MOGNET-LOGO

Проект перевода FFT - The Ivalice Chronicles (FFT-TIC)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (26 918) Переведено (25 746) Непереведено (0) На модерации (1 046) Запросы (0) Исключены (127) Предупреждения (1 368)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
scenario1710.en.pzd <id1041407#>Your fee as promised. The rest should help you forget what you've seen.<#> <id1041407#>Твоя плата, как и обещал. Остальное должно помочь тебе забыть то, что ты видел.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041407#>Your fee as promised. The rest should help you forget what you've seen.<#>

Русский:
<id1041407#>Твоя плата, как и обещал. Остальное должно помочь тебе забыть то, что ты видел.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1710.en.pzd <id1041408#>Forget what?<#> <id1041408#>Забыть что?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041408#>Forget what?<#>

Русский:
<id1041408#>Забыть что?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1710.en.pzd <id1041409#>(sad sigh)<#> <id1041409#>(печально вздыхает)<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1041409#>(sad sigh)<#>

Русский:
<id1041409#>(печально вздыхает)<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1710.en.pzd <id1041410#>Lord Brother...<#> <id1041410#>Лорд-брат...<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041410#>Lord Brother...<#>

Русский:
<id1041410#>Лорд-брат...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1720.en.pzd <id1041411#>No guards.<#> <id1041411#>Никакой охраны.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041411#>No guards.<#>

Русский:
<id1041411#>Никакой охраны.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1720.en.pzd <id1041412#>Zalbaag's chocobo.<#> <id1041412#>Чокобо Зальбаага.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041412#>Zalbaag's chocobo.<#>

Русский:
<id1041412#>Чокобо Зальбаага.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1720.en.pzd <id1041413#>Passing strange...<#> <id1041413#>Крайне странно...<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041413#>Passing strange...<#>

Русский:
<id1041413#>Крайне странно...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041414#>Have you taken leave of your senses, Zalbaag? This is madness!<#> <id1041414#>Ты в своём уме, Зальбааг? Это безумие!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041414#>Have you taken leave of your senses, Zalbaag? This is madness!<#>

Русский:
<id1041414#>Ты в своём уме, Зальбааг? Это безумие!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041415#>After what you've done, you think yourself fit to lead our house?<#> <id1041415#>После того, что ты натворил, ты считаешь себя достойным возглавить наш дом?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041415#>After what you've done, you think yourself fit to lead our house?<#>

Русский:
<id1041415#>После того, что ты натворил, ты считаешь себя достойным возглавить наш дом?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041416#>That business with the duke? Larg was long dead ere my dagger found its mark.<#> <id1041416#>Это дело с герцогом? Ларг был давно мёртв, прежде чем мой кинжал нашёл свою цель.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041416#>That business with the duke? Larg was long dead ere my dagger found its mark.<#>

Русский:
<id1041416#>Это дело с герцогом? Ларг был давно мёртв, прежде чем мой кинжал нашёл свою цель.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041417#>Think, Brother. He was a weak man, who relied on others to fight where he could not.<#> <id1041417#>Подумай, брат. Он был слабым человеком, который полагался на других, чтобы сражаться там, где сам не мог.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041417#>Think, Brother. He was a weak man, who relied on others to fight where he could not.<#>

Русский:
<id1041417#>Подумай, брат. Он был слабым человеком, который полагался на других, чтобы сражаться там, где сам не мог.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041418#>More fool he for starting a war he could not stomach.<#> <id1041418#>Тем хуже для него, что он начал войну, которую не смог вынести.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041418#>More fool he for starting a war he could not stomach.<#>

Русский:
<id1041418#>Тем хуже для него, что он начал войну, которую не смог вынести.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041419#>Do you not agree?<#> <id1041419#>Ты не согласен?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041419#>Do you not agree?<#>

Русский:
<id1041419#>Ты не согласен?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041420#>Our liege lord's murder bothers me not half so much as our father's!<#> <id1041420#>Убийство нашего сюзерена беспокоит меня вдвое меньше, чем убийство нашего отца!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041420#>Our liege lord's murder bothers me not half so much as our father's!<#>

Русский:
<id1041420#>Убийство нашего сюзерена беспокоит меня вдвое меньше, чем убийство нашего отца!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041421#>Duke Larg's dying words. I could scarce believe my ears, but there was no mistaking what he said. Why, Dycedarg? Why!?<#> <id1041421#>Предсмертные слова герцога Ларга. Я едва мог поверить своим ушам, но не мог ошибиться в том, что он сказал. Почему, Дайсдарг? Почему?!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1041421#>Duke Larg's dying words. I could scarce believe my ears, but there was no mistaking what he said. Why, Dycedarg? Why!?<#>

Русский:
<id1041421#>Предсмертные слова герцога Ларга. Я едва мог поверить своим ушам, но не мог ошибиться в том, что он сказал. Почему, Дайсдарг? Почему?!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041422#>What are you saying!? I know naught of this!<#> <id1041422#>Что ты несёшь!? Я ничего об этом не знаю!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041422#>What are you saying!? I know naught of this!<#>

Русский:
<id1041422#>Что ты несёшь!? Я ничего об этом не знаю!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041423#>Do not deny it! You poisoned him, like some craven! How could you kill your own father!?<#> <id1041423#>Не отрицай! Ты отравил его, как какой-то трус! Как ты мог убить собственного отца!?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041423#>Do not deny it! You poisoned him, like some craven! How could you kill your own father!?<#>

Русский:
<id1041423#>Не отрицай! Ты отравил его, как какой-то трус! Как ты мог убить собственного отца!?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041424#>Count Dycedarg! ...Lord Zalbaag!? What in the world are you doing!?<#> <id1041424#>Граф Дайсдарг! ...Лорд Залбааг?! Что, чёрт возьми, вы делаете?!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1041424#>Count Dycedarg! ...Lord Zalbaag!? What in the world are you doing!?<#>

Русский:
<id1041424#>Граф Дайсдарг! ...Лорд Залбааг?! Что, чёрт возьми, вы делаете?!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041425#>Zalbaag is taken with some madness!<#> <id1041425#>Зальбааг сошёл с ума!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041425#>Zalbaag is taken with some madness!<#>

Русский:
<id1041425#>Зальбааг сошёл с ума!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041426#>Seize him! Seize him at once!<#> <id1041426#>Схватить его! Схватить его немедленно!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041426#>Seize him! Seize him at once!<#>

Русский:
<id1041426#>Схватить его! Схватить его немедленно!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041427#>Lord Brother!<#> <id1041427#>Господин брат!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041427#>Lord Brother!<#>

Русский:
<id1041427#>Господин брат!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1730.en.pzd <id1041428#>Zalbaag!<#> <id1041428#>Залбааг!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1041428#>Zalbaag!<#>

Русский:
<id1041428#>Залбааг!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1740.en.pzd <id1041429#>Ramza, forgive me! It is all as you've said!<#> <id1041429#>Рамза, прости меня! Всё так, как ты и говорил!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041429#>Ramza, forgive me! It is all as you've said!<#>

Русский:
<id1041429#>Рамза, прости меня! Всё так, как ты и говорил!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1740.en.pzd <id1041430#>Dycedarg murdered our father and enkindled this war. Yet still not satisfied, he used the ensuing chaos to slay the duke as well. All to feed his own ambition.<#> <id1041430#>Дайсдарг убил нашего отца и разжёг эту войну. Но и этим не удовлетворившись, он использовал последующий хаос, чтобы убить и герцога. Всё ради своих амбиций.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1041430#>Dycedarg murdered our father and enkindled this war. Yet still not satisfied, he used the ensuing chaos to slay the duke as well. All to feed his own ambition.<#>

Русский:
<id1041430#>Дайсдарг убил нашего отца и разжёг эту войну. Но и этим не удовлетворившись, он использовал последующий хаос, чтобы убить и герцога. Всё ради своих амбиций.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1740.en.pzd <id1041431#>He has sullied our name, brought scorn upon our house—he must be made to pay!<#> <id1041431#>Он запятнал наше имя, навлёк позор на наш дом — он должен за это заплатить!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041431#>He has sullied our name, brought scorn upon our house—he must be made to pay!<#>

Русский:
<id1041431#>Он запятнал наше имя, навлёк позор на наш дом — он должен за это заплатить!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1740.en.pzd <id1041432#>What? Dycedarg murdered Father!?<#> <id1041432#>Что? Дайсдарг убил отца?!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1041432#>What? Dycedarg murdered Father!?<#>

Русский:
<id1041432#>Что? Дайсдарг убил отца?!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041433#>You fools! Why will you not follow where I lead? Why do you turn against me?<#> <id1041433#>Глупцы! Почему вы не последуете за мной? Почему вы восстали против меня?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041433#>You fools! Why will you not follow where I lead? Why do you turn against me?<#>

Русский:
<id1041433#>Глупцы! Почему вы не последуете за мной? Почему вы восстали против меня?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041434#>The powerful must rule the weak! It is our duty!<#> <id1041434#>Сильные должны править слабыми! Это наш долг!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041434#>The powerful must rule the weak! It is our duty!<#>

Русский:
<id1041434#>Сильные должны править слабыми! Это наш долг!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041435#>The Crown once held such power, but no more! See how fate has brought it low!<#> <id1041435#>Корона некогда обладала такой властью, но больше нет! Смотрите, как низко её опустила судьба!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041435#>The Crown once held such power, but no more! See how fate has brought it low!<#>

Русский:
<id1041435#>Корона некогда обладала такой властью, но больше нет! Смотрите, как низко её опустила судьба!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041436#>Full oft has history seen a great house rise to rule in place of an enfeebled crown. That is how the Atkascha Dynasty itself came to be.<#> <id1041436#>История часто видела, как великий дом поднимался, чтобы править вместо ослабевшей короны. Так и возникла сама династия Аткаша.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041436#>Full oft has history seen a great house rise to rule in place of an enfeebled crown. That is how the Atkascha Dynasty itself came to be.<#>

Русский:
<id1041436#>История часто видела, как великий дом поднимался, чтобы править вместо ослабевшей короны. Так и возникла сама династия Аткаша.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041437#>And what house is greater now than ours? It is only right that we should wield our power and seize the reins of Ivalice!<#> <id1041437#>И какой дом сейчас величественнее нашего? Только нам и пристало владеть нашей силой и взять в свои руки бразды правления Ивалисом!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041437#>And what house is greater now than ours? It is only right that we should wield our power and seize the reins of Ivalice!<#>

Русский:
<id1041437#>И какой дом сейчас величественнее нашего? Только нам и пристало владеть нашей силой и взять в свои руки бразды правления Ивалисом!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041438#>You have forgotten the words of our lord father!<#> <id1041438#>Ты забыл слова нашего господина-отца!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041438#>You have forgotten the words of our lord father!<#>

Русский:
<id1041438#>Ты забыл слова нашего господина-отца!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041439#>Those possessed of power must be righteous of heart, elsewise they are unfit to wield the sword!<#> <id1041439#>Те, кто обладает властью, должны быть праведны сердцем, иначе они недостойны владеть мечом!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041439#>Those possessed of power must be righteous of heart, elsewise they are unfit to wield the sword!<#>

Русский:
<id1041439#>Те, кто обладает властью, должны быть праведны сердцем, иначе они недостойны владеть мечом!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041440#>Guided by that belief, House Beoulve has upheld the peace, protecting the lives and livelihoods of the commonfolk. Thus have we endured for generations.<#> <id1041440#>Руководствуясь этим убеждением, дом Беульв поддерживал мир, защищая жизни и средства к существованию простого народа. Так мы продержались поколениями.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041440#>Guided by that belief, House Beoulve has upheld the peace, protecting the lives and livelihoods of the commonfolk. Thus have we endured for generations.<#>

Русский:
<id1041440#>Руководствуясь этим убеждением, дом Беульв поддерживал мир, защищая жизни и средства к существованию простого народа. Так мы продержались поколениями.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041441#>But you, Lord Brother—you strive only to sate your lust for power! You are no Beoulve!<#> <id1041441#>Но ты, лорд-брат — ты стремишься лишь утолить свою жажду власти! Ты не Беульв!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041441#>But you, Lord Brother—you strive only to sate your lust for power! You are no Beoulve!<#>

Русский:
<id1041441#>Но ты, лорд-брат — ты стремишься лишь утолить свою жажду власти! Ты не Беульв!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041442#><Q><Q>Righteous of heart</Q>? I'd die of shame to hear such words from my own lips.<Q><#> <id1041442#><Q>Праведны сердцем</Q>? Я бы умер от стыда, произнеси я сам такие слова.<#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1041442#><Q><Q>Righteous of heart</Q>? I'd die of shame to hear such words from my own lips.<Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1041442#><Q>Праведны сердцем</Q>? Я бы умер от стыда, произнеси я сам такие слова.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041443#>Such lofty ideals cannot rule a people. For you to lecture me thus, you have plainly forgotten your place.<#> <id1041443#>Такими высокими идеалами нельзя править народом. Раз ты читаешь мне лекции, ты явно забыл своё место.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041443#>Such lofty ideals cannot rule a people. For you to lecture me thus, you have plainly forgotten your place.<#>

Русский:
<id1041443#>Такими высокими идеалами нельзя править народом. Раз ты читаешь мне лекции, ты явно забыл своё место.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041444#>Who has earned you the right to wield your sword of justice? To be hailed as a hero?<#> <id1041444#>Кто дал тебе право владеть твоим мечом правосудия? Быть провозглашённым героем?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041444#>Who has earned you the right to wield your sword of justice? To be hailed as a hero?<#>

Русский:
<id1041444#>Кто дал тебе право владеть твоим мечом правосудия? Быть провозглашённым героем?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041445#>Is it not I? I, who have dirtied my hands to keep yours clean? All that you are you owe to me.<#> <id1041445#>Разве не я? Я, тот, кто пачкал руки, чтобы твои оставались чистыми? Всем, что ты есть, ты обязан мне.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041445#>Is it not I? I, who have dirtied my hands to keep yours clean? All that you are you owe to me.<#>

Русский:
<id1041445#>Разве не я? Я, тот, кто пачкал руки, чтобы твои оставались чистыми? Всем, что ты есть, ты обязан мне.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1750.en.pzd <id1041446#>You ought to be on your knees thanking me, yet here you stand in judgment.<#> <id1041446#>Ты должен на коленях благодарить меня, а вместо этого стоишь здесь и судишь.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041446#>You ought to be on your knees thanking me, yet here you stand in judgment.<#>

Русский:
<id1041446#>Ты должен на коленях благодарить меня, а вместо этого стоишь здесь и судишь.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1752.en.pzd <id1041447#>Dycedarg! I struggle to believe this of you, Brother!<#> <id1041447#>Дайсдарг! Мне трудно в это поверить, брат!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1041447#>Dycedarg! I struggle to believe this of you, Brother!<#>

Русский:
<id1041447#>Дайсдарг! Мне трудно в это поверить, брат!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1752.en.pzd <id1041448#>Our father was good to us! Why did you kill him? Tell me!<#> <id1041448#>Наш отец был добр к нам! Почему ты его убил? Скажи мне!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041448#>Our father was good to us! Why did you kill him? Tell me!<#>

Русский:
<id1041448#>Наш отец был добр к нам! Почему ты его убил? Скажи мне!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1752.en.pzd <id1041449#>Ramza... You are a stubborn one to still be alive.<#> <id1041449#>Рамза... Ты упрямец, раз всё ещё жив.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041449#>Ramza... You are a stubborn one to still be alive.<#>

Русский:
<id1041449#>Рамза... Ты упрямец, раз всё ещё жив.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1752.en.pzd <id1041450#>Does it gall you that I live and breathe? Do you despise me so?<#> <id1041450#>Тебя злит, что я живу и дышу? Ты так меня ненавидишь?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041450#>Does it gall you that I live and breathe? Do you despise me so?<#>

Русский:
<id1041450#>Тебя злит, что я живу и дышу? Ты так меня ненавидишь?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1752.en.pzd <id1041451#>Despise? What puerile thinking is this? I base not my decisions on likes and dislikes.<#> <id1041451#>Ненавижу? Что за детское мышление? Я не основываю свои решения на симпатиях и антипатиях.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041451#>Despise? What puerile thinking is this? I base not my decisions on likes and dislikes.<#>

Русский:
<id1041451#>Ненавижу? Что за детское мышление? Я не основываю свои решения на симпатиях и антипатиях.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1752.en.pzd <id1041452#>That is why you remain a child. A man judges with his head, not his heart.<#> <id1041452#>Вот почему ты остаёшься ребёнком. Мужчина судит головой, а не сердцем.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041452#>That is why you remain a child. A man judges with his head, not his heart.<#>

Русский:
<id1041452#>Вот почему ты остаёшься ребёнком. Мужчина судит головой, а не сердцем.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1752.en.pzd <id1041453#>Whether something is useful or no is all that matters. And illegitimate as you are, I had no use for you from the first!<#> <id1041453#>Важно лишь то, полезно что-то или нет. А будучи незаконнорождённым, ты с самого начала был мне бесполезен!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041453#>Whether something is useful or no is all that matters. And illegitimate as you are, I had no use for you from the first!<#>

Русский:
<id1041453#>Важно лишь то, полезно что-то или нет. А будучи незаконнорождённым, ты с самого начала был мне бесполезен!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1752.en.pzd <id1041454#>What!?<#> <id1041454#>Что!?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041454#>What!?<#>

Русский:
<id1041454#>Что!?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1752.en.pzd <id1041455#>Is that the way of it with Father, then? You killed him because he had ceased to be useful!<#> <id1041455#>Значит, с отцом так же? Ты убил его, потому что он перестал быть полезным!<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041455#>Is that the way of it with Father, then? You killed him because he had ceased to be useful!<#>

Русский:
<id1041455#>Значит, с отцом так же? Ты убил его, потому что он перестал быть полезным!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1754.en.pzd <id1041456#>Save your words, Ramza. Our brother hears them not.<#> <id1041456#>Попридержи слова, Рамза. Наш брат их не слышит.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1041456#>Save your words, Ramza. Our brother hears them not.<#>

Русский:
<id1041456#>Попридержи слова, Рамза. Наш брат их не слышит.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения