| Оригинальная строка | Перевод | Автор | — | |
|---|---|---|---|---|
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041331#>It...it was...<#> | <id1041331#>Это... это был...<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041332#>Your Majesty! Has he harmed you!?<#> | <id1041332#>Ваше Величество! Он причинил вам вред!?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041333#>We found him! He's in here!<#> | <id1041333#>Мы нашли его! Он здесь!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041334#>Leave us.<#> | <id1041334#>Оставьте нас.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041335#>My lord?<#> | <id1041335#>Милорд?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041336#>Stand up, turn, and walk back through the door.<#> | <id1041336#>Встань, повернись и выйди обратно через дверь.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041337#>B-but, Lord Commander—!<#> | <id1041337#>Н-но, лорд-командующий...!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041338#>It was not a request.<#> | <id1041338#>Это была не просьба.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041339#>As you command, my lord.<#> | <id1041339#>Как прикажете, милорд.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041340#>I beg you, hurt him no further!<#> | <id1041340#>Умоляю вас, не причиняйте ему больше вреда!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041342#>Traitor... You have no right to speak to me.<#> | <id1041342#>Предатель... У тебя нет права говорить со мной.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041343#>You act as though you did not wish for what I did.<#> | <id1041343#>Ты ведёшь себя так, будто не желал того, что я сделал.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041344#>Look around you. Do you see any earnest tears?<#> | <id1041344#>Оглянись вокруг. Ты видишь хоть одну искреннюю слезу?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041345#>You were not alone in praying for the demise of that blustering oaf. Far more rejoice than not, in fact.<#> | <id1041345#>Ты не был одинок в молитвах о гибели этого хвастливого болвана. На самом деле, радующихся гораздо больше, чем скорбящих.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041346#>I even made your father out for dead. You should thank me. No one pursues a man known slain.<#> | <id1041346#>Я даже выставил твоего отца мёртвым. Ты должен меня благодарить. Никто не преследует человека, которого считают убитым.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041347#>I am in no mood for japes!<#> | <id1041347#>Я не в настроении для шуток!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041348#>Why would you do such a thing, Delita?<#> | <id1041348#>Зачем ты это сделал, Делита?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041349#>I told you, didn't I? I work to see you made a queen for true.<#> | <id1041349#>Я же говорил тебе, не так ли? Я работаю над тем, чтобы сделать тебя настоящей королевой.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041350#>Naught you do is for true! You wish only to use me like the rest!<#> | <id1041350#>Ничто из того, что ты делаешь, не настоящее! Ты лишь хочешь использовать меня, как и все остальные!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041351#>You do not trust me?<#> | <id1041351#>Ты мне не доверяешь?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041353#>You trust me or you don't, Ovelia. Which is it?<#> | <id1041353#>Ты доверяешь мне или нет, Овелия. Так что же?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041354#>I...I want to trust you. I do. But...it is not such an easy thing.<#> | <id1041354#>Я... я хочу тебе доверять. Правда. Но... это не так просто.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041356#>Please, do not hurt him.<#> | <id1041356#>Пожалуйста, не причиняй ему вреда.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041357#>I won't. You have my word.<#> | <id1041357#>Не причиню. Даю тебе слово.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041359#>What I meant to do is done. I only sought to clear my father's name. Go on. Just make it quick.<#> | <id1041359#>То, что я намеревался сделать, сделано. Я лишь пытался очистить имя своего отца. Давай. Только побыстрее.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041360#>Stop your whimpering. I do not mean to kill you. That would be a waste.<#> | <id1041360#>Прекрати хныкать. Я не собираюсь тебя убивать. Это было бы расточительством.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041361#>What use could you possibly see in me?<#> | <id1041361#>Какую пользу ты можешь видеть во мне?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041362#>Your loyal service.<#> | <id1041362#>Твою верную службу.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041363#>Ha! Again you jape! I would die before I bent my knee in your service!<#> | <id1041363#>Ха! Опять шутки! Я скорее умру, чем преклоню колено на твоей службе!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041364#>No. No, you would not.<#> | <id1041364#>Нет. Нет, не умрёшь.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041365#>As was the will of the Black Lion, I am going to bring down the Northern Sky.<#> | <id1041365#>По воле Чёрного Льва, я собираюсь сокрушить Северное Небо.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041366#>And when that Sky falls, the land of Ivalice will again be made level. Then I build a new kingdom for Ovelia.<#> | <id1041366#>И когда это Небо падёт, земля Ивалиса снова станет ровной. Тогда я построю новое королевство для Овелии.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041367#>The high confessor will face judgment as well, of course. I am not the Church's hound.<#> | <id1041367#>Верховный исповедник тоже предстанет перед судом, конечно. Я не пёс Церкви.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041368#>Are you mad?<#> | <id1041368#>Ты в своём уме?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041369#>Far from it. You know what I do is right.<#> | <id1041369#>Отнюдь. Ты знаешь, что я поступаю правильно.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041370#>It is undeniable. Undeniable!<#> | <id1041370#>Это неоспоримо. Неоспоримо!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041371#>A commonborn squire takes the reins of a knightly order, and leads a wayward kingdom from the midst of chaos.<#> | <id1041371#>Оруженосец-простолюдин берёт в свои руки бразды правления рыцарским орденом и выводит заблудшее королевство из хаоса.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041372#>The masses yearn for a hero. I give them what they wish.<#> | <id1041372#>Массы жаждут героя. Я даю им то, чего они желают.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041373#>Using aught and all to forge your legend? Even me?<#> | <id1041373#>Используя всё и вся, чтобы выковать свою легенду? Даже меня?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041374#>Is that so wrong?<#> | <id1041374#>Это так уж неправильно?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041376#>What? Do you mean to kill me?<#> | <id1041376#>Что? Ты собираешься меня убить?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041378#>I know full well the high confessor himself sent you, Valmafra.<#> | <id1041378#>Я прекрасно знаю, что тебя послал сам верховный исповедник, Вальмафра.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041379#>Your orders are to kill me at the first sign of betrayal, no?<#> | <id1041379#>Твой приказ — убить меня при первом же признаке предательства, не так ли?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041381#>Do it, then! Stab me with that dagger!<#> | <id1041381#>Тогда действуй! Пронзи меня этим кинжалом!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041382#>What's the matter? You need only plunge the blade into my heart.<#> | <id1041382#>В чём дело? Тебе нужно лишь вонзить клинок мне в сердце.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041383#>If you will not, then do not blame me for this!<#> | <id1041383#>Если ты этого не сделаешь, то не вини меня за это!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041387#>It's just over here.<#> | <id1041387#>Это прямо здесь.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041388#>Beg pardons, my lord! I cannot keep your pace!<#> | <id1041388#>Прошу прощения, милорд! Я не успеваю за вами!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041389#>Lord Father...<#> | <id1041389#>Отец...<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041390#>I need you to take a look at something over here.<#> | <id1041390#>Мне нужно, чтобы ты кое-что посмотрел здесь.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||