MOGNET-LOGO

Проект перевода FFT - The Ivalice Chronicles (FFT-TIC)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (26 918) Переведено (25 750) Непереведено (0) На модерации (1 042) Запросы (0) Исключены (127) Предупреждения (1 368)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
loredictionary.en.nxd <id1025492#>Marach Galthena<#> <id1025492#>Марах Галтена<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025492#>Marach Galthena<#>

Русский:
<id1025492#>Марах Галтена<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025493#>A member of Grand Duke Barrington's secret band of Khamja assassins, and Rapha's older brother. After losing his parents in the Fifty Years' War, Marach wandered as an orphan until Grand Duke Barrington took him in and trained him as a mage. Marach had thought of Barrington as his father, but turned against the grand duke after discovering he was the one who razed his home.<2N>Amidst the chaos that befell Riovanes, Barrington shot and killed Marach before Rapha's eyes. The Scorpio Stone in her possession awoke, and it answered her fervent wish with a miracle, restoring Marach to life. He later lost the will to fight and deserted in the midst of battle.<#> <id1025493#>Член тайного синдиката Хамжа великого герцога Баррингтона и старший брат Рафы. Потеряв родителей в Пятидесятилетней войне, Марах очутился на улице, пока великий герцог Баррингтон не приютил его и не обучил магии. Марах считает великого герцога своим отцом, но, узнав, что именно он сжёг его дом, восстал против великого герцога.<2N>Великий герцог застрелил Мараха в битве при Риовансе, когда тот заслонил Рафу от пули. Далее он был воскрешён божественной силой Камня Зодиака, находящегося у его сестры, который откликнулся на её страстное желание. Позже, потеряв волю к борьбе, он дезертировал в самый разгар битвы.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025493#>A member of Grand Duke Barrington's secret band of Khamja assassins, and Rapha's older brother. After losing his parents in the Fifty Years' War, Marach wandered as an orphan until Grand Duke Barrington took him in and trained him as a mage. Marach had thought of Barrington as his father, but turned against the grand duke after discovering he was the one who razed his home.<2N>Amidst the chaos that befell Riovanes, Barrington shot and killed Marach before Rapha's eyes. The Scorpio Stone in her possession awoke, and it answered her fervent wish with a miracle, restoring Marach to life. He later lost the will to fight and deserted in the midst of battle.<#>

Русский:
<id1025493#>Член тайного синдиката Хамжа великого герцога Баррингтона и старший брат Рафы. Потеряв родителей в Пятидесятилетней войне, Марах очутился на улице, пока великий герцог Баррингтон не приютил его и не обучил магии. Марах считает великого герцога своим отцом, но, узнав, что именно он сжёг его дом, восстал против великого герцога.<2N>Великий герцог застрелил Мараха в битве при Риовансе, когда тот заслонил Рафу от пули. Далее он был воскрешён божественной силой Камня Зодиака, находящегося у его сестры, который откликнулся на её страстное желание. Позже, потеряв волю к борьбе, он дезертировал в самый разгар битвы.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025494#>Marach Galthena<#> <id1025494#>Марах Галтена<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025494#>Marach Galthena<#>

Русский:
<id1025494#>Марах Галтена<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025495#>Galthena Marach<#> <id1025495#>Галтена Марах<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025495#>Galthena Marach<#>

Русский:
<id1025495#>Галтена Марах<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025496#>Marach Galthena<#> <id1025496#>Марах Галтена<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025496#>Marach Galthena<#>

Русский:
<id1025496#>Марах Галтена<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025497#>A member of Grand Duke Barrington's secret band of Khamja assassins, and Rapha's older brother. After losing his parents in the Fifty Years' War, Marach wandered as an orphan until Grand Duke Barrington took him in and trained him as a mage. Marach had thought of Barrington as his father, but turned against the grand duke after discovering he was the one who razed his home.<2N>Amidst the chaos that befell Riovanes, Barrington shot and killed Marach before Rapha's eyes. The Scorpio Stone in her possession awoke, and it answered her fervent wish with a miracle, restoring Marach to life. He later deserted due to a change in ideals.<#> <id1025497#>Член тайного синдиката Хамжа великого герцога Баррингтона и старший брат Рафы. Потеряв родителей в Пятидесятилетней войне, Марах очутился на улице, пока великий герцог Баррингтон не приютил его и не обучил магии. Марах считает великого герцога своим отцом, но, узнав, что именно он сжёг его дом, восстал против великого герцога.<2N>Великий герцог застрелил Мараха в битве при Риовансе, когда тот заслонил Рафу от пули. Далее он был воскрешён божественной силой Камня Зодиака, находящегося у его сестры, который откликнулся на её страстное желание. Позже он дезертировал из-за смены взглядов.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025497#>A member of Grand Duke Barrington's secret band of Khamja assassins, and Rapha's older brother. After losing his parents in the Fifty Years' War, Marach wandered as an orphan until Grand Duke Barrington took him in and trained him as a mage. Marach had thought of Barrington as his father, but turned against the grand duke after discovering he was the one who razed his home.<2N>Amidst the chaos that befell Riovanes, Barrington shot and killed Marach before Rapha's eyes. The Scorpio Stone in her possession awoke, and it answered her fervent wish with a miracle, restoring Marach to life. He later deserted due to a change in ideals.<#>

Русский:
<id1025497#>Член тайного синдиката Хамжа великого герцога Баррингтона и старший брат Рафы. Потеряв родителей в Пятидесятилетней войне, Марах очутился на улице, пока великий герцог Баррингтон не приютил его и не обучил магии. Марах считает великого герцога своим отцом, но, узнав, что именно он сжёг его дом, восстал против великого герцога.<2N>Великий герцог застрелил Мараха в битве при Риовансе, когда тот заслонил Рафу от пули. Далее он был воскрешён божественной силой Камня Зодиака, находящегося у его сестры, который откликнулся на её страстное желание. Позже он дезертировал из-за смены взглядов.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025498#>Marach Galthena<#> <id1025498#>Марах Галтена<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025498#>Marach Galthena<#>

Русский:
<id1025498#>Марах Галтена<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025499#>Galthena Marach<#> <id1025499#>Галтена Марах<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025499#>Galthena Marach<#>

Русский:
<id1025499#>Галтена Марах<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025500#>Marach Galthena<#> <id1025500#>Марах Галтена<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025500#>Marach Galthena<#>

Русский:
<id1025500#>Марах Галтена<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025501#>A member of Grand Duke Barrington's secret band of Khamja assassins, and Rapha's older brother. After losing his parents in the Fifty Years' War, Marach wandered as an orphan until Grand Duke Barrington took him in and trained him as a mage. Marach had thought of Barrington as his father, but turned against the grand duke after discovering he was the one who razed his home.<2N>Amidst the chaos that befell Riovanes, Barrington shot and killed Marach before Rapha's eyes. The Scorpio Stone in her possession awoke, and it answered her fervent wish with a miracle, restoring Marach to life. He was not so fortunate when next he fell in battle.<#> <id1025501#>Член тайного синдиката Хамжа великого герцога Баррингтона и старший брат Рафы. Потеряв родителей в Пятидесятилетней войне, Марах очутился на улице, пока великий герцог Баррингтон не приютил его и не обучил магии. Марах считает великого герцога своим отцом, но, узнав, что именно он сжёг его дом, восстал против великого герцога.<2N>Великий герцог застрелил Мараха в битве при Риовансе, когда тот заслонил Рафу от пули. Далее он был воскрешён божественной силой Камня Зодиака, находящегося у его сестры, который откликнулся на её страстное желание. Второй раз ему не повезло, когда он пал в бою.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025501#>A member of Grand Duke Barrington's secret band of Khamja assassins, and Rapha's older brother. After losing his parents in the Fifty Years' War, Marach wandered as an orphan until Grand Duke Barrington took him in and trained him as a mage. Marach had thought of Barrington as his father, but turned against the grand duke after discovering he was the one who razed his home.<2N>Amidst the chaos that befell Riovanes, Barrington shot and killed Marach before Rapha's eyes. The Scorpio Stone in her possession awoke, and it answered her fervent wish with a miracle, restoring Marach to life. He was not so fortunate when next he fell in battle.<#>

Русский:
<id1025501#>Член тайного синдиката Хамжа великого герцога Баррингтона и старший брат Рафы. Потеряв родителей в Пятидесятилетней войне, Марах очутился на улице, пока великий герцог Баррингтон не приютил его и не обучил магии. Марах считает великого герцога своим отцом, но, узнав, что именно он сжёг его дом, восстал против великого герцога.<2N>Великий герцог застрелил Мараха в битве при Риовансе, когда тот заслонил Рафу от пули. Далее он был воскрешён божественной силой Камня Зодиака, находящегося у его сестры, который откликнулся на её страстное желание. Второй раз ему не повезло, когда он пал в бою.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025502#>Marach Galthena<#> <id1025502#>Марах Галтена<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025502#>Marach Galthena<#>

Русский:
<id1025502#>Марах Галтена<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025503#>Galthena Marach<#> <id1025503#>Галтена Марах<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025503#>Galthena Marach<#>

Русский:
<id1025503#>Галтена Марах<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025504#>Marquis Messam Elmdore<#> <id1025504#>Маркиз Мессам Эльмдор<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025504#>Marquis Messam Elmdore<#>

Русский:
<id1025504#>Маркиз Мессам Эльмдор<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025505#>Liege lord of Limberry. Marquis Elmdore battled fearlessly against the Ordallian army when it invaded Ivalice in the latter days of the Fifty Years' War. Hailed by friends as the Silver Prince for his bright metallic armor and long silver hair, he was feared by foes as the Silver Demon. He is a devout member of the Church of Glabados and an ordained inquisitor.<#> <id1025505#>Сюзерен Лимберри. Маркиз Эльмдор бесстрашно сражался против ордаллийской армии, вторгшейся в Ивалис в последние дни Пятидесятилетней войны. Друзья прозвали его Серебряным Принцем за его блестящие металлические доспехи и длинные серебристые волосы, а враги со страхом на устах звали его Серебряным Демоном. Маркиз Эльмдор — набожный член Церкви Глабадоса и посвящённый инквизитор.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025505#>Liege lord of Limberry. Marquis Elmdore battled fearlessly against the Ordallian army when it invaded Ivalice in the latter days of the Fifty Years' War. Hailed by friends as the Silver Prince for his bright metallic armor and long silver hair, he was feared by foes as the Silver Demon. He is a devout member of the Church of Glabados and an ordained inquisitor.<#>

Русский:
<id1025505#>Сюзерен Лимберри. Маркиз Эльмдор бесстрашно сражался против ордаллийской армии, вторгшейся в Ивалис в последние дни Пятидесятилетней войны. Друзья прозвали его Серебряным Принцем за его блестящие металлические доспехи и длинные серебристые волосы, а враги со страхом на устах звали его Серебряным Демоном. Маркиз Эльмдор — набожный член Церкви Глабадоса и посвящённый инквизитор.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025506#>Marquis Messam Elmdore<#> <id1025506#>Маркиз Мессам Эльмдор<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025506#>Marquis Messam Elmdore<#>

Русский:
<id1025506#>Маркиз Мессам Эльмдор<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025507#>Elmdore Messam<#> <id1025507#>Эльмдор Мессам<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025507#>Elmdore Messam<#>

Русский:
<id1025507#>Эльмдор Мессам<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025508#>Marquis Messam Elmdore<#> <id1025508#>Маркиз Мессам Эльмдор<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025508#>Marquis Messam Elmdore<#>

Русский:
<id1025508#>Маркиз Мессам Эльмдор<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025509#>Liege lord of Limberry. Marquis Elmdore battled fearlessly against the Ordallian army when it invaded Ivalice in the latter days of the Fifty Years' War. Hailed by friends as the Silver Prince for his bright metallic armor and long silver hair, he was feared by foes as the Silver Demon. He was a devout member of the Church of Glabados and an ordained inquisitor.<2N>After the War of the Lions broke out, he split from Duke Goltanna's faction to assume a neutral stance, to which the duke responded by invading Limberry. In the battle that followed, Marquis Elmdore is thought to have died after being struck by an arrow on the Fusse Plains.<#> <id1025509#>Сюзерен Лимберри. Маркиз Эльмдор бесстрашно сражался против ордаллийской армии, вторгшейся в Ивалис в последние дни Пятидесятилетней войны. Друзья прозвали его Серебряным Принцем за его блестящие металлические доспехи и длинные серебристые волосы, а враги со страхом на устах звали его Серебряным Демоном. Маркиз Эльмдор — набожный член Церкви Глабадоса и посвящённый инквизитор.<2N>После начала Войны Львов он откололся от фракции герцога Голтанны и занял нейтральную позицию, на что герцог ответил вторжением в Лимберри. Считается, что в последующей битве маркиз Эльмдор погиб, получив ранение от стрелы на Фусских равнинах.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025509#>Liege lord of Limberry. Marquis Elmdore battled fearlessly against the Ordallian army when it invaded Ivalice in the latter days of the Fifty Years' War. Hailed by friends as the Silver Prince for his bright metallic armor and long silver hair, he was feared by foes as the Silver Demon. He was a devout member of the Church of Glabados and an ordained inquisitor.<2N>After the War of the Lions broke out, he split from Duke Goltanna's faction to assume a neutral stance, to which the duke responded by invading Limberry. In the battle that followed, Marquis Elmdore is thought to have died after being struck by an arrow on the Fusse Plains.<#>

Русский:
<id1025509#>Сюзерен Лимберри. Маркиз Эльмдор бесстрашно сражался против ордаллийской армии, вторгшейся в Ивалис в последние дни Пятидесятилетней войны. Друзья прозвали его Серебряным Принцем за его блестящие металлические доспехи и длинные серебристые волосы, а враги со страхом на устах звали его Серебряным Демоном. Маркиз Эльмдор — набожный член Церкви Глабадоса и посвящённый инквизитор.<2N>После начала Войны Львов он откололся от фракции герцога Голтанны и занял нейтральную позицию, на что герцог ответил вторжением в Лимберри. Считается, что в последующей битве маркиз Эльмдор погиб, получив ранение от стрелы на Фусских равнинах.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025510#>Marquis Messam Elmdore<#> <id1025510#>Маркиз Мессам Эльмдор<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025510#>Marquis Messam Elmdore<#>

Русский:
<id1025510#>Маркиз Мессам Эльмдор<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025511#>Elmdore Messam<#> <id1025511#>Эльмдор Мессам<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025511#>Elmdore Messam<#>

Русский:
<id1025511#>Эльмдор Мессам<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025512#>Marquis Messam Elmdore<#> <id1025512#>Маркиз Мессам Эльмдор<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025512#>Marquis Messam Elmdore<#>

Русский:
<id1025512#>Маркиз Мессам Эльмдор<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025513#>Liege lord of Limberry. Marquis Elmdore battled fearlessly against the Ordallian army when it invaded Ivalice in the latter days of the Fifty Years' War. Hailed by friends as the Silver Prince for his bright metallic armor and long silver hair, he was feared by foes as the Silver Demon. He is a devout member of the Church of Glabados and an ordained inquisitor.<2N>After the War of the Lions broke out, he split from Duke Goltanna's faction to assume a neutral stance, to which the duke responded by invading Limberry. In the battle that followed, Marquis Elmdore was thought to have died after being struck by an arrow on the Fusse Plains, but the Zodiac Stone he held revived him as a Lucavi.<#> <id1025513#>Сюзерен Лимберри. Маркиз Эльмдор бесстрашно сражался против ордаллийской армии, вторгшейся в Ивалис в последние дни Пятидесятилетней войны. Друзья прозвали его Серебряным Принцем за его блестящие металлические доспехи и длинные серебристые волосы, а враги со страхом на устах звали его Серебряным Демоном. Маркиз Эльмдор — набожный член Церкви Глабадоса и посвящённый инквизитор.<2N>После начала Войны Львов он откололся от фракции герцога Голтанны и занял нейтральную позицию, на что герцог ответил вторжением в Лимберри. Считается, что в последующей битве маркиз Эльмдор погиб, получив ранение от стрелы на Фусских равнинах, но Камень Зодиака, которым он владел, воскресил его как Люкави.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025513#>Liege lord of Limberry. Marquis Elmdore battled fearlessly against the Ordallian army when it invaded Ivalice in the latter days of the Fifty Years' War. Hailed by friends as the Silver Prince for his bright metallic armor and long silver hair, he was feared by foes as the Silver Demon. He is a devout member of the Church of Glabados and an ordained inquisitor.<2N>After the War of the Lions broke out, he split from Duke Goltanna's faction to assume a neutral stance, to which the duke responded by invading Limberry. In the battle that followed, Marquis Elmdore was thought to have died after being struck by an arrow on the Fusse Plains, but the Zodiac Stone he held revived him as a Lucavi.<#>

Русский:
<id1025513#>Сюзерен Лимберри. Маркиз Эльмдор бесстрашно сражался против ордаллийской армии, вторгшейся в Ивалис в последние дни Пятидесятилетней войны. Друзья прозвали его Серебряным Принцем за его блестящие металлические доспехи и длинные серебристые волосы, а враги со страхом на устах звали его Серебряным Демоном. Маркиз Эльмдор — набожный член Церкви Глабадоса и посвящённый инквизитор.<2N>После начала Войны Львов он откололся от фракции герцога Голтанны и занял нейтральную позицию, на что герцог ответил вторжением в Лимберри. Считается, что в последующей битве маркиз Эльмдор погиб, получив ранение от стрелы на Фусских равнинах, но Камень Зодиака, которым он владел, воскресил его как Люкави.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025514#>Marquis Messam Elmdore<#> <id1025514#>Маркиз Мессам Эльмдор<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025514#>Marquis Messam Elmdore<#>

Русский:
<id1025514#>Маркиз Мессам Эльмдор<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025515#>Elmdore Messam<#> <id1025515#>Эльмдор Мессам<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025515#>Elmdore Messam<#>

Русский:
<id1025515#>Эльмдор Мессам<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025516#>Marquis Messam Elmdore<#> <id1025516#>Маркиз Мессам Эльмдор<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025516#>Marquis Messam Elmdore<#>

Русский:
<id1025516#>Маркиз Мессам Эльмдор<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025517#>Former liege lord of Limberry. Marquis Elmdore battled fearlessly against the Ordallian army when it invaded Ivalice in the latter days of the Fifty Years' War. Hailed by friends as the Silver Prince for his bright metallic armor and long silver hair, he was feared by foes as the Silver Demon. He was a devout member of the Church of Glabados and an ordained inquisitor.<2N>After the War of the Lions broke out, he split from Duke Goltanna's faction to assume a neutral stance, to which the duke responded by invading Limberry. In the battle that followed, Marquis Elmdore was thought to have died after being struck by an arrow on the Fusse Plains, but the Zodiac Stone he held revived him as a Lucavi. He was slain in battle against Ramza as they each fought for control of the auracite the other possessed.<#> <id1025517#>Бывший сюзерен Лимберри. Маркиз Эльмдор бесстрашно сражался против ордаллийской армии, вторгшейся в Ивалис в последние дни Пятидесятилетней войны. Друзья прозвали его Серебряным Принцем за его блестящие металлические доспехи и длинные серебристые волосы, а враги со страхом на устах звали его Серебряным Демоном. Маркиз Эльмдор — набожный член Церкви Глабадоса и посвящённый инквизитор.<2N>После начала Войны Львов он откололся от фракции герцога Голтанны и занял нейтральную позицию, на что герцог ответил вторжением в Лимберри. Считается, что в последующей битве маркиз Эльмдор погиб, получив ранение от стрелы на Фусских равнинах, но Камень Зодиака, которым он владел, воскресил его как Люкави. Он пал в бою с Рамзой — они сражались за аурациты, которыми владел каждый из них.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025517#>Former liege lord of Limberry. Marquis Elmdore battled fearlessly against the Ordallian army when it invaded Ivalice in the latter days of the Fifty Years' War. Hailed by friends as the Silver Prince for his bright metallic armor and long silver hair, he was feared by foes as the Silver Demon. He was a devout member of the Church of Glabados and an ordained inquisitor.<2N>After the War of the Lions broke out, he split from Duke Goltanna's faction to assume a neutral stance, to which the duke responded by invading Limberry. In the battle that followed, Marquis Elmdore was thought to have died after being struck by an arrow on the Fusse Plains, but the Zodiac Stone he held revived him as a Lucavi. He was slain in battle against Ramza as they each fought for control of the auracite the other possessed.<#>

Русский:
<id1025517#>Бывший сюзерен Лимберри. Маркиз Эльмдор бесстрашно сражался против ордаллийской армии, вторгшейся в Ивалис в последние дни Пятидесятилетней войны. Друзья прозвали его Серебряным Принцем за его блестящие металлические доспехи и длинные серебристые волосы, а враги со страхом на устах звали его Серебряным Демоном. Маркиз Эльмдор — набожный член Церкви Глабадоса и посвящённый инквизитор.<2N>После начала Войны Львов он откололся от фракции герцога Голтанны и занял нейтральную позицию, на что герцог ответил вторжением в Лимберри. Считается, что в последующей битве маркиз Эльмдор погиб, получив ранение от стрелы на Фусских равнинах, но Камень Зодиака, которым он владел, воскресил его как Люкави. Он пал в бою с Рамзой — они сражались за аурациты, которыми владел каждый из них.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025518#>Marquis Messam Elmdore<#> <id1025518#>Маркиз Мессам Эльмдор<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025518#>Marquis Messam Elmdore<#>

Русский:
<id1025518#>Маркиз Мессам Эльмдор<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025519#>Elmdore Messam<#> <id1025519#>Эльмдор Мессам<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025519#>Elmdore Messam<#>

Русский:
<id1025519#>Эльмдор Мессам<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025520#>Grand Duke Gerrith Barrington<#> <id1025520#>Великий герцог Геррит Баррингтон<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025520#>Grand Duke Gerrith Barrington<#>

Русский:
<id1025520#>Великий герцог Геррит Баррингтон<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025521#>Liege lord of Fovoham. Prior to the union of Ivalice, a struggle for power was fought between six smaller fiefdoms, of which House Barrington is directly descended from the old Fovohamian royal family. As such, Gerrith Barrington is permitted the title <Q>Grand Duke.</Q> While houses Barrington and Atkascha—of the Lesalian royal line, which steered Ivalice towards its eventual union—survive today, the bloodlines of the other four kingdoms of eld have long since ended, meaning no other grand dukes exist today.<2N>Grand Duke Barrington did not serve in battle during the Fifty Years' War, as he is no warrior, but his large group of sellswords assembled from foreign lands fought in his name. Among their numbers was a group of war orphans trained as assassins, whose fearsomely tempered skill helped earn the grand duke the name of <Q>King of the Forge.</Q> He has maintained a neutral stance since the War of the Lions broke out.<#> <id1025521#>Владыка Фовохама. До объединения Ивалиса шесть малых феодов боролись за власть, и дом Баррингтон является прямым потомком старой королевской семьи Фовохама. Поэтому Герриту Баррингтону дозволено носить титул <Q>Великого герцога</Q>. И хотя дома Баррингтон и Аткаша (из королевского рода Лезалии, что привёл Ивалис к объединению) существуют и поныне, родословные линии четырёх других древних королевств давно прервались, а потому других Великих герцогов в наши дни не существует.<2N>Великий герцог Баррингтон не участвовал в сражениях Пятидесятилетней войны, ибо он не воин, но от его имени сражался большой отряд наёмников, набранный с чужих земель. Среди них была группа сирот войны, обученных ремеслу ассасинов, чьё устрашающе отточенное мастерство помогло Великому герцогу заслужить прозвище <Q>Король Горнила</Q>. С самого начала Войны Львов он сохраняет нейтралитет.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025521#>Liege lord of Fovoham. Prior to the union of Ivalice, a struggle for power was fought between six smaller fiefdoms, of which House Barrington is directly descended from the old Fovohamian royal family. As such, Gerrith Barrington is permitted the title <Q>Grand Duke.</Q> While houses Barrington and Atkascha—of the Lesalian royal line, which steered Ivalice towards its eventual union—survive today, the bloodlines of the other four kingdoms of eld have long since ended, meaning no other grand dukes exist today.<2N>Grand Duke Barrington did not serve in battle during the Fifty Years' War, as he is no warrior, but his large group of sellswords assembled from foreign lands fought in his name. Among their numbers was a group of war orphans trained as assassins, whose fearsomely tempered skill helped earn the grand duke the name of <Q>King of the Forge.</Q> He has maintained a neutral stance since the War of the Lions broke out.<#>

Русский:
<id1025521#>Владыка Фовохама. До объединения Ивалиса шесть малых феодов боролись за власть, и дом Баррингтон является прямым потомком старой королевской семьи Фовохама. Поэтому Герриту Баррингтону дозволено носить титул <Q>Великого герцога</Q>. И хотя дома Баррингтон и Аткаша (из королевского рода Лезалии, что привёл Ивалис к объединению) существуют и поныне, родословные линии четырёх других древних королевств давно прервались, а потому других Великих герцогов в наши дни не существует.<2N>Великий герцог Баррингтон не участвовал в сражениях Пятидесятилетней войны, ибо он не воин, но от его имени сражался большой отряд наёмников, набранный с чужих земель. Среди них была группа сирот войны, обученных ремеслу ассасинов, чьё устрашающе отточенное мастерство помогло Великому герцогу заслужить прозвище <Q>Король Горнила</Q>. С самого начала Войны Львов он сохраняет нейтралитет.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025522#>Grand Duke Gerrith Barrington<#> <id1025522#>Великий герцог Геррит Баррингтон<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025522#>Grand Duke Gerrith Barrington<#>

Русский:
<id1025522#>Великий герцог Геррит Баррингтон<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025523#>Barrington Gerrith<#> <id1025523#>Баррингтон Геррит<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1025523#>Barrington Gerrith<#>

Русский:
<id1025523#>Баррингтон Геррит<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025524#>Grand Duke Gerrith Barrington<#> <id1025524#>Великий герцог Геррит Баррингтон<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025524#>Grand Duke Gerrith Barrington<#>

Русский:
<id1025524#>Великий герцог Геррит Баррингтон<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025525#>Former liege lord of Fovoham. Grand Duke Barrington did not serve in battle during the Fifty Years' War, as he was no warrior, but his large group of outland sellswords fought in his name. Among their numbers was a group of war orphans trained as assassins, whose fearsomely tempered skill helped earn the grand duke the name of <Q>King of the Forge.</Q><2N>When the grand duke caught wind of the Church's clandestine involvement in the War of the Lions, he stole the Virgo Stone in the hope of utilizing its great power for military purposes. However, this drew the ire of Folmarv of the Knights Templar, and, in the ensuing chaos, Grand Duke Barrington was flung to his death from the roof of Riovanes Castle at the behest of Marquis Elmdore.<#> <id1025525#>Бывший владыка Фовохама. Великий герцог Баррингтон не участвовал в сражениях Пятидесятилетней войны, ибо он не воин, но от его имени сражался большой отряд наёмников, набранный с чужих земель. Среди них была группа сирот войны, обученных ремеслу ассасинов, чьё устрашающе отточенное мастерство помогло Великому герцогу заслужить прозвище <Q>Король Горнила</Q>.<2N>Когда Великий герцог узнал о тайном вмешательстве Церкви в Войну Львов, он похитил Камень Девы в надежде использовать его великую силу в военных целях. Однако это навлекло на него гнев Фолмарва из ордена рыцарей-храмовников, и в последовавшем хаосе великий герцог Баррингтон был сброшен с крыши замка Риованс по велению Маркиза Эльмдора и разбился насмерть.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025525#>Former liege lord of Fovoham. Grand Duke Barrington did not serve in battle during the Fifty Years' War, as he was no warrior, but his large group of outland sellswords fought in his name. Among their numbers was a group of war orphans trained as assassins, whose fearsomely tempered skill helped earn the grand duke the name of <Q>King of the Forge.</Q><2N>When the grand duke caught wind of the Church's clandestine involvement in the War of the Lions, he stole the Virgo Stone in the hope of utilizing its great power for military purposes. However, this drew the ire of Folmarv of the Knights Templar, and, in the ensuing chaos, Grand Duke Barrington was flung to his death from the roof of Riovanes Castle at the behest of Marquis Elmdore.<#>

Русский:
<id1025525#>Бывший владыка Фовохама. Великий герцог Баррингтон не участвовал в сражениях Пятидесятилетней войны, ибо он не воин, но от его имени сражался большой отряд наёмников, набранный с чужих земель. Среди них была группа сирот войны, обученных ремеслу ассасинов, чьё устрашающе отточенное мастерство помогло Великому герцогу заслужить прозвище <Q>Король Горнила</Q>.<2N>Когда Великий герцог узнал о тайном вмешательстве Церкви в Войну Львов, он похитил Камень Девы в надежде использовать его великую силу в военных целях. Однако это навлекло на него гнев Фолмарва из ордена рыцарей-храмовников, и в последовавшем хаосе великий герцог Баррингтон был сброшен с крыши замка Риованс по велению Маркиза Эльмдора и разбился насмерть.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025526#>Grand Duke Gerrith Barrington<#> <id1025526#>Великий герцог Геррит Баррингтон<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025526#>Grand Duke Gerrith Barrington<#>

Русский:
<id1025526#>Великий герцог Геррит Баррингтон<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025527#>Barrington Gerrith<#> <id1025527#>Баррингтон Геррит<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025527#>Barrington Gerrith<#>

Русский:
<id1025527#>Баррингтон Геррит<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025528#>Mustadio Bunansa<#> <id1025528#>Мустадио Бунанса<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025528#>Mustadio Bunansa<#>

Русский:
<id1025528#>Мустадио Бунанса<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025529#>A young machinist who works in the mines of Goug. The jovial Mustadio is the son of Besrudio Bunansa, a brilliant machinist famed for the creation of mechanical weaponry. Mustadio himself has mastered the use of the pistol, a device that can fire metallic projectiles at high speeds when packed with explosive powder.<2N>Though Goug is under the purview of Lionel, the city is independently governed. The ruling council is responsible for administrational matters, and it operates a free-market economy in the city, which help maintain an advanced and thriving manufacturing industry. The citizens prize their freedom greatly, none more so than Mustadio.<#> <id1025529#>Молодой механик, работающий в шахтах города Гоуг. Жизнерадостный Мустадио — сын Бесрудио Бунанзы, гениального механика, прославившегося созданием механического оружия. Сам Мустадио в совершенстве овладел пистолем — устройством, способным выстреливать металлические снаряды на высокой скорости с помощью взрывчатого порошка.<2N>Хотя Гоуг и находится в ведении Лионеля, город управляется независимо. Правящий совет ведает административными делами и поддерживает в городе свободную рыночную экономику, что способствует сохранению передовой и процветающей промышленности. Горожане высоко ценят свою свободу, а более всех — Мустадио.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025529#>A young machinist who works in the mines of Goug. The jovial Mustadio is the son of Besrudio Bunansa, a brilliant machinist famed for the creation of mechanical weaponry. Mustadio himself has mastered the use of the pistol, a device that can fire metallic projectiles at high speeds when packed with explosive powder.<2N>Though Goug is under the purview of Lionel, the city is independently governed. The ruling council is responsible for administrational matters, and it operates a free-market economy in the city, which help maintain an advanced and thriving manufacturing industry. The citizens prize their freedom greatly, none more so than Mustadio.<#>

Русский:
<id1025529#>Молодой механик, работающий в шахтах города Гоуг. Жизнерадостный Мустадио — сын Бесрудио Бунанзы, гениального механика, прославившегося созданием механического оружия. Сам Мустадио в совершенстве овладел пистолем — устройством, способным выстреливать металлические снаряды на высокой скорости с помощью взрывчатого порошка.<2N>Хотя Гоуг и находится в ведении Лионеля, город управляется независимо. Правящий совет ведает административными делами и поддерживает в городе свободную рыночную экономику, что способствует сохранению передовой и процветающей промышленности. Горожане высоко ценят свою свободу, а более всех — Мустадио.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025530#>Mustadio Bunansa<#> <id1025530#>Мустадио Бунанса<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025530#>Mustadio Bunansa<#>

Русский:
<id1025530#>Мустадио Бунанса<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025531#>Bunansa Mustadio<#> <id1025531#>Бунанса Мустадио<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025531#>Bunansa Mustadio<#>

Русский:
<id1025531#>Бунанса Мустадио<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025532#>Mustadio Bunansa<#> <id1025532#>Мустадио Бунанса<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025532#>Mustadio Bunansa<#>

Русский:
<id1025532#>Мустадио Бунанса<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025533#>A young machinist who works in the mines of Goug. The jovial Mustadio is the son of Besrudio Bunansa, a brilliant machinist famed for the creation of mechanical weaponry. Mustadio himself has mastered the use of the pistol, a device that can fire metallic projectiles at high speeds when packed with explosive powder.<2N>Though Goug is under the purview of Lionel, the city is independently governed. The ruling council is responsible for administrational matters, and it operates a free-market economy in the city, which help maintain an advanced and thriving manufacturing industry. The citizens prize their freedom greatly, none more so than Mustadio.<#> <id1025533#>Молодой механик, работающий в шахтах города Гоуг. Жизнерадостный Мустадио — сын Бесрудио Бунанзы, гениального механика, прославившегося созданием механического оружия. Сам Мустадио в совершенстве овладел пистолем — устройством, способным выстреливать металлические снаряды на высокой скорости с помощью взрывчатого порошка.<2N>Хотя Гоуг и находится в ведении Лионеля, город управляется независимо. Правящий совет ведает административными делами и поддерживает в городе свободную рыночную экономику, что способствует сохранению передовой и процветающей промышленности. Горожане высоко ценят свою свободу, а более всех — Мустадио.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025533#>A young machinist who works in the mines of Goug. The jovial Mustadio is the son of Besrudio Bunansa, a brilliant machinist famed for the creation of mechanical weaponry. Mustadio himself has mastered the use of the pistol, a device that can fire metallic projectiles at high speeds when packed with explosive powder.<2N>Though Goug is under the purview of Lionel, the city is independently governed. The ruling council is responsible for administrational matters, and it operates a free-market economy in the city, which help maintain an advanced and thriving manufacturing industry. The citizens prize their freedom greatly, none more so than Mustadio.<#>

Русский:
<id1025533#>Молодой механик, работающий в шахтах города Гоуг. Жизнерадостный Мустадио — сын Бесрудио Бунанзы, гениального механика, прославившегося созданием механического оружия. Сам Мустадио в совершенстве овладел пистолем — устройством, способным выстреливать металлические снаряды на высокой скорости с помощью взрывчатого порошка.<2N>Хотя Гоуг и находится в ведении Лионеля, город управляется независимо. Правящий совет ведает административными делами и поддерживает в городе свободную рыночную экономику, что способствует сохранению передовой и процветающей промышленности. Горожане высоко ценят свою свободу, а более всех — Мустадио.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025534#>Mustadio Bunansa<#> <id1025534#>Мустадио Бунанса<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025534#>Mustadio Bunansa<#>

Русский:
<id1025534#>Мустадио Бунанса<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025535#>Bunansa Mustadio<#> <id1025535#>Бунанса Мустадио<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025535#>Bunansa Mustadio<#>

Русский:
<id1025535#>Бунанса Мустадио<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025536#>Mustadio Bunansa<#> <id1025536#>Мустадио Бунанса<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025536#>Mustadio Bunansa<#>

Русский:
<id1025536#>Мустадио Бунанса<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025537#>A young machinist who works in the mines of Goug. The jovial Mustadio is the son of Besrudio Bunansa, a brilliant machinist famed for the creation of mechanical weaponry. Mustadio himself has mastered the use of the pistol, a device that can fire metallic projectiles at high speeds when packed with explosive powder.<2N>Though Goug is under the purview of Lionel, the city is independently governed. The ruling council is responsible for administrational matters, and it operates a free-market economy in the city, which help maintain an advanced and thriving manufacturing industry. The citizens prize their freedom greatly, none more so than Mustadio. He was later dismissed by Ramza.<#> <id1025537#>Молодой механик, работающий в шахтах города Гоуг. Жизнерадостный Мустадио — сын Бесрудио Бунанзы, гениального механика, прославившегося созданием механического оружия. Сам Мустадио в совершенстве овладел пистолем — устройством, способным выстреливать металлические снаряды на высокой скорости с помощью взрывчатого порошка.<2N>Хотя Гоуг и находится в ведении Лионеля, город управляется независимо. Правящий совет ведает административными делами и поддерживает в городе свободную рыночную экономику, что способствует сохранению передовой и процветающей промышленности. Горожане высоко ценят свою свободу, а более всех — Мустадио. Позже Рамза отпустил его.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025537#>A young machinist who works in the mines of Goug. The jovial Mustadio is the son of Besrudio Bunansa, a brilliant machinist famed for the creation of mechanical weaponry. Mustadio himself has mastered the use of the pistol, a device that can fire metallic projectiles at high speeds when packed with explosive powder.<2N>Though Goug is under the purview of Lionel, the city is independently governed. The ruling council is responsible for administrational matters, and it operates a free-market economy in the city, which help maintain an advanced and thriving manufacturing industry. The citizens prize their freedom greatly, none more so than Mustadio. He was later dismissed by Ramza.<#>

Русский:
<id1025537#>Молодой механик, работающий в шахтах города Гоуг. Жизнерадостный Мустадио — сын Бесрудио Бунанзы, гениального механика, прославившегося созданием механического оружия. Сам Мустадио в совершенстве овладел пистолем — устройством, способным выстреливать металлические снаряды на высокой скорости с помощью взрывчатого порошка.<2N>Хотя Гоуг и находится в ведении Лионеля, город управляется независимо. Правящий совет ведает административными делами и поддерживает в городе свободную рыночную экономику, что способствует сохранению передовой и процветающей промышленности. Горожане высоко ценят свою свободу, а более всех — Мустадио. Позже Рамза отпустил его.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025538#>Mustadio Bunansa<#> <id1025538#>Мустадио Бунанса<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025538#>Mustadio Bunansa<#>

Русский:
<id1025538#>Мустадио Бунанса<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025539#>Bunansa Mustadio<#> <id1025539#>Бунанса Мустадио<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025539#>Bunansa Mustadio<#>

Русский:
<id1025539#>Бунанса Мустадио<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025540#>Mustadio Bunansa<#> <id1025540#>Мустадио Бунанса<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025540#>Mustadio Bunansa<#>

Русский:
<id1025540#>Мустадио Бунанса<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
loredictionary.en.nxd <id1025541#>A young machinist who works in the mines of Goug. The jovial Mustadio is the son of Besrudio Bunansa, a brilliant machinist famed for the creation of mechanical weaponry. Mustadio himself has mastered the use of the pistol, a device that can fire metallic projectiles at high speeds when packed with explosive powder.<2N>Though Goug is under the purview of Lionel, the city is independently governed. The ruling council is responsible for administrational matters, and it operates a free-market economy in the city, which help maintain an advanced and thriving manufacturing industry. The citizens prize their freedom greatly, none more so than Mustadio. He later lost the will to fight and deserted in the midst of battle.<#> <id1025541#>Молодой механик, работающий в шахтах города Гоуг. Жизнерадостный Мустадио — сын Бесрудио Бунанзы, гениального механика, прославившегося созданием механического оружия. Сам Мустадио в совершенстве овладел пистолем — устройством, способным выстреливать металлические снаряды на высокой скорости с помощью взрывчатого порошка.<2N>Хотя Гоуг и находится в ведении Лионеля, город управляется независимо. Правящий совет ведает административными делами и поддерживает в городе свободную рыночную экономику, что способствует сохранению передовой и процветающей промышленности. Горожане высоко ценят свою свободу, а более всех — Мустадио. Позже, потеряв волю к борьбе, он дезертировал в самый разгар битвы.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1025541#>A young machinist who works in the mines of Goug. The jovial Mustadio is the son of Besrudio Bunansa, a brilliant machinist famed for the creation of mechanical weaponry. Mustadio himself has mastered the use of the pistol, a device that can fire metallic projectiles at high speeds when packed with explosive powder.<2N>Though Goug is under the purview of Lionel, the city is independently governed. The ruling council is responsible for administrational matters, and it operates a free-market economy in the city, which help maintain an advanced and thriving manufacturing industry. The citizens prize their freedom greatly, none more so than Mustadio. He later lost the will to fight and deserted in the midst of battle.<#>

Русский:
<id1025541#>Молодой механик, работающий в шахтах города Гоуг. Жизнерадостный Мустадио — сын Бесрудио Бунанзы, гениального механика, прославившегося созданием механического оружия. Сам Мустадио в совершенстве овладел пистолем — устройством, способным выстреливать металлические снаряды на высокой скорости с помощью взрывчатого порошка.<2N>Хотя Гоуг и находится в ведении Лионеля, город управляется независимо. Правящий совет ведает административными делами и поддерживает в городе свободную рыночную экономику, что способствует сохранению передовой и процветающей промышленности. Горожане высоко ценят свою свободу, а более всех — Мустадио. Позже, потеряв волю к борьбе, он дезертировал в самый разгар битвы.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения