MOGNET-LOGO

Проект перевода FFT - The Ivalice Chronicles (FFT-TIC)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (26 918) Переведено (25 746) Непереведено (0) На модерации (1 046) Запросы (0) Исключены (127) Предупреждения (1 368)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
1 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Оригинальная строка Перевод Автор
scenario5080.en.pzd <id1042187#>You mean to say the stories were true? There are monsters in Gollund?<#> <id1042187#>Хочешь сказать, истории были правдой? В Голлунде есть монстры?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042187#>You mean to say the stories were true? There are monsters in Gollund?<#>

Русский:
<id1042187#>Хочешь сказать, истории были правдой? В Голлунде есть монстры?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042188#>Hordes of them, causing all sorts of trouble. They had to close the mines. Couldn't have come at a worse time, with the war and all.<#> <id1042188#>Целые орды, создают всевозможные проблемы. Пришлось закрыть шахты. Хуже времени не придумаешь, с войной и всем прочим.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042188#>Hordes of them, causing all sorts of trouble. They had to close the mines. Couldn't have come at a worse time, with the war and all.<#>

Русский:
<id1042188#>Целые орды, создают всевозможные проблемы. Пришлось закрыть шахты. Хуже времени не придумаешь, с войной и всем прочим.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042189#>Times as these, knights are too busy slaying each other to deal with beasts.<#> <id1042189#>В такие времена рыцари слишком заняты, убивая друг друга, чтобы разбираться со зверьём.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042189#>Times as these, knights are too busy slaying each other to deal with beasts.<#>

Русский:
<id1042189#>В такие времена рыцари слишком заняты, убивая друг друга, чтобы разбираться со зверьём.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042190#>The town's raised a call for hunters.<#> <id1042190#>Город объявил набор охотников.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042190#>The town's raised a call for hunters.<#>

Русский:
<id1042190#>Город объявил набор охотников.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042191#>You can swing a sword, aye? There's coin to be had in this.<#> <id1042191#>Ты ведь умеешь махать мечом? На этом можно заработать.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042191#>You can swing a sword, aye? There's coin to be had in this.<#>

Русский:
<id1042191#>Ты ведь умеешь махать мечом? На этом можно заработать.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042192#>I care not for coin. I would go to aid the people in their plight.<#> <id1042192#>Меня не интересуют деньги. Я бы пошёл, чтобы помочь людям в их беде.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042192#>I care not for coin. I would go to aid the people in their plight.<#>

Русский:
<id1042192#>Меня не интересуют деньги. Я бы пошёл, чтобы помочь людям в их беде.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042193#>A man of honor, are we? Few enough of those these days.<#> <id1042193#>Человек чести, да? Таких сейчас мало.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042193#>A man of honor, are we? Few enough of those these days.<#>

Русский:
<id1042193#>Человек чести, да? Таких сейчас мало.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042195#>I was meaning to say, though, there's one among 'em no hunter can best.<#> <id1042195#>Я хотел сказать, однако, что среди них есть один, которого ни один охотник не одолеет.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042195#>I was meaning to say, though, there's one among 'em no hunter can best.<#>

Русский:
<id1042195#>Я хотел сказать, однако, что среди них есть один, которого ни один охотник не одолеет.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042196#>A mean one, eh? What manner of beast?<#> <id1042196#>Злобный, да? Что за зверь?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042196#>A mean one, eh? What manner of beast?<#>

Русский:
<id1042196#>Злобный, да? Что за зверь?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042197#>A beast of legend—the Holy Dragon. They want it felled at any cost.<#> <id1042197#>Зверь из легенд — Святой Дракон. Они хотят, чтобы его сразили любой ценой.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042197#>A beast of legend—the Holy Dragon. They want it felled at any cost.<#>

Русский:
<id1042197#>Зверь из легенд — Святой Дракон. Они хотят, чтобы его сразили любой ценой.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042198#>You mean to go?<#> <id1042198#>Ты собираешься пойти?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042198#>You mean to go?<#>

Русский:
<id1042198#>Ты собираешься пойти?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042199#>Yes—at least to learn more. If there is aught I might do to help, then help I will.<#> <id1042199#>Да, по крайней мере, чтобы узнать больше. Если я смогу чем-то помочь, то помогу.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042199#>Yes—at least to learn more. If there is aught I might do to help, then help I will.<#>

Русский:
<id1042199#>Да, по крайней мере, чтобы узнать больше. Если я смогу чем-то помочь, то помогу.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042200#>Heh, that's the spirit. Gods be with you, then.<#> <id1042200#>Хех, вот это дух. Да пребудут с тобой боги.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042200#>Heh, that's the spirit. Gods be with you, then.<#>

Русский:
<id1042200#>Хех, вот это дух. Да пребудут с тобой боги.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042201#>If you leave for the mines of Gollund, would you not hire my sword to accompany you?<#> <id1042201#>Если вы отправитесь в шахты Голлунда, не наймёте ли вы мой меч себе в сопровождение?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042201#>If you leave for the mines of Gollund, would you not hire my sword to accompany you?<#>

Русский:
<id1042201#>Если вы отправитесь в шахты Голлунда, не наймёте ли вы мой меч себе в сопровождение?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042202#>I do not believe we've made acquaintance.<#> <id1042202#>Не думаю, что мы знакомы.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042202#>I do not believe we've made acquaintance.<#>

Русский:
<id1042202#>Не думаю, что мы знакомы.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042203#>I am Beowulf—a hunter. I pursue the Holy Dragon of which they speak. It has been my purpose for many a year.<#> <id1042203#>Я Беовульф, охотник. Я преследую Святого Дракона, о котором говорят. Это была моя цель многие годы.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042203#>I am Beowulf—a hunter. I pursue the Holy Dragon of which they speak. It has been my purpose for many a year.<#>

Русский:
<id1042203#>Я Беовульф, охотник. Я преследую Святого Дракона, о котором говорят. Это была моя цель многие годы.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042204#>My knowledge of it would surely be a boon. What say you?<#> <id1042204#>Мои знания о нём, безусловно, будут подспорьем. Что скажете?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042204#>My knowledge of it would surely be a boon. What say you?<#>

Русский:
<id1042204#>Мои знания о нём, безусловно, будут подспорьем. Что скажете?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042205#><cursor>1. Sorry, I've no need of hired steel.<NL><NL> 2. How much coin would buy your blade?<cursorend><forced><#> <id1042205#><cursor>1. Прости, мне не нужна наёмная сталь.<NL><NL> 2. Сколько монет будет стоить твой клинок?<cursorend><forced><#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042205#><cursor>1. Sorry, I've no need of hired steel.<NL><NL> 2. How much coin would buy your blade?<cursorend><forced><#>

Русский:
<id1042205#><cursor>1. Прости, мне не нужна наёмная сталь.<NL><NL> 2. Сколько монет будет стоить твой клинок?<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042206#>Sorry, I've no need of hired steel.<#> <id1042206#>Прости, мне не нужна наёмная сталь.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042206#>Sorry, I've no need of hired steel.<#>

Русский:
<id1042206#>Прости, мне не нужна наёмная сталь.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042207#>Unfortunate, indeed. Then this is where we part ways. Farewell.<#> <id1042207#>Жаль, очень жаль. Тогда здесь наши пути расходятся. Прощай.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042207#>Unfortunate, indeed. Then this is where we part ways. Farewell.<#>

Русский:
<id1042207#>Жаль, очень жаль. Тогда здесь наши пути расходятся. Прощай.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042208#>How much coin would buy your blade?<#> <id1042208#>Сколько монет будет стоить твой клинок?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042208#>How much coin would buy your blade?<#>

Русский:
<id1042208#>Сколько монет будет стоить твой клинок?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5080.en.pzd <id1042209#>Such talk can be put aside for now. Let us make for Gollund.<#> <id1042209#>Такие разговоры можно отложить на потом. Давайте отправимся в Голлунд.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042209#>Such talk can be put aside for now. Let us make for Gollund.<#>

Русский:
<id1042209#>Такие разговоры можно отложить на потом. Давайте отправимся в Голлунд.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5090.en.pzd <id1042210#>What good to you, this Stone? Surrender it—your life it may yet buy.<#> <id1042210#>Зачем тебе этот Камень? Отдай его — может, ещё купишь себе жизнь.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042210#>What good to you, this Stone? Surrender it—your life it may yet buy.<#>

Русский:
<id1042210#>Зачем тебе этот Камень? Отдай его — может, ещё купишь себе жизнь.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5090.en.pzd <id1042211#>Reis! At last I've found you! As I live and breathe, I will let no harm befall you!<#> <id1042211#>Рейс! Наконец-то я нашёл тебя! Пока я жив, клянусь, я не позволю причинить тебе вред!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042211#>Reis! At last I've found you! As I live and breathe, I will let no harm befall you!<#>

Русский:
<id1042211#>Рейс! Наконец-то я нашёл тебя! Пока я жив, клянусь, я не позволю причинить тебе вред!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5095.en.pzd <id1042212#>Reis! No!<#> <id1042212#>Рейс! Нет!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042212#>Reis! No!<#>

Русский:
<id1042212#>Рейс! Нет!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042213#>My thanks, Ramza. I could not have saved Reis without you.<#> <id1042213#>Спасибо, Рамза. Я бы не спас Рейс без тебя.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042213#>My thanks, Ramza. I could not have saved Reis without you.<#>

Русский:
<id1042213#>Спасибо, Рамза. Я бы не спас Рейс без тебя.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042214#>Then we have found the dragon you sought.<#> <id1042214#>Значит, мы нашли дракона, которого ты искал.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042214#>Then we have found the dragon you sought.<#>

Русский:
<id1042214#>Значит, мы нашли дракона, которого ты искал.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042215#>A companion more dear to me than life itself.<#> <id1042215#>Спутницу, дороже мне самой жизни.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042215#>A companion more dear to me than life itself.<#>

Русский:
<id1042215#>Спутницу, дороже мне самой жизни.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042216#>Mere words can be no fitting thanks.<#> <id1042216#>Одними словами не выразить благодарность.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042216#>Mere words can be no fitting thanks.<#>

Русский:
<id1042216#>Одними словами не выразить благодарность.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042217#>You have sought this stone, yes?<#> <id1042217#>Ты искал этот камень, да?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042217#>You have sought this stone, yes?<#>

Русский:
<id1042217#>Ты искал этот камень, да?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042218#>But how—?<#> <id1042218#>Но как?..<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042218#>But how—?<#>

Русский:
<id1042218#>Но как?..<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042219#>Let us just say I have my own debts to settle. As have you.<#> <id1042219#>Скажем так, у меня есть свои счёты, которые нужно свести. Как и у тебя.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042219#>Let us just say I have my own debts to settle. As have you.<#>

Русский:
<id1042219#>Скажем так, у меня есть свои счёты, которые нужно свести. Как и у тебя.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042220#>Who are you?<#> <id1042220#>Кто вы?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042220#>Who are you?<#>

Русский:
<id1042220#>Кто вы?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042221#>No enemy of yours. This I swear on Reis's life.<#> <id1042221#>Я тебе не враг. Клянусь жизнью Рейс.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042221#>No enemy of yours. This I swear on Reis's life.<#>

Русский:
<id1042221#>Я тебе не враг. Клянусь жизнью Рейс.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042222#>If you permit it, I would lend my sword and shield to your cause. What say you?<#> <id1042222#>Если позволишь, я бы одолжил свой меч и щит твоему делу. Что скажешь?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042222#>If you permit it, I would lend my sword and shield to your cause. What say you?<#>

Русский:
<id1042222#>Если позволишь, я бы одолжил свой меч и щит твоему делу. Что скажешь?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042223#>One cannot have too many comrades. I would be glad to count you among mine.<#> <id1042223#>Товарищей много не бывает. Я был бы рад считать тебя одним из них.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042223#>One cannot have too many comrades. I would be glad to count you among mine.<#>

Русский:
<id1042223#>Товарищей много не бывает. Я был бы рад считать тебя одним из них.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5100.en.pzd <id1042224#>Come. Let us quit these darkened halls.<#> <id1042224#>Идём. Покинем эти тёмные залы.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042224#>Come. Let us quit these darkened halls.<#>

Русский:
<id1042224#>Идём. Покинем эти тёмные залы.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5130.en.pzd <id1042234#>'...What? This dragon?'<#> <id1042234#>'...Что? Этот дракон?'<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042234#>'...What? This dragon?'<#>

Русский:
<id1042234#>'...Что? Этот дракон?'<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5130.en.pzd <id1042235#>If what you say is true, then the Zodiac Stone may indeed lift the curse.<#> <id1042235#>Если то, что ты говоришь, правда, то Камень Зодиака действительно может снять проклятие.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042235#>If what you say is true, then the Zodiac Stone may indeed lift the curse.<#>

Русский:
<id1042235#>Если то, что ты говоришь, правда, то Камень Зодиака действительно может снять проклятие.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5130.en.pzd <id1042236#>But to invoke its power requires a fervent desire—the desire to see this evil undone.<#> <id1042236#>Но чтобы призвать его силу, требуется пылкое желание — желание увидеть это зло поверженным.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042236#>But to invoke its power requires a fervent desire—the desire to see this evil undone.<#>

Русский:
<id1042236#>Но чтобы призвать его силу, требуется пылкое желание — желание увидеть это зло поверженным.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5130.en.pzd <id1042237#>Worry not. I am certain that, above all else, she wishes to return to her true form.<#> <id1042237#>Не волнуйся. Я уверен, что больше всего на свете она желает вернуться в свой истинный облик.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042237#>Worry not. I am certain that, above all else, she wishes to return to her true form.<#>

Русский:
<id1042237#>Не волнуйся. Я уверен, что больше всего на свете она желает вернуться в свой истинный облик.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5130.en.pzd <id1042238#>Go now. Be not afraid.<#> <id1042238#>Иди же. Не бойся.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042238#>Go now. Be not afraid.<#>

Русский:
<id1042238#>Иди же. Не бойся.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5130.en.pzd <id1042239#>Reis. It's you! It's truly you! For years I have awaited this moment!<#> <id1042239#>Рейс. Это ты! Это действительно ты! Годами я ждал этого момента!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042239#>Reis. It's you! It's truly you! For years I have awaited this moment!<#>

Русский:
<id1042239#>Рейс. Это ты! Это действительно ты! Годами я ждал этого момента!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5130.en.pzd <id1042240#>Beowulf, my dearest Beowulf! I had thought the joy of your embrace forever lost.<#> <id1042240#>Беовульф, мой дорогой Беовульф! Я думала, что радость твоих объятий навсегда утеряна.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042240#>Beowulf, my dearest Beowulf! I had thought the joy of your embrace forever lost.<#>

Русский:
<id1042240#>Беовульф, мой дорогой Беовульф! Я думала, что радость твоих объятий навсегда утеряна.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5130.en.pzd <id1042241#>Oh, Reis, my love... To hold you in my arms once more, my heart is fit to burst!<#> <id1042241#>О, Рейс, любовь моя... Снова держать тебя в объятиях, моё сердце готово вырваться из груди!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042241#>Oh, Reis, my love... To hold you in my arms once more, my heart is fit to burst!<#>

Русский:
<id1042241#>О, Рейс, любовь моя... Снова держать тебя в объятиях, моё сердце готово вырваться из груди!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario5130.en.pzd <id1042242#>Naught shall come betwixt us again. I am yours, now and forever.<#> <id1042242#>Ничто больше не встанет между нами. Я твой, сейчас и навечно.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1042242#>Naught shall come betwixt us again. I am yours, now and forever.<#>

Русский:
<id1042242#>Ничто больше не встанет между нами. Я твой, сейчас и навечно.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
1 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения