MOGNET-LOGO

Проект перевода FFT - The Ivalice Chronicles (FFT-TIC)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (26 918) Переведено (25 746) Непереведено (0) На модерации (1 046) Запросы (0) Исключены (127) Предупреждения (1 368)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
scenario1415.en.pzd <id1040854#>Should it come to it, it's a simple matter of beating him black and blue.<#> <id1040854#>Коль он предаст, явив свое неверье, ему намять бока — простой приём!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040854#>Should it come to it, it's a simple matter of beating him black and blue.<#>

Русский:
<id1040854#>Коль он предаст, явив свое неверье, ему намять бока — простой приём!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1415.en.pzd <id1040855#>Then what is your concern?<#> <id1040855#>Тогда о чём тревожишься, скажи?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040855#>Then what is your concern?<#>

Русский:
<id1040855#>Тогда о чём тревожишься, скажи?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1415.en.pzd <id1040856#>Your feelings, Ramza. I worry that his betrayal would cut you to the quick. Now, I do not think you weak...<#> <id1040856#>О чувствах, мой Рамза. Измены нож... оставит шрам на самом дне души. Хоть ты на слабака и не похож...<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040856#>Your feelings, Ramza. I worry that his betrayal would cut you to the quick. Now, I do not think you weak...<#>

Русский:
<id1040856#>О чувствах, мой Рамза. Измены нож... оставит шрам на самом дне души. Хоть ты на слабака и не похож...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1415.en.pzd <id1040857#>But betrayal wounds deepest when it comes from those you trust most. And I've no wish to see you hurt.<#> <id1040857#>Предательство друзей всего страшней, когда мы им доверились всецело. Я сохраню тебя от этих дней, чтоб боль в груди твоей не накипела.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040857#>But betrayal wounds deepest when it comes from those you trust most. And I've no wish to see you hurt.<#>

Русский:
<id1040857#>Предательство друзей всего страшней, когда мы им доверились всецело. Я сохраню тебя от этих дней, чтоб боль в груди твоей не накипела.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1415.en.pzd <id1040858#>Thank you, Mustadio, but you needn't fear. He will not betray us.<#> <id1040858#>Благодарю, но ты оставь свой страх. Он верен нам на деле и в словах.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040858#>Thank you, Mustadio, but you needn't fear. He will not betray us.<#>

Русский:
<id1040858#>Благодарю, но ты оставь свой страх. Он верен нам на деле и в словах.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1415.en.pzd <id1040859#>What maudlin drivel is this? And to spout it in the midst of battle, no less!<#> <id1040859#>Что за нелепый, жалостливый вздор? В разгаре битвы — этот разговор!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040859#>What maudlin drivel is this? And to spout it in the midst of battle, no less!<#>

Русский:
<id1040859#>Что за нелепый, жалостливый вздор? В разгаре битвы — этот разговор!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1415.en.pzd <id1040860#>Still, your friend has the right of it, Ramza. You should expect betrayal from me.<#> <id1040860#>Но прав, Рамза, твой друг, и без сомненья: измены вправе от меня ты ждать.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040860#>Still, your friend has the right of it, Ramza. You should expect betrayal from me.<#>

Русский:
<id1040860#>Но прав, Рамза, твой друг, и без сомненья: измены вправе от меня ты ждать.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1415.en.pzd <id1040861#>Should I deem you no longer useful, I will hand you over either to the Church or one of the Lions!<#> <id1040861#>Когда утратишь пользу и значенье — сдам Львам иль Церкви... так тому бывать!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040861#>Should I deem you no longer useful, I will hand you over either to the Church or one of the Lions!<#>

Русский:
<id1040861#>Когда утратишь пользу и значенье — сдам Львам иль Церкви... так тому бывать!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1415.en.pzd <id1040862#>So if you wish to stay alive, you will continue to be useful to me. Do I make myself clear?<#> <id1040862#>Пока полезен мне — ты будешь жить. Всё уяснил? Иль стоит повторить?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040862#>So if you wish to stay alive, you will continue to be useful to me. Do I make myself clear?<#>

Русский:
<id1040862#>Пока полезен мне — ты будешь жить. Всё уяснил? Иль стоит повторить?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1420.en.pzd <id1040863#>How...how can this be? Great Father, strike down these sinners, that they...may feel Your wrath...<#> <id1040863#>Как... как же так?! Отец, верши Свой суд! Пусть этот гнев... отступники пожнут...<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040863#>How...how can this be? Great Father, strike down these sinners, that they...may feel Your wrath...<#>

Русский:
<id1040863#>Как... как же так?! Отец, верши Свой суд! Пусть этот гнев... отступники пожнут...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1420.en.pzd <id1040864#>(drawing his last breath ad lib)<#> <id1040864#>(испускает последний вздох)<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1040864#>(drawing his last breath ad lib)<#>

Русский:
<id1040864#>(испускает последний вздох)<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040865#>Where will you go now, Ramza?<#> <id1040865#>Куда теперь твой путь, Рамза, ведёт?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040865#>Where will you go now, Ramza?<#>

Русский:
<id1040865#>Куда теперь твой путь, Рамза, ведёт?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040866#>Two errands brought me to Zeltennia.<#> <id1040866#>В Зелтеннию. Двойное дело ждёт.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040866#>Two errands brought me to Zeltennia.<#>

Русский:
<id1040866#>В Зелтеннию. Двойное дело ждёт.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040867#>The first was to meet with you. The second is to speak with Count Orlandeau.<#> <id1040867#>Узреть тебя — первейший долг был мой. К Орландо, графу — шаг зовёт второй.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040867#>The first was to meet with you. The second is to speak with Count Orlandeau.<#>

Русский:
<id1040867#>Узреть тебя — первейший долг был мой. К Орландо, графу — шаг зовёт второй.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040868#>The Thunder God... For what purpose?<#> <id1040868#>Бог Грома... И зачем к нему спешить?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040868#>The Thunder God... For what purpose?<#>

Русский:
<id1040868#>Бог Грома... И зачем к нему спешить?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040869#>I mean to enlist his aid in exposing the Church's intrigues.<#> <id1040869#>Чтоб тайный сговор Церкви обнажить.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040869#>I mean to enlist his aid in exposing the Church's intrigues.<#>

Русский:
<id1040869#>Чтоб тайный сговор Церкви обнажить.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040870#>How?<#> <id1040870#>Но как?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040870#>How?<#>

Русский:
<id1040870#>Но как?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040871#>I have powerful evidence of the Church's misdeeds—of the truth they have long kept secret.<#> <id1040871#>В руках моих губительная хроника... Вся правда их преступных, грязных лет. Секрет веков...<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040871#>I have powerful evidence of the Church's misdeeds—of the truth they have long kept secret.<#>

Русский:
<id1040871#>В руках моих губительная хроника... Вся правда их преступных, грязных лет. Секрет веков...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040872#>Hmm. The Scriptures of Germonique.<#> <id1040872#>Писанье Жермоника? Оно прольёт на эту подлость свет.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040872#>Hmm. The Scriptures of Germonique.<#>

Русский:
<id1040872#>Писанье Жермоника? Оно прольёт на эту подлость свет.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040873#>I spoke with the count's adopted son, Orran, not long past. He pledged their aid should I bring hard proof against the Church.<#> <id1040873#>Мне Орран, сын приёмный, дал ответ: коль Церкви мы докажем преступленья,<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040873#>I spoke with the count's adopted son, Orran, not long past. He pledged their aid should I bring hard proof against the Church.<#>

Русский:
<id1040873#>Мне Орран, сын приёмный, дал ответ: коль Церкви мы докажем преступленья,<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040874#>Orran was certain that his father, at least, would withdraw his troops and play no further part in the conflict.<#> <id1040874#>отец войска уводит из сраженья... И помощь даст, сдержав такой обет.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040874#>Orran was certain that his father, at least, would withdraw his troops and play no further part in the conflict.<#>

Русский:
<id1040874#>отец войска уводит из сраженья... И помощь даст, сдержав такой обет.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040875#>Is that so?<#> <id1040875#>Вот как?<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1040875#>Is that so?<#>

Русский:
<id1040875#>Вот как?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040876#>(alarmed reax)<#> <id1040876#>(тревожная реакция)<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1040876#>(alarmed reax)<#>

Русский:
<id1040876#>(тревожная реакция)<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040877#>It's all right. She's with me.<#> <id1040877#>Не дергайся. Свои.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040877#>It's all right. She's with me.<#>

Русский:
<id1040877#>Не дергайся. Свои.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040878#>Mullonde has provided several others to help me carry out my task. She is but one.<#> <id1040878#>Мне Муллонд свору выдал для работы. Она — одна из тех, кто в эти дни мои делить обязана заботы.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040878#>Mullonde has provided several others to help me carry out my task. She is but one.<#>

Русский:
<id1040878#>Мне Муллонд свору выдал для работы. Она — одна из тех, кто в эти дни мои делить обязана заботы.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040879#>Help you? I was sent to keep watch on you.<#> <id1040879#>Помочь тебе? Мой долг служить им верно, я стражем здесь приставлена, пойми.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040879#>Help you? I was sent to keep watch on you.<#>

Русский:
<id1040879#>Помочь тебе? Мой долг служить им верно, я стражем здесь приставлена, пойми.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040880#>And a fine job you're doing of it.<#> <id1040880#>И роль свою играешь ты примерно!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040880#>And a fine job you're doing of it.<#>

Русский:
<id1040880#>И роль свою играешь ты примерно!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040881#>She knows everything. My plans, all of it.<#> <id1040881#>Раскрыла все намерения мои.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040881#>She knows everything. My plans, all of it.<#>

Русский:
<id1040881#>Раскрыла все намерения мои.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040882#>Like me, she works for the Church, but shares not the fanatical fervor of the Knights Templar.<#> <id1040882#>Она, как я, на Церковь спину гнёт, но дух Храмовников не переносит.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040882#>Like me, she works for the Church, but shares not the fanatical fervor of the Knights Templar.<#>

Русский:
<id1040882#>Она, как я, на Церковь спину гнёт, но дух Храмовников не переносит.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040883#>And like you, she longs to restore peace to Ivalice, even should your paths differ.<#> <id1040883#>Как ты, Ивалису покоя просит, хоть не с тобой одним путем идёт.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040883#>And like you, she longs to restore peace to Ivalice, even should your paths differ.<#>

Русский:
<id1040883#>Как ты, Ивалису покоя просит, хоть не с тобой одним путем идёт.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040884#>Anything you can say to me, you can say to her.<#> <id1040884#>Не прячь речей от этих светлых глаз. Ей можешь всё сказать, как мне сейчас.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040884#>Anything you can say to me, you can say to her.<#>

Русский:
<id1040884#>Не прячь речей от этих светлых глаз. Ей можешь всё сказать, как мне сейчас.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040885#>You're the youngest son of House Beoulve, Ramza, am I right? Childhood friend to Delita and nefarious heretic.<#> <id1040885#>Ты младший сын Беульвов, ты Рамза? Делиты друг, товарищ игр беспечных? Ответь, не отводя свои глаза: ты еретик средь грешников извечных?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040885#>You're the youngest son of House Beoulve, Ramza, am I right? Childhood friend to Delita and nefarious heretic.<#>

Русский:
<id1040885#>Ты младший сын Беульвов, ты Рамза? Делиты друг, товарищ игр беспечных? Ответь, не отводя свои глаза: ты еретик средь грешников извечных?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040886#>My name is Valmafra Lenande. A pleasure.<#> <id1040886#>Вальмафра я Ленанде. Рада встрече.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040886#>My name is Valmafra Lenande. A pleasure.<#>

Русский:
<id1040886#>Вальмафра я Ленанде. Рада встрече.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040887#>I take it you did not come for idle chat?<#> <id1040887#>Ты здесь затем, чтоб речь вести?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040887#>I take it you did not come for idle chat?<#>

Русский:
<id1040887#>Ты здесь затем, чтоб речь вести?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040888#>I've received word. The Northern Sky moves.<#> <id1040888#>Слух: Северное Небо уж в пути.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040888#>I've received word. The Northern Sky moves.<#>

Русский:
<id1040888#>Слух: Северное Небо уж в пути.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040889#>They make for Besselat?<#> <id1040889#>На Бесселат? Туда, сомнений нет.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040889#>They make for Besselat?<#>

Русский:
<id1040889#>На Бесселат? Туда, сомнений нет.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040890#>Count Orlandeau himself has departed for the same only just now.<#> <id1040890#>Сам граф Орландо нынче отбыл вслед.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040890#>Count Orlandeau himself has departed for the same only just now.<#>

Русский:
<id1040890#>Сам граф Орландо нынче отбыл вслед.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040891#>As anticipated, Duke Goltanna will also strike forth—and with your Blackram Knights, no less.<#> <id1040891#>Голтанна тоже выступил, Рамза. Отряд Баранов Чёрных бросив в битву.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040891#>As anticipated, Duke Goltanna will also strike forth—and with your Blackram Knights, no less.<#>

Русский:
<id1040891#>Голтанна тоже выступил, Рамза. Отряд Баранов Чёрных бросив в битву.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040892#>I'm afraid it's too late, Ramza. We cannot stop the two armies from joining battle now.<#> <id1040892#>Две армии сомкнутся, как гроза, и поздно возносить о них молитву.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040892#>I'm afraid it's too late, Ramza. We cannot stop the two armies from joining battle now.<#>

Русский:
<id1040892#>Две армии сомкнутся, как гроза, и поздно возносить о них молитву.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040893#>No, I won't give up yet.<#> <id1040893#>Нет, я ещё не сдамся, видит Бог!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040893#>No, I won't give up yet.<#>

Русский:
<id1040893#>Нет, я ещё не сдамся, видит Бог!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040894#>I can still convince the count to avoid this needless bloodshed.<#> <id1040894#>Я графа убедить сумею снова, чтоб отвратить кровопролитья рок.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040894#>I can still convince the count to avoid this needless bloodshed.<#>

Русский:
<id1040894#>Я графа убедить сумею снова, чтоб отвратить кровопролитья рок.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040895#>I might have known you'd say that.<#> <id1040895#>Я так и знал, что скажешь это слово.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040895#>I might have known you'd say that.<#>

Русский:
<id1040895#>Я так и знал, что скажешь это слово.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040896#>Then our paths part once again.<#> <id1040896#>Наш путь раздвоен. Всё сокрыто, и впереди опять гроза.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040896#>Then our paths part once again.<#>

Русский:
<id1040896#>Наш путь раздвоен. Всё сокрыто, и впереди опять гроза.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040897#>Be safe, Delita.<#> <id1040897#>Так береги себя, Делита!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040897#>Be safe, Delita.<#>

Русский:
<id1040897#>Так береги себя, Делита!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040898#>And you, Ramza.<#> <id1040898#>И ты храни себя, Рамза.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040898#>And you, Ramza.<#>

Русский:
<id1040898#>И ты храни себя, Рамза.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040899#>(shaking hands adlib)<#> <id1040899#>(пожимает руку)<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1040899#>(shaking hands adlib)<#>

Русский:
<id1040899#>(пожимает руку)<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040900#>(shaking hands adlib)<#> <id1040900#>(пожимает руку)<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1040900#>(shaking hands adlib)<#>

Русский:
<id1040900#>(пожимает руку)<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040901#>You mean to let him go?<#> <id1040901#>Ты дашь ему уйти сейчас, открыто?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040901#>You mean to let him go?<#>

Русский:
<id1040901#>Ты дашь ему уйти сейчас, открыто?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040902#>He acts as I expected he would.<#> <id1040902#>Он действует, как я и ждал, пойми.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040902#>He acts as I expected he would.<#>

Русский:
<id1040902#>Он действует, как я и ждал, пойми.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
scenario1430.en.pzd <id1040903#>Even your friends are only pieces to be played.<#> <id1040903#>Друзья — лишь пешки для тебя, Делита!<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1040903#>Even your friends are only pieces to be played.<#>

Русский:
<id1040903#>Друзья — лишь пешки для тебя, Делита!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения