| Оригинальная строка | Перевод | Автор | — | |
|---|---|---|---|---|
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041357#>I won't. You have my word.<#> | <id1041357#>Не причиню. Даю тебе слово.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041358#>(steeling her resolve, sharp exhalation)<#> | <id1041358#>(собираясь с духом, резко выдыхает)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041359#>What I meant to do is done. I only sought to clear my father's name. Go on. Just make it quick.<#> | <id1041359#>То, что я намеревался сделать, сделано. Я лишь пытался очистить имя своего отца. Давай. Только побыстрее.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041360#>Stop your whimpering. I do not mean to kill you. That would be a waste.<#> | <id1041360#>Прекрати хныкать. Я не собираюсь тебя убивать. Это было бы расточительством.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041361#>What use could you possibly see in me?<#> | <id1041361#>Какую пользу ты можешь видеть во мне?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041362#>Your loyal service.<#> | <id1041362#>Твою верную службу.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041363#>Ha! Again you jape! I would die before I bent my knee in your service!<#> | <id1041363#>Ха! Опять шутки! Я скорее умру, чем преклоню колено на твоей службе!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041364#>No. No, you would not.<#> | <id1041364#>Нет. Нет, не умрёшь.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041365#>As was the will of the Black Lion, I am going to bring down the Northern Sky.<#> | <id1041365#>По воле Чёрного Льва, я собираюсь сокрушить Северное Небо.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041366#>And when that Sky falls, the land of Ivalice will again be made level. Then I build a new kingdom for Ovelia.<#> | <id1041366#>И когда это Небо падёт, земля Ивалиса снова станет ровной. Тогда я построю новое королевство для Овелии.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041367#>The high confessor will face judgment as well, of course. I am not the Church's hound.<#> | <id1041367#>Верховный исповедник тоже предстанет перед судом, конечно. Я не пёс Церкви.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041368#>Are you mad?<#> | <id1041368#>Ты в своём уме?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041369#>Far from it. You know what I do is right.<#> | <id1041369#>Отнюдь. Ты знаешь, что я поступаю правильно.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041370#>It is undeniable. Undeniable!<#> | <id1041370#>Это неоспоримо. Неоспоримо!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041371#>A commonborn squire takes the reins of a knightly order, and leads a wayward kingdom from the midst of chaos.<#> | <id1041371#>Оруженосец-простолюдин берёт в свои руки бразды правления рыцарским орденом и выводит заблудшее королевство из хаоса.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041372#>The masses yearn for a hero. I give them what they wish.<#> | <id1041372#>Массы жаждут героя. Я даю им то, чего они желают.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041373#>Using aught and all to forge your legend? Even me?<#> | <id1041373#>Используя всё и вся, чтобы выковать свою легенду? Даже меня?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041374#>Is that so wrong?<#> | <id1041374#>Это так уж неправильно?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041375#>(noticing reax)<NL><NL> ALT: (gasp of realization)<#> | <id1041375#>(заметив реакцию)<NL><NL> АЛЬТ: (вскрикивает, осознав)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041376#>What? Do you mean to kill me?<#> | <id1041376#>Что? Ты собираешься меня убить?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041377#>(wary grunt)<#> | <id1041377#>(настороженно хмыкает)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041378#>I know full well the high confessor himself sent you, Valmafra.<#> | <id1041378#>Я прекрасно знаю, что тебя послал сам верховный исповедник, Вальмафра.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041379#>Your orders are to kill me at the first sign of betrayal, no?<#> | <id1041379#>Твой приказ — убить меня при первом же признаке предательства, не так ли?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041380#>(draws dagger exert)<#> | <id1041380#>(с усилием извлекает кинжал)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041381#>Do it, then! Stab me with that dagger!<#> | <id1041381#>Тогда действуй! Пронзи меня этим кинжалом!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041382#>What's the matter? You need only plunge the blade into my heart.<#> | <id1041382#>В чём дело? Тебе нужно лишь вонзить клинок мне в сердце.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041383#>If you will not, then do not blame me for this!<#> | <id1041383#>Если ты этого не сделаешь, то не вини меня за это!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041384#>(attacking exert)<#> | <id1041384#>(усилие при атаке)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1700.en.pzd <id1041385#>(pained scream)<#> | <id1041385#>(болезненный крик)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041386#>(weary sigh)<#> | <id1041386#>(усталый вздох)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041387#>It's just over here.<#> | <id1041387#>Это прямо здесь.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041388#>Beg pardons, my lord! I cannot keep your pace!<#> | <id1041388#>Прошу прощения, милорд! Я не успеваю за вами!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041389#>Lord Father...<#> | <id1041389#>Отец...<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041390#>I need you to take a look at something over here.<#> | <id1041390#>Мне нужно, чтобы ты кое-что посмотрел здесь.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041391#>Catch.<#> | <id1041391#>Лови.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041392#>(throwing fungus exert)<#> | <id1041392#>(с усилием бросает гриб)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041393#>(catching fungus exert)<#> | <id1041393#>(с усилием ловит гриб)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041394#>Can you tell me the name of that mushroom?<#> | <id1041394#>Можешь сказать мне название этого гриба?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041395#>Of course. It's mossfungus, my lord. Poisonous stuff.<#> | <id1041395#>Конечно. Это мохогриб, милорд. Ядовитая штука.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041396#>Not the deadliest, but not something you'd want in your stew, either. It gets you in the end.<#> | <id1041396#>Не самый смертельный, но и не то, что захочешь положить в рагу. В конце концов он тебя доконает.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041397#>So I hear.<#> | <id1041397#>Я слышал.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041398#>I, uh...uh—do you think we should be getting back now, milord?<#> | <id1041398#>Я, э-э... э-э — может, нам пора возвращаться, милорд?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041399#>What has you so terrified?<#> | <id1041399#>Что тебя так напугало?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041400#>Don't you know, my lord?<#> | <id1041400#>Разве вы не знаете, милорд?<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041401#>Mossfungus grows only on corpses.<#> | <id1041401#>Мохогриб растёт только на трупах.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041402#>And, well—they say it's a bad omen to find it growing on a family grave.<#> | <id1041402#>И, ну — говорят, это плохая примета, найти его растущим на семейной могиле.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041403#>The house falls as the cap rises...or so they say.<#> | <id1041403#>Дом падает, когда шляпка поднимается... или так говорят.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041404#>On your way, then.<#> | <id1041404#>Ступай.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041405#>(catching bag of coins exert)<#> | <id1041405#>(с усилием ловит мешочек с монетами)<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | scenario1710.en.pzd <id1041406#>Heh. Kind thanks, my lord.<#> | <id1041406#>Хех. Большое спасибо, милорд.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||