливые и сухие сезоны<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022792#>The weather and the time of day have an effect on how situations develop on the battlefield.<2N>During heavy rain, fire-element attacks will be weakened, but lightning-element attacks will become more powerful. Similarly, during heavy snow, ice-element attacks will be strengthened. Rain also makes wetlands, such as marshes and swamps, more difficult to cross, reducing the movement range of units.<2N>At night, the reduced visibility in the darkness will lower the accuracy of bows and crossbows.<#>
|
<id1022792#>Погода и время суток тоже важны на поле боя.<2N>Во время сильного дождя огненные атаки ослабевают, а атаки молнией становятся сильнее. Аналогично, во время снегопада усиливаются ледяные атаки. Дождь затрудняет передвижение по болотистой местности, такой как топи и трясины, уменьшают дальность передвижения бойцов.<2N>Ночью плохая видимость, что снижает точность луков и арбалетов.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022792#>The weather and the time of day have an effect on how situations develop on the battlefield.<2N>During heavy rain, fire-element attacks will be weakened, but lightning-element attacks will become more powerful. Similarly, during heavy snow, ice-element attacks will be strengthened. Rain also makes wetlands, such as marshes and swamps, more difficult to cross, reducing the movement range of units.<2N>At night, the reduced visibility in the darkness will lower the accuracy of bows and crossbows.<#>
<id1022792#>The weather and the time of day have an effect on how situations develop on the battlefield.<2N>During heavy rain, fire-element attacks will be weakened, but lightning-element attacks will become more powerful. Similarly, during heavy snow, ice-element attacks will be strengthened. Rain also makes wetlands, such as marshes and swamps, more difficult to cross, reducing the movement range of units.<2N>At night, the reduced visibility in the darkness will lower the accuracy of bows and crossbows.<#>
Русский: <id1022792#>Погода и время суток тоже важны на поле боя.<2N>Во время сильного дождя огненные атаки ослабевают, а атаки молнией становятся сильнее. Аналогично, во время снегопада усиливаются ледяные атаки. Дождь затрудняет передвижение по болотистой местности, такой как топи и трясины, уменьшают дальность передвижения бойцов.<2N>Ночью плохая видимость, что снижает точность луков и арбалетов.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022793#>Weather and Time of Day<#>
|
<id1022793#>Погода и время суток<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1022793#>Weather and Time of Day<#>
<id1022793#>Weather and Time of Day<#>
Русский: <id1022793#>Погода и время суток<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022794#>The battlefields of Ivalice often conceal items and such just below their surface. However, these buried articles may only be found and obtained when a chemist or unit with the movement ability Treasure Hunter stops on a tile that contains one.<#>
|
<id1022794#>Поля сражений Ивалиса часто скрывают различные предметы. Однако обнаружить эти сокровища может или травник или боец с навыком движения <i>Кладоискатель</i>, остановившийся на соответствующей клетке.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022794#>The battlefields of Ivalice often conceal items and such just below their surface. However, these buried articles may only be found and obtained when a chemist or unit with the movement ability Treasure Hunter stops on a tile that contains one.<#>
<id1022794#>The battlefields of Ivalice often conceal items and such just below their surface. However, these buried articles may only be found and obtained when a chemist or unit with the movement ability Treasure Hunter stops on a tile that contains one.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022794#>Поля сражений Ивалиса часто скрывают различные предметы. Однако обнаружить эти сокровища может или травник или боец с навыком движения <i>Кладоискатель</i>, остановившийся на соответствующей клетке.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022795#>Buried Treasure<#>
|
<id1022795#>Спрятанные сокровища<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022795#>Buried Treasure<#>
<id1022795#>Buried Treasure<#>
Русский: <id1022795#>Спрятанные сокровища<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022796#>You can discover a wide variety of buried treasures, from healing items to equipment, including some rather powerful articles that cannot be purchased from any outfitter.<2N>Units with a low bravery attribute are more likely to find these rare caches of loot. And, should you assign Treasure Hunter to a chemist, it will have a much greater likelihood of unearthing something.<#>
|
<id1022796#>Обнаружить можно самые разнообразные сокровища, от лечебных предметов до снаряжения, включая довольно ценные вещи, которые не купить ни в одной лавке.<2N>Бойцы с низким показателем храбрости чаще находят эти редкие тайники. А если вы установите навык <i>Кладоискатель</i> травнику, вероятность что-то откопать возрастёт ещё больше.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022796#>You can discover a wide variety of buried treasures, from healing items to equipment, including some rather powerful articles that cannot be purchased from any outfitter.<2N>Units with a low bravery attribute are more likely to find these rare caches of loot. And, should you assign Treasure Hunter to a chemist, it will have a much greater likelihood of unearthing something.<#>
<id1022796#>You can discover a wide variety of buried treasures, from healing items to equipment, including some rather powerful articles that cannot be purchased from any outfitter.<2N>Units with a low bravery attribute are more likely to find these rare caches of loot. And, should you assign Treasure Hunter to a chemist, it will have a much greater likelihood of unearthing something.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022796#>Обнаружить можно самые разнообразные сокровища, от лечебных предметов до снаряжения, включая довольно ценные вещи, которые не купить ни в одной лавке.<2N>Бойцы с низким показателем храбрости чаще находят эти редкие тайники. А если вы установите навык <i>Кладоискатель</i> травнику, вероятность что-то откопать возрастёт ещё больше.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022797#>Buried Treasure<#>
|
<id1022797#>Спрятанные сокровища<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022797#>Buried Treasure<#>
<id1022797#>Buried Treasure<#>
Русский: <id1022797#>Спрятанные сокровища<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
guidepage.en.nxd
<id1022798#>Once a buried item or equipment piece has been acquired, it cannot be discovered again by visiting the same tile a second time.<2N>Whatsoever you may find, it will surely be of some benefit to your party. Mayhap a healing item stumbled upon in the midst of battle could turn the tide in your favor.<2N>If you wish to unearth buried treasure, consider using a chemist or unit with Treasure Hunter to scour the battlefield.<#>
|
<id1022798#>Однажды найденный предмет или часть снаряжения нельзя обнаружить повторно, встав на ту же клетку ещё раз.<2N>Что бы вы ни нашли, оно непременно принесёт пользу вашему отряду. Возможно, найденный в пылу сражения лечебный предмет переломит её ход в вашу пользу.<2N>Если вы намерены найти все зарытые на карте сокровища, отправьте травника или бойца с навыком <i>Кладоискатель</i> прочёсывать поле боя.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1022798#>Once a buried item or equipment piece has been acquired, it cannot be discovered again by visiting the same tile a second time.<2N>Whatsoever you may find, it will surely be of some benefit to your party. Mayhap a healing item stumbled upon in the midst of battle could turn the tide in your favor.<2N>If you wish to unearth buried treasure, consider using a chemist or unit with Treasure Hunter to scour the battlefield.<#>
<id1022798#>Once a buried item or equipment piece has been acquired, it cannot be discovered again by visiting the same tile a second time.<2N>Whatsoever you may find, it will surely be of some benefit to your party. Mayhap a healing item stumbled upon in the midst of battle could turn the tide in your favor.<2N>If you wish to unearth buried treasure, consider using a chemist or unit with Treasure Hunter to scour the battlefield.<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <i> </i>
Русский: <id1022798#>Однажды найденный предмет или часть снаряжения нельзя обнаружить повторно, встав на ту же клетку ещё раз.<2N>Что бы вы ни нашли, оно непременно принесёт пользу вашему отряду. Возможно, найденный в пылу сражения лечебный предмет переломит её ход в вашу пользу.<2N>Если вы намерены найти все зарытые на карте сокровища, отправьте травника или бойца с навыком <i>Кладоискатель</i> прочёсывать поле боя.<#>
Ваша версия:
|