MOGNET-LOGO

Проект перевода FFT - The Ivalice Chronicles (FFT-TIC)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (26 918) Переведено (25 764) Непереведено (0) На модерации (1 028) Запросы (0) Исключены (127) Предупреждения (1 368)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
novel02.en.nxd <id1026642#><Q>Understood. I will report back as such. So<1N>what of the target?</Q><crwait><2N><Q>Nothing out of the ordinary. He continues<1N>to force me to listen to his poorly written<1N>stories. I grow tired of it.</Q><crwait><2N><Q>I see...</Q><#> <id1026642#><Q>Понял. Я так и доложу. А что<1N>насчёт объекта</Q>?<crwait><2N><Q>Ничего необычного. Он продолжает<1N>заставлять меня слушать его скверно написанные<1N>рассказы. Я устал от этого</Q>.<crwait><2N><Q>Ясно...</Q><#> Mognet Детали

Английский:
<id1026642#><Q>Understood. I will report back as such. So<1N>what of the target?</Q><crwait><2N><Q>Nothing out of the ordinary. He continues<1N>to force me to listen to his poorly written<1N>stories. I grow tired of it.</Q><crwait><2N><Q>I see...</Q><#>

Русский:
<id1026642#><Q>Понял. Я так и доложу. А что<1N>насчёт объекта</Q>?<crwait><2N><Q>Ничего необычного. Он продолжает<1N>заставлять меня слушать его скверно написанные<1N>рассказы. Я устал от этого</Q>.<crwait><2N><Q>Ясно...</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026643#><Q>It is not our intention to ignore your wishes,<RN>but the organization currently lacks members.<RN>We cannot continue to have someone as<RN>valuable as yourself monitoring just one<RN>individual. I hope you understand...</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>I will take that into consideration.</Q><RN>2. <Q>I know what I'm doing.</Q><cursorend><forced><#> <id1026643#><Q>Мы не хотим игнорировать твои пожелания,<RN>но организации сейчас не хватает людей.<RN>Мы не можем позволить, чтобы такой<RN>ценный сотрудник, как ты, следил лишь за одним<RN>человеком. Надеюсь, ты понимаешь...</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Я приму это к сведению</Q>.<RN>2. <Q>Я знаю, что делаю</Q>.<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026643#><Q>It is not our intention to ignore your wishes,<RN>but the organization currently lacks members.<RN>We cannot continue to have someone as<RN>valuable as yourself monitoring just one<RN>individual. I hope you understand...</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>I will take that into consideration.</Q><RN>2. <Q>I know what I'm doing.</Q><cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026643#><Q>Мы не хотим игнорировать твои пожелания,<RN>но организации сейчас не хватает людей.<RN>Мы не можем позволить, чтобы такой<RN>ценный сотрудник, как ты, следил лишь за одним<RN>человеком. Надеюсь, ты понимаешь...</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Я приму это к сведению</Q>.<RN>2. <Q>Я знаю, что делаю</Q>.<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026644#><Q>I will take that into consideration...</Q><crwait><RN><RN><Q>Oeilvert, that is what you said last time. I can<RN>see the hesitation in your eyes. You are not<RN>committed to seeing this through. The<RN>organization has lost its confidence in you.</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>...</Q><RN>2. <Q>Very well. I will comply with your orders.</Q><cursorend><forced><#> <id1026644#><Q>Я приму это к сведению...</Q><crwait><RN><RN><Q>Ойльверт, ты уже говорил это в прошлый раз. Я<RN>вижу нерешительность в твоих глазах. Ты не<RN>настроен довести дело до конца. <RN>Организация потеряла к тебе доверие</Q>.<crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>...</Q><RN>2. <Q>Хорошо. Я подчинюсь вашим приказам</Q>.<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026644#><Q>I will take that into consideration...</Q><crwait><RN><RN><Q>Oeilvert, that is what you said last time. I can<RN>see the hesitation in your eyes. You are not<RN>committed to seeing this through. The<RN>organization has lost its confidence in you.</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>...</Q><RN>2. <Q>Very well. I will comply with your orders.</Q><cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026644#><Q>Я приму это к сведению...</Q><crwait><RN><RN><Q>Ойльверт, ты уже говорил это в прошлый раз. Я<RN>вижу нерешительность в твоих глазах. Ты не<RN>настроен довести дело до конца. <RN>Организация потеряла к тебе доверие</Q>.<crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>...</Q><RN>2. <Q>Хорошо. Я подчинюсь вашим приказам</Q>.<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026645#><Q>Oeilvert, the organization has made its<RN>decision.</Q><#> <id1026645#><Q>Ойльверт, организация приняла<RN>решение</Q>.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1026645#><Q>Oeilvert, the organization has made its<RN>decision.</Q><#>

Русский:
<id1026645#><Q>Ойльверт, организация приняла<RN>решение</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026646#>Before I could turn away, Paxton had lodged a<RN>knife in my heart. Crimson blood seeped from<RN>the wound.<crwait><RN><RN>I wanted to speak, but words were not<RN>forthcoming. I could not breathe. My vision<RN>faded, and the last thing I saw was Paxton<RN>sneering over me.<#> <id1026646#>Не успел я отвернуться, как Пакстон вонзил<RN>нож мне в сердце. Алая кровь хлынула из<RN>раны.<crwait><RN><RN>Я хотел что-то сказать, но слова не шли<RN>с языка. Я не мог дышать. Зрение<RN>померкло, и последнее, что я видел, — это Пакстон,<RN>ухмыляющийся надо мной.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026646#>Before I could turn away, Paxton had lodged a<RN>knife in my heart. Crimson blood seeped from<RN>the wound.<crwait><RN><RN>I wanted to speak, but words were not<RN>forthcoming. I could not breathe. My vision<RN>faded, and the last thing I saw was Paxton<RN>sneering over me.<#>

Русский:
<id1026646#>Не успел я отвернуться, как Пакстон вонзил<RN>нож мне в сердце. Алая кровь хлынула из<RN>раны.<crwait><RN><RN>Я хотел что-то сказать, но слова не шли<RN>с языка. Я не мог дышать. Зрение<RN>померкло, и последнее, что я видел, — это Пакстон,<RN>ухмыляющийся надо мной.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026647#> <Q>You'd best hope you are born far from<RN>this place in your next life. Perhaps the<RN>tropical islands to the south would be<RN>suitable...</Q><crwait><RN> Those were the last words she heard.<crwait><RN> <Q>Well, Pablo, it looks like now you'll have all<RN>the time in the world to read me more of<RN>your nonsensical stories...</Q><crwait><RN> As consciousness left her, all she could<RN>see was Pablo's face.<#> <id1026647#> <Q>Надейся, что в следующей жизни ты родишься<RN>подальше отсюда. Возможно, тропические<RN>острова на юге тебе подойдут...<crwait><RN> Это были последние слова, что она услышала</Q>.<crwait><RN><Q>Что ж, Пабло, похоже, теперь у тебя будет<RN>сколько угодно времени, чтобы читать мне<RN>свои дурацкие рассказы...</Q><crwait><RN> Когда сознание покинуло её, единственное, что<RN>она видела, было лицо Пабло.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026647#> <Q>You'd best hope you are born far from<RN>this place in your next life. Perhaps the<RN>tropical islands to the south would be<RN>suitable...</Q><crwait><RN> Those were the last words she heard.<crwait><RN> <Q>Well, Pablo, it looks like now you'll have all<RN>the time in the world to read me more of<RN>your nonsensical stories...</Q><crwait><RN> As consciousness left her, all she could<RN>see was Pablo's face.<#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026647#> <Q>Надейся, что в следующей жизни ты родишься<RN>подальше отсюда. Возможно, тропические<RN>острова на юге тебе подойдут...<crwait><RN> Это были последние слова, что она услышала</Q>.<crwait><RN><Q>Что ж, Пабло, похоже, теперь у тебя будет<RN>сколько угодно времени, чтобы читать мне<RN>свои дурацкие рассказы...</Q><crwait><RN> Когда сознание покинуло её, единственное, что<RN>она видела, было лицо Пабло.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026648#><Q>What do you think, Simone? I am confident<RN>that the story's development is quite<RN>interesting. I was just feeling so inspired.<crwait><RN><RN>In fact, it practically wrote itself! Once I<RN>started, I found myself unable to set my pen<RN>down. It is as you say, my dear!<crwait><RN><RN><time=8>So...once my book is published, would<RN>you—?</Q><forced><#> <id1026648#><Q>Как тебе, Симона? Я уверен,<RN>что развитие сюжета весьма<RN>интересно. Я был так вдохновлён.<crwait><RN><RN>По правде говоря, история писала себя сама! Едва начав,<RN>я уже не мог отложить перо.<RN>Всё как ты и говоришь, моя дорогая!<crwait><RN><RN><time=8>Так... когда мою книгу опубликуют, ты бы<RN></Q>?<forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026648#><Q>What do you think, Simone? I am confident<RN>that the story's development is quite<RN>interesting. I was just feeling so inspired.<crwait><RN><RN>In fact, it practically wrote itself! Once I<RN>started, I found myself unable to set my pen<RN>down. It is as you say, my dear!<crwait><RN><RN><time=8>So...once my book is published, would<RN>you—?</Q><forced><#>

Русский:
<id1026648#><Q>Как тебе, Симона? Я уверен,<RN>что развитие сюжета весьма<RN>интересно. Я был так вдохновлён.<crwait><RN><RN>По правде говоря, история писала себя сама! Едва начав,<RN>я уже не мог отложить перо.<RN>Всё как ты и говоришь, моя дорогая!<crwait><RN><RN><time=8>Так... когда мою книгу опубликуют, ты бы<RN></Q>?<forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026649#><Q>...! Simone! Argh!<RN>Nooo...!</Q><#> <id1026649#><Q>!.. Симона! Арх!<RN>Нееет!..</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026649#><Q>...! Simone! Argh!<RN>Nooo...!</Q><#>

Русский:
<id1026649#><Q>!.. Симона! Арх!<RN>Нееет!..</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026650#><Q>I'm surprised that you made it this far with<RN>such a heavy load. Did you perhaps feel the<RN>need to put him to rest in the same seas as<RN>Black?</Q><crwait><RN><RN><Q>You are not nearly so clever as you think you<RN>are. Pablo is to follow his friend in death.<RN>That is all.</Q><#> <id1026650#><Q>Удивлён, что ты так далеко зашёл с<RN>такой тяжёлой ношей. Может, ты решил,<RN>что его нужно упокоить в том же море, что и<RN>Блэка</Q>?<crwait><RN><RN><Q>Ты не так умён, как тебе кажется.<RN>Пабло последует за своим другом в смерти.<RN>Вот и всё</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026650#><Q>I'm surprised that you made it this far with<RN>such a heavy load. Did you perhaps feel the<RN>need to put him to rest in the same seas as<RN>Black?</Q><crwait><RN><RN><Q>You are not nearly so clever as you think you<RN>are. Pablo is to follow his friend in death.<RN>That is all.</Q><#>

Русский:
<id1026650#><Q>Удивлён, что ты так далеко зашёл с<RN>такой тяжёлой ношей. Может, ты решил,<RN>что его нужно упокоить в том же море, что и<RN>Блэка</Q>?<crwait><RN><RN><Q>Ты не так умён, как тебе кажется.<RN>Пабло последует за своим другом в смерти.<RN>Вот и всё</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026651#> <Q>Will you be lifting the security you have<RN>placed on me? I do not enjoy being so<RN>closely monitored.</Q><crwait><RN> <Q>So you noticed. I will submit a request to<RN>the organization. You did an excellent job.<RN>So how did you kill him?</Q><crwait><RN> <Q>Do you truly think I am going to tell you?<RN>Those who talk too much always find<RN>themselves in an early grave.</Q><#> <id1026651#> <Q>Вы снимете наблюдение, которое<RN>установили за мной? Мне не нравится, когда за мной<RN>так пристально следят</Q>.<crwait><RN> <Q>Значит, ты заметила. Я подам запрос<RN>в организацию. Ты отлично поработала.<RN>Так как ты его убила</Q>?<crwait><RN> <Q>Ты и вправду думаешь, что я тебе скажу?<RN>Тот, кто слишком много говорит, всегда<RN>раньше времени оказывается в могиле</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026651#> <Q>Will you be lifting the security you have<RN>placed on me? I do not enjoy being so<RN>closely monitored.</Q><crwait><RN> <Q>So you noticed. I will submit a request to<RN>the organization. You did an excellent job.<RN>So how did you kill him?</Q><crwait><RN> <Q>Do you truly think I am going to tell you?<RN>Those who talk too much always find<RN>themselves in an early grave.</Q><#>

Русский:
<id1026651#> <Q>Вы снимете наблюдение, которое<RN>установили за мной? Мне не нравится, когда за мной<RN>так пристально следят</Q>.<crwait><RN> <Q>Значит, ты заметила. Я подам запрос<RN>в организацию. Ты отлично поработала.<RN>Так как ты его убила</Q>?<crwait><RN> <Q>Ты и вправду думаешь, что я тебе скажу?<RN>Тот, кто слишком много говорит, всегда<RN>раньше времени оказывается в могиле</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026652#><Q>Well done, Oeilvert. You are free to rest until<RN>your next assignment. We will have further<RN>instructions for you in about a month. You<RN>are to get in touch then. Farewell for now.</Q><#> <id1026652#><Q>Отличная работа, Ойльверт. Можешь отдыхать до<RN>следующего задания. Дальнейшие<RN>инструкции ты получишь примерно через месяц. Тогда<RN>и выйдешь на связь. А пока прощай</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026652#><Q>Well done, Oeilvert. You are free to rest until<RN>your next assignment. We will have further<RN>instructions for you in about a month. You<RN>are to get in touch then. Farewell for now.</Q><#>

Русский:
<id1026652#><Q>Отличная работа, Ойльверт. Можешь отдыхать до<RN>следующего задания. Дальнейшие<RN>инструкции ты получишь примерно через месяц. Тогда<RN>и выйдешь на связь. А пока прощай</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026653#> <RN><RN><RN><RN><time=10><RN>The End<RN><time=50> <forced><#> <id1026653#> <RN><RN><RN><RN><time=10><RN>Конец<RN><time=50> <forced><#> Mognet Детали

Английский:
<id1026653#> <RN><RN><RN><RN><time=10><RN>The End<RN><time=50> <forced><#>

Русский:
<id1026653#> <RN><RN><RN><RN><time=10><RN>Конец<RN><time=50> <forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel02.en.nxd <id1026654#> <RN><RN><RN><RN><time=10><RN>The End<RN><time=50> <forced><#> <id1026654#> <RN><RN><RN><RN><time=10><RN>Конец<RN><time=50> <forced><#> Mognet Детали

Английский:
<id1026654#> <RN><RN><RN><RN><time=10><RN>The End<RN><time=50> <forced><#>

Русский:
<id1026654#> <RN><RN><RN><RN><time=10><RN>Конец<RN><time=50> <forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026655#><2N>The 5th day of Pisces...<1N>The bells resounded for the fifteenth time<1N>that day.<1N><crwait><1N>Three young women, all daughters of<1N>castellan Albert, finished their morning<1N>studies and stepped into the garden.<#> <id1026655#><2N>Пятый день созвездия Рыб...<1N>Колокола пробили в пятнадцатый раз<1N>за день.<1N><crwait><1N>Три юные девы, дочери<1N>кастеляна Альберта, закончив утренние<1N>занятия, вышли в сад.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026655#><2N>The 5th day of Pisces...<1N>The bells resounded for the fifteenth time<1N>that day.<1N><crwait><1N>Three young women, all daughters of<1N>castellan Albert, finished their morning<1N>studies and stepped into the garden.<#>

Русский:
<id1026655#><2N>Пятый день созвездия Рыб...<1N>Колокола пробили в пятнадцатый раз<1N>за день.<1N><crwait><1N>Три юные девы, дочери<1N>кастеляна Альберта, закончив утренние<1N>занятия, вышли в сад.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026656#> <RN>The courtyard was as it was on any given day,<RN>nary a thing different, not even its visitors.<RN><crwait><RN><RN>There was Maria, Alicia, and Lutia.<#> <id1026656#> <RN>Внутренний двор жил своей обычной жизнью,<RN>не изменилось ровным счётом ничего, даже его завсегдатаи.<RN><crwait><RN><RN>Там были Мария, Алисия и Люция.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026656#> <RN>The courtyard was as it was on any given day,<RN>nary a thing different, not even its visitors.<RN><crwait><RN><RN>There was Maria, Alicia, and Lutia.<#>

Русский:
<id1026656#> <RN>Внутренний двор жил своей обычной жизнью,<RN>не изменилось ровным счётом ничего, даже его завсегдатаи.<RN><crwait><RN><RN>Там были Мария, Алисия и Люция.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026657#> <Q>Me, playing the harp at a ball!<crwait> Can you<RN>believe it?</Q><crwait><RN> <Q>I most certainly can. Where you are all<RN> grace and cleverness, I am naught but a tomboy.<crwait><RN>All I can do well is climb a tree.</Q><crwait><RN> The two sisters shared a chuckle.<crwait><RN>Beside them, Lutia watched the clouds meander<RN>across the sky.<#> <id1026657#><Q>Я буду играть на арфе на балу!<crwait> Можешь<RN>себе представить?</Q><crwait><RN> <Q>Конечно, могу. В отличие от тебя, воплощения<RN> грации и ума, я — всего лишь девчонка-сорванец.<crwait><RN>Единственное, что я хорошо умею, — это лазать по деревьям</Q>.<crwait><RN> Сёстры рассмеялись.<crwait><RN>Стоявшая рядом Люция смотрела, как неспешно<RN>плывут по небу облака.<#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1026657#> <Q>Me, playing the harp at a ball!<crwait> Can you<RN>believe it?</Q><crwait><RN> <Q>I most certainly can. Where you are all<RN> grace and cleverness, I am naught but a tomboy.<crwait><RN>All I can do well is climb a tree.</Q><crwait><RN> The two sisters shared a chuckle.<crwait><RN>Beside them, Lutia watched the clouds meander<RN>across the sky.<#>

Русский:
<id1026657#><Q>Я буду играть на арфе на балу!<crwait> Можешь<RN>себе представить?</Q><crwait><RN> <Q>Конечно, могу. В отличие от тебя, воплощения<RN> грации и ума, я — всего лишь девчонка-сорванец.<crwait><RN>Единственное, что я хорошо умею, — это лазать по деревьям</Q>.<crwait><RN> Сёстры рассмеялись.<crwait><RN>Стоявшая рядом Люция смотрела, как неспешно<RN>плывут по небу облака.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026658#><2N><noset=93><valset=5><crwait><Q>Baron! Stop, I say!<crwait> For a stray pup,<1N>you've become quite the hound.</Q><crwait><2N>The dog, who was in Kurt's care, came<1N>bounding across the yard to greet the girls.<#> <id1026658#><2N><noset=93><valset=5><crwait><Q>Барон! А ну стой!<crwait> Для бродячего щенка<1N>ты вымахал в здоровенного пса</Q>.<crwait><2N>Пёс, за которым присматривал Курт, пронёсся<1N>через весь двор, чтобы поприветствовать девушек.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026658#><2N><noset=93><valset=5><crwait><Q>Baron! Stop, I say!<crwait> For a stray pup,<1N>you've become quite the hound.</Q><crwait><2N>The dog, who was in Kurt's care, came<1N>bounding across the yard to greet the girls.<#>

Русский:
<id1026658#><2N><noset=93><valset=5><crwait><Q>Барон! А ну стой!<crwait> Для бродячего щенка<1N>ты вымахал в здоровенного пса</Q>.<crwait><2N>Пёс, за которым присматривал Курт, пронёсся<1N>через весь двор, чтобы поприветствовать девушек.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026659#> <Q>Alicia! Get down from there this instant!<crwait><RN>You are too ill to be doing anything half so<RN>dangerous.</Q><crwait><RN> Alicia, however, would not listen, for she was<RN>sixteen and loved nothing more than to climb.<crwait><RN> <Q>Dangerous? This? It's a tree, not a sword.</Q><crwait><RN> <Q>O-oh gods, I can't bear to watch.</Q><#> <id1026659#><Q>Алисия! Слезай оттуда, сию же минуту!<crwait><RN>Ты слишком больна для таких опасных забав</Q>.<crwait><RN> Но Алисия и слушать не хотела: в свои шестнадцать<RN>лет она больше всего на свете любила лазать по деревьям.<crwait><RN> <Q>Опасных? Ха! Это всего лишь дерево, а не меч</Q>.<crwait><RN> <Q>О-о, боги, я не в силах на это смотреть</Q>.<#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1026659#> <Q>Alicia! Get down from there this instant!<crwait><RN>You are too ill to be doing anything half so<RN>dangerous.</Q><crwait><RN> Alicia, however, would not listen, for she was<RN>sixteen and loved nothing more than to climb.<crwait><RN> <Q>Dangerous? This? It's a tree, not a sword.</Q><crwait><RN> <Q>O-oh gods, I can't bear to watch.</Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026659#><Q>Алисия! Слезай оттуда, сию же минуту!<crwait><RN>Ты слишком больна для таких опасных забав</Q>.<crwait><RN> Но Алисия и слушать не хотела: в свои шестнадцать<RN>лет она больше всего на свете любила лазать по деревьям.<crwait><RN> <Q>Опасных? Ха! Это всего лишь дерево, а не меч</Q>.<crwait><RN> <Q>О-о, боги, я не в силах на это смотреть</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026660#>However, Lutia, for all her concern, had her<RN>eyes upon another...<RN><crwait><RN><Q>You've had your fun, now come down!<RN>You know I'll be blamed for this if you're caught.</Q><RN><crwait><RN>It was Kurt who chastised Alicia now.<crwait><RN>He was a servant boy of fourteen, son to the<RN>groundskeeper Edmund.<#> <id1026660#>Однако Люция, несмотря на всё своё беспокойство,<RN>смотрела на другого человека...<RN><crwait><RN><Q>Хватит веселиться, слезай уже!<RN>Знаешь ведь, если тебя поймают, попадёт мне</Q>.<RN><crwait><RN>На этот раз Алисию отчитывал Курт.<crwait><RN>Четырнадцатилетний мальчик-слуга, сын<RN>садовника Эдмунда.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026660#>However, Lutia, for all her concern, had her<RN>eyes upon another...<RN><crwait><RN><Q>You've had your fun, now come down!<RN>You know I'll be blamed for this if you're caught.</Q><RN><crwait><RN>It was Kurt who chastised Alicia now.<crwait><RN>He was a servant boy of fourteen, son to the<RN>groundskeeper Edmund.<#>

Русский:
<id1026660#>Однако Люция, несмотря на всё своё беспокойство,<RN>смотрела на другого человека...<RN><crwait><RN><Q>Хватит веселиться, слезай уже!<RN>Знаешь ведь, если тебя поймают, попадёт мне</Q>.<RN><crwait><RN>На этот раз Алисию отчитывал Курт.<crwait><RN>Четырнадцатилетний мальчик-слуга, сын<RN>садовника Эдмунда.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026661#> <RN><Q>Now where did Lutia run off to?<crwait> Is it just me, or<RN>has she been acting strangely of late?</Q><RN><crwait><RN><Q>It's not just you.<crwait> She has turned her hand to<RN>gardening of all things.</Q><#> <id1026661#> <RN><Q>Куда это Люция запропастилась?<crwait> Это мне одной кажется,<RN>или в последнее время она сама не своя?</Q><RN><crwait><RN><Q>Не одной тебе.<crwait> Она, представь себе, вдруг<RN>увлеклась садоводством</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026661#> <RN><Q>Now where did Lutia run off to?<crwait> Is it just me, or<RN>has she been acting strangely of late?</Q><RN><crwait><RN><Q>It's not just you.<crwait> She has turned her hand to<RN>gardening of all things.</Q><#>

Русский:
<id1026661#> <RN><Q>Куда это Люция запропастилась?<crwait> Это мне одной кажется,<RN>или в последнее время она сама не своя?</Q><RN><crwait><RN><Q>Не одной тебе.<crwait> Она, представь себе, вдруг<RN>увлеклась садоводством</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026662#><1N>In a corner of the courtyard, Lutia sat alone,<1N>tending to a quaint bed of flowers.<crwait><2N><Q>Ah, at last.<crwait> It's starting to look like a<1N>proper garden.<crwait> I wonder what Kurt will<1N>say when he sees it.</Q><1N><#> <id1026662#><1N>В уголке двора Люция в одиночестве<1N>ухаживала за небольшой клумбой.<crwait><2N><Q>Ах, наконец-то.<crwait> Это уже начинает походить на<1N>настоящий сад.<crwait> Интересно, что Курт скажет,<1N>когда увидит его</Q><1N>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026662#><1N>In a corner of the courtyard, Lutia sat alone,<1N>tending to a quaint bed of flowers.<crwait><2N><Q>Ah, at last.<crwait> It's starting to look like a<1N>proper garden.<crwait> I wonder what Kurt will<1N>say when he sees it.</Q><1N><#>

Русский:
<id1026662#><1N>В уголке двора Люция в одиночестве<1N>ухаживала за небольшой клумбой.<crwait><2N><Q>Ах, наконец-то.<crwait> Это уже начинает походить на<1N>настоящий сад.<crwait> Интересно, что Курт скажет,<1N>когда увидит его</Q><1N>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026663#> <Q>Lutia? Are you feeling well?</Q> That was Maria,<RN>always fussing over Lutia.<crwait><RN> <Q>I know.<crwait> It's that dog you want, isn't it? I'll<RN>go and fetch it for you.</Q> And that was Alicia,<RN>always assuming to know what's best.<crwait><RN> <Q>Sisters, please. You have the wrong of it!<RN>I am very well and in no need of a dog.</Q><#> <id1026663#><Q>Люция? С тобой всё хорошо?</Q> — это была Мария,<RN>вечно беспокоившаяся о ней.<crwait><RN> <Q>Я знаю.<crwait> Ты хочешь поиграть с тем псом, да? Я<RN>сейчас же приведу его</Q>. А это уже Алисия,<RN>которая всегда считала, что знает лучше других.<crwait><RN> <Q>Сёстры, прошу вас. Вы ошибаетесь!<RN>Со мной всё хорошо, и мне не нужен никакой пёс</Q>.<#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1026663#> <Q>Lutia? Are you feeling well?</Q> That was Maria,<RN>always fussing over Lutia.<crwait><RN> <Q>I know.<crwait> It's that dog you want, isn't it? I'll<RN>go and fetch it for you.</Q> And that was Alicia,<RN>always assuming to know what's best.<crwait><RN> <Q>Sisters, please. You have the wrong of it!<RN>I am very well and in no need of a dog.</Q><#>

Русский:
<id1026663#><Q>Люция? С тобой всё хорошо?</Q> — это была Мария,<RN>вечно беспокоившаяся о ней.<crwait><RN> <Q>Я знаю.<crwait> Ты хочешь поиграть с тем псом, да? Я<RN>сейчас же приведу его</Q>. А это уже Алисия,<RN>которая всегда считала, что знает лучше других.<crwait><RN> <Q>Сёстры, прошу вас. Вы ошибаетесь!<RN>Со мной всё хорошо, и мне не нужен никакой пёс</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026664#><2N><Q>I must stop thinking like this at once,</Q> Lutia<1N>considered privately.<crwait><2N><Q>He's a servant! What if Father were to find<1N>out?<crwait> I shudder to think of the trouble that<1N>would befall my Kurt.</Q><#> <id1026664#><2N><Q>Я должна немедленно перестать об этом думать</Q>, —<1N>решила про себя Люция.<crwait><2N><Q>Он же слуга! Что будет, если отец узнает?<crwait> Боюсь даже представить, какие неприятности<1N>ждут моего Курта</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026664#><2N><Q>I must stop thinking like this at once,</Q> Lutia<1N>considered privately.<crwait><2N><Q>He's a servant! What if Father were to find<1N>out?<crwait> I shudder to think of the trouble that<1N>would befall my Kurt.</Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026664#><2N><Q>Я должна немедленно перестать об этом думать</Q>, —<1N>решила про себя Люция.<crwait><2N><Q>Он же слуга! Что будет, если отец узнает?<crwait> Боюсь даже представить, какие неприятности<1N>ждут моего Курта</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026665#><RN><RN><Q>Or...<crwait>will I persist in this?<crwait><RN>I could profess my love for him.<crwait><RN>We could run away together...!</Q><RN><crwait><RN><cursor>1. Confess your love<RN>2. Discuss it with your sisters<RN>3. No, this is much too shortsighted<cursorend><forced><#> <id1026665#><RN><RN><Q>Или...<crwait>всё же не отступать?<crwait><RN>Я могла бы признаться ему в любви.<crwait><RN>Мы могли бы сбежать вместе!..</Q><RN><crwait><RN><cursor>1. Признаться ему в любви<RN>2. Поговорить с сёстрами<RN>3. Нет, это слишком безрассудно<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026665#><RN><RN><Q>Or...<crwait>will I persist in this?<crwait><RN>I could profess my love for him.<crwait><RN>We could run away together...!</Q><RN><crwait><RN><cursor>1. Confess your love<RN>2. Discuss it with your sisters<RN>3. No, this is much too shortsighted<cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026665#><RN><RN><Q>Или...<crwait>всё же не отступать?<crwait><RN>Я могла бы признаться ему в любви.<crwait><RN>Мы могли бы сбежать вместе!..</Q><RN><crwait><RN><cursor>1. Признаться ему в любви<RN>2. Поговорить с сёстрами<RN>3. Нет, это слишком безрассудно<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026666#> <Q>Oh, how wretched!<crwait> Who let that filthy hound<1N>into the courtyard?</Q><crwait><1N> Alicia, ever in a foul temperament, cried aloud.<crwait><1N>But it was Maria who soothed her, as she was<1N>wont to do.<crwait><1N> <Q>That's awfully unkind of you, Alicia. What is<crwait><1N>a dog or a few birds in the garden?</Q><crwait><1N> How Lutia loved her gentle sister, Maria.<#> <id1026666#><Q>О, какое убожество!<crwait> Кто впустил эту грязную дворнягу<1N>во двор?</Q><crwait><1N> Воскликнула вечно всем недовольная Алисия.<crwait><1N>Но Мария, как ей и было свойственно, принялась её<1N>успокаивать.<crwait><1N> <Q>Это ужасно грубо, Алисия. Что плохого в том,<crwait><1N>что в саду собака или несколько птиц?</Q><crwait><1N> Как же Люция любила свою добрую сестру Марию.<#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1026666#> <Q>Oh, how wretched!<crwait> Who let that filthy hound<1N>into the courtyard?</Q><crwait><1N> Alicia, ever in a foul temperament, cried aloud.<crwait><1N>But it was Maria who soothed her, as she was<1N>wont to do.<crwait><1N> <Q>That's awfully unkind of you, Alicia. What is<crwait><1N>a dog or a few birds in the garden?</Q><crwait><1N> How Lutia loved her gentle sister, Maria.<#>

Русский:
<id1026666#><Q>О, какое убожество!<crwait> Кто впустил эту грязную дворнягу<1N>во двор?</Q><crwait><1N> Воскликнула вечно всем недовольная Алисия.<crwait><1N>Но Мария, как ей и было свойственно, принялась её<1N>успокаивать.<crwait><1N> <Q>Это ужасно грубо, Алисия. Что плохого в том,<crwait><1N>что в саду собака или несколько птиц?</Q><crwait><1N> Как же Люция любила свою добрую сестру Марию.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026667#> <RN><Q>Calling Baron filthy... Alicia can be downright<RN>cruel at times.<RN><crwait><RN></Q>I am sick of it. <crwait>Sick to death of all of it.<crwait><RN><RN><Q>I'm a prisoner in my own life, it feels.<crwait><RN>How I long to be free, to be with Kurt,<RN>to spend our days tending to flowers.</Q><#> <id1026667#> <RN><Q>Назвать Барона грязным... Иногда Алисия бывает<RN>просто невыносимо жестока.<RN><crwait><RN><Q>Как же мне это надоело. <crwait>До смерти надоело.<crwait><RN><RN><Q>Я чувствую себя пленницей в собственной жизни.<crwait><RN>Как я мечтаю о свободе, о том, чтобы быть с Куртом,<RN>и целыми днями ухаживать за цветами</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026667#> <RN><Q>Calling Baron filthy... Alicia can be downright<RN>cruel at times.<RN><crwait><RN></Q>I am sick of it. <crwait>Sick to death of all of it.<crwait><RN><RN><Q>I'm a prisoner in my own life, it feels.<crwait><RN>How I long to be free, to be with Kurt,<RN>to spend our days tending to flowers.</Q><#>

Русский:
<id1026667#> <RN><Q>Назвать Барона грязным... Иногда Алисия бывает<RN>просто невыносимо жестока.<RN><crwait><RN><Q>Как же мне это надоело. <crwait>До смерти надоело.<crwait><RN><RN><Q>Я чувствую себя пленницей в собственной жизни.<crwait><RN>Как я мечтаю о свободе, о том, чтобы быть с Куртом,<RN>и целыми днями ухаживать за цветами</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026668#>But such thoughts were mere fantasies meant<RN>to remain locked in her head.<crwait><RN><Q>Father has promised me to another.<crwait><RN>How could I ever explain this to my betrothed?</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Lash out at Alicia<RN>2. Think things over<cursorend><forced><#> <id1026668#>Но этим мыслям суждено было оставаться лишь<RN>фантазиями, запертыми в её голове.<crwait><RN><Q>Отец обещал мою руку другому.<crwait><RN>Как я всё это объясню своему суженому?</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Выплеснуть гнев на Алисию<RN>2. Обдумать всё ещё раз<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026668#>But such thoughts were mere fantasies meant<RN>to remain locked in her head.<crwait><RN><Q>Father has promised me to another.<crwait><RN>How could I ever explain this to my betrothed?</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Lash out at Alicia<RN>2. Think things over<cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026668#>Но этим мыслям суждено было оставаться лишь<RN>фантазиями, запертыми в её голове.<crwait><RN><Q>Отец обещал мою руку другому.<crwait><RN>Как я всё это объясню своему суженому?</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Выплеснуть гнев на Алисию<RN>2. Обдумать всё ещё раз<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026669#><Q>Ugh, that boy has brought his mangy dog into<1N>the courtyard again!<crwait> I'm telling Father!</Q><crwait><2N>Alicia was in a foul mood today.<crwait><2N><Q>Sister, please. <crwait>The dog has done nothing wrong.</Q><crwait><2N><Q>You are so quick to lose your temper.</Q><#> <id1026669#><Q>Тьфу, этот мальчишка опять притащил свою шелудивую собаку<1N>во двор!<crwait> Я всё расскажу отцу!</Q><crwait><2N>Сегодня Алисия была не в духе.<crwait><2N><Q>Сестра, пожалуйста. <crwait>Пёс ведь ничего не сделал</Q>.<crwait><2N><Q>Ты так быстро выходишь из себя</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026669#><Q>Ugh, that boy has brought his mangy dog into<1N>the courtyard again!<crwait> I'm telling Father!</Q><crwait><2N>Alicia was in a foul mood today.<crwait><2N><Q>Sister, please. <crwait>The dog has done nothing wrong.</Q><crwait><2N><Q>You are so quick to lose your temper.</Q><#>

Русский:
<id1026669#><Q>Тьфу, этот мальчишка опять притащил свою шелудивую собаку<1N>во двор!<crwait> Я всё расскажу отцу!</Q><crwait><2N>Сегодня Алисия была не в духе.<crwait><2N><Q>Сестра, пожалуйста. <crwait>Пёс ведь ничего не сделал</Q>.<crwait><2N><Q>Ты так быстро выходишь из себя</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026670#> <Q>Oh, can't Alicia just leave us in peace?</Q> Lutia<RN>prayed secretly.<crwait> <Q>This is as much Kurt's garden<RN>as it is hers.</Q><crwait><RN> Lutia hoped that he knew she was not at all<RN>like her sister.<crwait><RN>She would never rant and rave so!<crwait><RN><RN><cursor>1. Stand up for Kurt<RN>2. Confess to Maria<RN>3. <Q>If he knows what I feel, then I wish for a kiss!</Q><cursorend><forced><#> <id1026670#><Q>Ну почему Алисия не оставит нас в покое?</Q><RN>втайне молилась Люция.<crwait> <Q>Этот сад принадлежит Курту не меньше,<RN>чем ей</Q>.<crwait><RN> Люция надеялась, что он знает — она ни капли<RN>не похожа на свою сестру.<crwait><RN>Она бы никогда не стала так кричать и бесноваться!<crwait><RN><RN><cursor>1. Заступиться за Курта<RN>2. Признаться Марии<RN>3. <Q>Если он знает, что я чувствую, пусть подарит мне поцелуй!</Q><cursorend><forced><#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1026670#> <Q>Oh, can't Alicia just leave us in peace?</Q> Lutia<RN>prayed secretly.<crwait> <Q>This is as much Kurt's garden<RN>as it is hers.</Q><crwait><RN> Lutia hoped that he knew she was not at all<RN>like her sister.<crwait><RN>She would never rant and rave so!<crwait><RN><RN><cursor>1. Stand up for Kurt<RN>2. Confess to Maria<RN>3. <Q>If he knows what I feel, then I wish for a kiss!</Q><cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026670#><Q>Ну почему Алисия не оставит нас в покое?</Q><RN>втайне молилась Люция.<crwait> <Q>Этот сад принадлежит Курту не меньше,<RN>чем ей</Q>.<crwait><RN> Люция надеялась, что он знает — она ни капли<RN>не похожа на свою сестру.<crwait><RN>Она бы никогда не стала так кричать и бесноваться!<crwait><RN><RN><cursor>1. Заступиться за Курта<RN>2. Признаться Марии<RN>3. <Q>Если он знает, что я чувствую, пусть подарит мне поцелуй!</Q><cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026671#><Q>Kurt!</Q> shouted Alicia.<crwait> <Q>Kurt Grohl!<crwait><RN>I need you. Hold me by the hips, will you?</Q><RN><crwait><RN>What a question, and one to ask so casually!<crwait><RN><RN><Q>By the -what-? How vulgar!</Q><crwait><RN>Maria, ever the lady, gasped at such talk.<crwait><RN><RN>Confining though this life was, one thing was<RN>certain: <crwait>there was never a dull day to be had.<#> <id1026671#><Q>Курт!</Q> — крикнула Алисия.<crwait> <Q>Курт Грол!<crwait><RN>Ты мне нужен. Обхватишь меня за бёдра?</Q><RN><crwait><RN>Какой вопрос, да ещё и заданный с такой небрежностью!<crwait><RN><RN><Q>За... что? Какая пошлость!</Q><crwait><RN>Мария, истинная леди, ахнула от таких речей.<crwait><RN><RN>И хоть жизнь эта была полна ограничений, одно было несомненно: <crwait>скучать здесь не приходилось.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026671#><Q>Kurt!</Q> shouted Alicia.<crwait> <Q>Kurt Grohl!<crwait><RN>I need you. Hold me by the hips, will you?</Q><RN><crwait><RN>What a question, and one to ask so casually!<crwait><RN><RN><Q>By the -what-? How vulgar!</Q><crwait><RN>Maria, ever the lady, gasped at such talk.<crwait><RN><RN>Confining though this life was, one thing was<RN>certain: <crwait>there was never a dull day to be had.<#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026671#><Q>Курт!</Q> — крикнула Алисия.<crwait> <Q>Курт Грол!<crwait><RN>Ты мне нужен. Обхватишь меня за бёдра?</Q><RN><crwait><RN>Какой вопрос, да ещё и заданный с такой небрежностью!<crwait><RN><RN><Q>За... что? Какая пошлость!</Q><crwait><RN>Мария, истинная леди, ахнула от таких речей.<crwait><RN><RN>И хоть жизнь эта была полна ограничений, одно было несомненно: <crwait>скучать здесь не приходилось.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026672#> <Q>Father will notice soon, if he hasn't already,</Q><1N>Lutia thought to herself, anxiously.<crwait><1N> <Q>I must not draw attention to myself.<1N>I must be patient, as I'm sure I'll discover<1N>Kurt's feelings for me in time.<crwait> But until<1N>then, I will behave. Do you hear that,<crwait><1N>self? Behave!</Q><crwait><2N><cursor>1. <Q>But I love him so!</Q><1N>2. <Q>Much agreed, self. You're so wise.</Q><cursorend><forced><#> <id1026672#><Q>Отец скоро всё заметит, если уже не заметил</Q>, –<1N>с тревогой подумала Луция.<crwait><1N> <Q>Я не должна привлекать к себе внимания.<1N>Нужно набраться терпения, и я уверена, со временем я узнаю<1N>о чувствах Курта.<crwait> Но до тех пор<1N>я буду вести себя хорошо. Ты слышишь,<crwait><1N>Луция? Веди себя хорошо!</Q><crwait><2N><cursor>1. <Q>Но я так его люблю!</Q><1N>2. <Q>Совершенно согласна. Какая я мудрая.</Q><cursorend><forced><#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1026672#> <Q>Father will notice soon, if he hasn't already,</Q><1N>Lutia thought to herself, anxiously.<crwait><1N> <Q>I must not draw attention to myself.<1N>I must be patient, as I'm sure I'll discover<1N>Kurt's feelings for me in time.<crwait> But until<1N>then, I will behave. Do you hear that,<crwait><1N>self? Behave!</Q><crwait><2N><cursor>1. <Q>But I love him so!</Q><1N>2. <Q>Much agreed, self. You're so wise.</Q><cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026672#><Q>Отец скоро всё заметит, если уже не заметил</Q>, –<1N>с тревогой подумала Луция.<crwait><1N> <Q>Я не должна привлекать к себе внимания.<1N>Нужно набраться терпения, и я уверена, со временем я узнаю<1N>о чувствах Курта.<crwait> Но до тех пор<1N>я буду вести себя хорошо. Ты слышишь,<crwait><1N>Луция? Веди себя хорошо!</Q><crwait><2N><cursor>1. <Q>Но я так его люблю!</Q><1N>2. <Q>Совершенно согласна. Какая я мудрая.</Q><cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026673#>Lutia nigh blushed at the words.<crwait><RN><Q>What a thing to say!</Q> she thought.<crwait><RN><Q>I hope Kurt pays such ribald orders no mind...<RN>We have had our fun, but we must stop.<crwait><RN>What if Father were to overhear this?</Q><RN><crwait><RN><cursor>1. Grow angry at Alicia<RN>2. <Q>I will help you, Alicia.</Q><RN>3. Panic and shout<cursorend><forced><#> <id1026673#>Луция едва не покраснела от этих слов.<crwait><RN><Q>Что она такое говорит!</Q> — подумала девушка.<crwait><RN><Q>Надеюсь, Курт не обратит внимания на столь непристойные приказы...<RN>Мы повеселились, и хватит.<crwait><RN>Что, если отец это услышит?</Q><RN><crwait><RN><cursor>1. Рассердиться на Алисию<RN>2. <Q>Я помогу тебе, Алисия.</Q><RN>3. В панике закричать<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026673#>Lutia nigh blushed at the words.<crwait><RN><Q>What a thing to say!</Q> she thought.<crwait><RN><Q>I hope Kurt pays such ribald orders no mind...<RN>We have had our fun, but we must stop.<crwait><RN>What if Father were to overhear this?</Q><RN><crwait><RN><cursor>1. Grow angry at Alicia<RN>2. <Q>I will help you, Alicia.</Q><RN>3. Panic and shout<cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026673#>Луция едва не покраснела от этих слов.<crwait><RN><Q>Что она такое говорит!</Q> — подумала девушка.<crwait><RN><Q>Надеюсь, Курт не обратит внимания на столь непристойные приказы...<RN>Мы повеселились, и хватит.<crwait><RN>Что, если отец это услышит?</Q><RN><crwait><RN><cursor>1. Рассердиться на Алисию<RN>2. <Q>Я помогу тебе, Алисия.</Q><RN>3. В панике закричать<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026674#><Q>Kurt, I insist you come up with me.<crwait> What if I were<RN>to fall?<crwait> I'd have no one to catch me!</Q><RN>cried Alicia in her distinctively peremptory tone.<crwait><RN><RN><Q>Enough of this, Sister.<crwait> Come down,</Q><crwait><RN>Maria, the eldest, demanded with a stomp of her<RN>foot.<crwait><RN>Meanwhile, Lutia wrung her hands, fretting.<#> <id1026674#><Q>Курт, я настаиваю, чтобы ты полез со мной наверх.<crwait> Что, если я<RN>упаду?<crwait> Меня некому будет поймать!</Q><RN>воскликнула Алисия своим характерным повелительным тоном.<crwait><RN><RN><Q>Прекрати, сестра.<crwait> Спускайся</Q>, —<crwait><RN>потребовала старшая, Мария, топнув<RN>ногой.<crwait><RN>А Луция тем временем в волнении ломала руки.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026674#><Q>Kurt, I insist you come up with me.<crwait> What if I were<RN>to fall?<crwait> I'd have no one to catch me!</Q><RN>cried Alicia in her distinctively peremptory tone.<crwait><RN><RN><Q>Enough of this, Sister.<crwait> Come down,</Q><crwait><RN>Maria, the eldest, demanded with a stomp of her<RN>foot.<crwait><RN>Meanwhile, Lutia wrung her hands, fretting.<#>

Русский:
<id1026674#><Q>Курт, я настаиваю, чтобы ты полез со мной наверх.<crwait> Что, если я<RN>упаду?<crwait> Меня некому будет поймать!</Q><RN>воскликнула Алисия своим характерным повелительным тоном.<crwait><RN><RN><Q>Прекрати, сестра.<crwait> Спускайся</Q>, —<crwait><RN>потребовала старшая, Мария, топнув<RN>ногой.<crwait><RN>А Луция тем временем в волнении ломала руки.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026675#>Alicia was quickly putting Lutia in a sour mood.<crwait><RN><Q>Why does she need Kurt of all people?</Q> she thought<RN>miserably.<RN><crwait><RN>What would they speak of up there, among<RN>the leaves and branches, out of earshot?<crwait><RN><RN>It made the young girl queasy with anxiety.<#> <id1026675#>Поведение Алисии быстро портило Луции настроение.<crwait><RN><Q>И почему ей понадобился именно Курт?</Q> — с горечью<RN>подумала она.<RN><crwait><RN>О чём они будут говорить там, наверху, среди<RN>листьев и ветвей, где их никто не услышит?<crwait><RN><RN>От тревоги у юной девушки всё сжималось внутри.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026675#>Alicia was quickly putting Lutia in a sour mood.<crwait><RN><Q>Why does she need Kurt of all people?</Q> she thought<RN>miserably.<RN><crwait><RN>What would they speak of up there, among<RN>the leaves and branches, out of earshot?<crwait><RN><RN>It made the young girl queasy with anxiety.<#>

Русский:
<id1026675#>Поведение Алисии быстро портило Луции настроение.<crwait><RN><Q>И почему ей понадобился именно Курт?</Q> — с горечью<RN>подумала она.<RN><crwait><RN>О чём они будут говорить там, наверху, среди<RN>листьев и ветвей, где их никто не услышит?<crwait><RN><RN>От тревоги у юной девушки всё сжималось внутри.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026676#><RN>In her heart, Lutia could only plead.<crwait><RN><Q>Don't go to her, Kurt.<crwait> Stay here with me!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Stop him<RN>2. Shout at Alicia<RN>3. Join them up the tree<cursorend><forced><#> <id1026676#><RN>В глубине души Луция могла лишь умолять.<crwait><RN><Q>Не ходи к ней, Курт.<crwait> Останься здесь, со мной!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Остановить его<RN>2. Прикрикнуть на Алисию<RN>3. Залезть к ним на дерево<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026676#><RN>In her heart, Lutia could only plead.<crwait><RN><Q>Don't go to her, Kurt.<crwait> Stay here with me!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Stop him<RN>2. Shout at Alicia<RN>3. Join them up the tree<cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026676#><RN>В глубине души Луция могла лишь умолять.<crwait><RN><Q>Не ходи к ней, Курт.<crwait> Останься здесь, со мной!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Остановить его<RN>2. Прикрикнуть на Алисию<RN>3. Залезть к ним на дерево<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026677#> <Q>Quiet, Kurt! Who are you to order me about?</Q><crwait><RN> Alicia was a prideful girl and would not permit<RN>one such as Kurt to tell her what to do.<crwait><RN> <Q>Watch yourself, Alicia, or I may just tell Father.</Q><crwait><RN> <Q>And if she doesn't, I will!</Q><crwait><RN> Lutia was starting to sound more like Maria<RN>every day.<#> <id1026677#> <Q>Тихо, Курт! Кто ты такой, чтобы мне приказывать?</Q><crwait><RN> Алисия была гордячкой и не позволила бы<RN>такому, как Курт, указывать ей, что делать.<crwait><RN> <Q>Смотри у меня, Алисия, не то я расскажу отцу.</Q><crwait><RN> <Q>А если она не расскажет, я расскажу!</Q><crwait><RN> С каждым днём Луция всё больше становилась похожа<RN>на Марию.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026677#> <Q>Quiet, Kurt! Who are you to order me about?</Q><crwait><RN> Alicia was a prideful girl and would not permit<RN>one such as Kurt to tell her what to do.<crwait><RN> <Q>Watch yourself, Alicia, or I may just tell Father.</Q><crwait><RN> <Q>And if she doesn't, I will!</Q><crwait><RN> Lutia was starting to sound more like Maria<RN>every day.<#>

Русский:
<id1026677#> <Q>Тихо, Курт! Кто ты такой, чтобы мне приказывать?</Q><crwait><RN> Алисия была гордячкой и не позволила бы<RN>такому, как Курт, указывать ей, что делать.<crwait><RN> <Q>Смотри у меня, Алисия, не то я расскажу отцу.</Q><crwait><RN> <Q>А если она не расскажет, я расскажу!</Q><crwait><RN> С каждым днём Луция всё больше становилась похожа<RN>на Марию.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026678#><RN>A frightening thought suddenly crossed Lutia's<RN>mind.<crwait><RN><RN><Q>What if Alicia were to demand Kurt be removed<RN>from the castle?<crwait> Goodness knows she hates<RN>him well enough.</Q><#> <id1026678#><RN>Внезапно в голову Луции пришла<RN>пугающая мысль.<crwait><RN><RN><Q>А что, если Алисия потребует, чтобы Курта прогнали<RN>из замка?<crwait> Одному богу известно, как сильно<RN>она его ненавидит</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026678#><RN>A frightening thought suddenly crossed Lutia's<RN>mind.<crwait><RN><RN><Q>What if Alicia were to demand Kurt be removed<RN>from the castle?<crwait> Goodness knows she hates<RN>him well enough.</Q><#>

Русский:
<id1026678#><RN>Внезапно в голову Луции пришла<RN>пугающая мысль.<crwait><RN><RN><Q>А что, если Алисия потребует, чтобы Курта прогнали<RN>из замка?<crwait> Одному богу известно, как сильно<RN>она его ненавидит</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026679#>In her heart, though, Lutia knew what to do,<RN>were such an ending to befall their love story.<crwait><RN><RN><Q>I would cross oceans, move mountains, to be<RN>with you, my Kurt. Where you go, I follow.</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Confess your feelings to him<RN>2. Take him by the hand<RN>3. Throw your arms around him<cursorend><forced><#> <id1026679#>Но в глубине души Луция знала, что делать,<RN>если их истории любви суждено так закончиться.<crwait><RN><RN><Q>Я пересеку океаны, сверну горы, лишь бы быть<RN>с тобой, мой Курт. Куда ты, туда и я.</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Признаться ему в своих чувствах<RN>2. Взять его за руку<RN>3. Броситься в его объятия<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026679#>In her heart, though, Lutia knew what to do,<RN>were such an ending to befall their love story.<crwait><RN><RN><Q>I would cross oceans, move mountains, to be<RN>with you, my Kurt. Where you go, I follow.</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Confess your feelings to him<RN>2. Take him by the hand<RN>3. Throw your arms around him<cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026679#>Но в глубине души Луция знала, что делать,<RN>если их истории любви суждено так закончиться.<crwait><RN><RN><Q>Я пересеку океаны, сверну горы, лишь бы быть<RN>с тобой, мой Курт. Куда ты, туда и я.</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Признаться ему в своих чувствах<RN>2. Взять его за руку<RN>3. Броситься в его объятия<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026680#><Q>Don't you get the sense that she's avoiding us?</Q><crwait><RN><RN><Q>And what of it? She's been this way for as<RN>long as I can remember.</Q><crwait><RN><RN>While Maria worried, Alicia shrugged.<crwait><RN><RN><Q>Yes, perhaps it's all in my head.<crwait><RN>It's just so hard to tell with that girl...</Q><#> <id1026680#><Q>Тебе не кажется, что она нас избегает?</Q><crwait><RN><RN><Q>И что с того? Она такой была, сколько <RN>я себя помню.</Q><crwait><RN><RN>Мария волновалась, а Алисия лишь пожимала плечами.<crwait><RN><RN><Q>Да, возможно, я это себе надумала.<crwait><RN>С ней так трудно... Её не поймёшь...</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026680#><Q>Don't you get the sense that she's avoiding us?</Q><crwait><RN><RN><Q>And what of it? She's been this way for as<RN>long as I can remember.</Q><crwait><RN><RN>While Maria worried, Alicia shrugged.<crwait><RN><RN><Q>Yes, perhaps it's all in my head.<crwait><RN>It's just so hard to tell with that girl...</Q><#>

Русский:
<id1026680#><Q>Тебе не кажется, что она нас избегает?</Q><crwait><RN><RN><Q>И что с того? Она такой была, сколько <RN>я себя помню.</Q><crwait><RN><RN>Мария волновалась, а Алисия лишь пожимала плечами.<crwait><RN><RN><Q>Да, возможно, я это себе надумала.<crwait><RN>С ней так трудно... Её не поймёшь...</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026681#><Q>Oh, were that I never born noble!<crwait><RN>How simple life would be had I been a gardener's<RN>daughter.</Q><crwait><RN><RN>A eureka moment suddenly came upon her.<crwait><RN><RN><Q>Of course. It's so marvelously simple!<crwait><RN>Why didn't I think of it sooner?</Q><#> <id1026681#><Q>Ах, лучше бы я не родилась знатной!<crwait><RN>Какой простой была бы жизнь, будь я дочерью<RN>садовника.</Q><crwait><RN><RN>И тут её внезапно осенило.<crwait><RN><RN><Q>Конечно. Это же поразительно просто!<crwait><RN>Как же я не додумалась до этого раньше?</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026681#><Q>Oh, were that I never born noble!<crwait><RN>How simple life would be had I been a gardener's<RN>daughter.</Q><crwait><RN><RN>A eureka moment suddenly came upon her.<crwait><RN><RN><Q>Of course. It's so marvelously simple!<crwait><RN>Why didn't I think of it sooner?</Q><#>

Русский:
<id1026681#><Q>Ах, лучше бы я не родилась знатной!<crwait><RN>Какой простой была бы жизнь, будь я дочерью<RN>садовника.</Q><crwait><RN><RN>И тут её внезапно осенило.<crwait><RN><RN><Q>Конечно. Это же поразительно просто!<crwait><RN>Как же я не додумалась до этого раньше?</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026682#>The plan was simple, indeed.<crwait><RN>Foolishly so, in fact.<crwait><RN><RN><Q>I'll run away for a time, and when I return to<RN>the castle, dirty and unrefined, I'll apply to<RN>be a groundskeeper!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Excellent plan! I can do this.</Q><RN>2. <Q>What arrant nonsense.</Q><RN>3. <Q>Time to pack my things!</Q><cursorend><forced><#> <id1026682#>План и впрямь был прост.<crwait><RN>До глупости прост, если честно.<crwait><RN><RN><Q>Я сбегу на время, а когда вернусь в<RN>замок, грязная и простая, попрошусь <RN>наняться в садовницы!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Отличный план! Я справлюсь.</Q><RN>2. <Q>Какая несусветная чушь.</Q><RN>3. <Q>Пора собирать вещи!</Q><cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026682#>The plan was simple, indeed.<crwait><RN>Foolishly so, in fact.<crwait><RN><RN><Q>I'll run away for a time, and when I return to<RN>the castle, dirty and unrefined, I'll apply to<RN>be a groundskeeper!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Excellent plan! I can do this.</Q><RN>2. <Q>What arrant nonsense.</Q><RN>3. <Q>Time to pack my things!</Q><cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026682#>План и впрямь был прост.<crwait><RN>До глупости прост, если честно.<crwait><RN><RN><Q>Я сбегу на время, а когда вернусь в<RN>замок, грязная и простая, попрошусь <RN>наняться в садовницы!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Отличный план! Я справлюсь.</Q><RN>2. <Q>Какая несусветная чушь.</Q><RN>3. <Q>Пора собирать вещи!</Q><cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026683#><Q>Mistress Lutia? Ah, so it is.</Q><crwait><2N><Q>Oh! Edmund.<crwait> Good day to you.</Q><crwait><2N><Q>Begging your pardon. I didn't mean to startle you.<crwait><1N>Um, Mistress...<crwait>might I inquire what that is, there?</Q><crwait><2N><Q>O-oh, this?<crwait> Well, it's just a wee flower bed.<1N>A pet project of mine, you see...</Q><#> <id1026683#><Q>Госпожа Луция? Ах, это и впрямь вы.</Q><crwait><2N><Q>Ох! Эдмунд.<crwait> Доброго тебе дня.</Q><crwait><2N><Q>Прошу прощения. Я не хотел вас напугать.<crwait><1N>Эм, госпожа...<crwait>позвольте спросить, что это там?</Q><crwait><2N><Q>А-ах, это?<crwait> Ну, это всего лишь маленькая клумба.<1N>Моя затея, понимаешь ли...</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026683#><Q>Mistress Lutia? Ah, so it is.</Q><crwait><2N><Q>Oh! Edmund.<crwait> Good day to you.</Q><crwait><2N><Q>Begging your pardon. I didn't mean to startle you.<crwait><1N>Um, Mistress...<crwait>might I inquire what that is, there?</Q><crwait><2N><Q>O-oh, this?<crwait> Well, it's just a wee flower bed.<1N>A pet project of mine, you see...</Q><#>

Русский:
<id1026683#><Q>Госпожа Луция? Ах, это и впрямь вы.</Q><crwait><2N><Q>Ох! Эдмунд.<crwait> Доброго тебе дня.</Q><crwait><2N><Q>Прошу прощения. Я не хотел вас напугать.<crwait><1N>Эм, госпожа...<crwait>позвольте спросить, что это там?</Q><crwait><2N><Q>А-ах, это?<crwait> Ну, это всего лишь маленькая клумба.<1N>Моя затея, понимаешь ли...</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026684#>Edmund was at a loss for words, surprise clear<RN>in his wide eyes.<crwait><RN><RN><Q>You have been tending to them?<crwait> Truly?</Q><crwait><RN><RN><Q>Yes, truly.<crwait> What do you make of them?</Q><crwait><RN><RN>The seasoned gardener gave the flowers and<RN>soil a long look over.<#> <id1026684#>Эдмунд не находил слов, и удивление ясно читалось<RN>в его широко раскрытых глазах.<crwait><RN><RN><Q>Это вы за ними ухаживали?<crwait> В самом деле?</Q><crwait><RN><RN><Q>Да, в самом деле.<crwait> И как они тебе?</Q><crwait><RN><RN>Опытный садовник внимательно осмотрел<RN>и цветы, и землю.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026684#>Edmund was at a loss for words, surprise clear<RN>in his wide eyes.<crwait><RN><RN><Q>You have been tending to them?<crwait> Truly?</Q><crwait><RN><RN><Q>Yes, truly.<crwait> What do you make of them?</Q><crwait><RN><RN>The seasoned gardener gave the flowers and<RN>soil a long look over.<#>

Русский:
<id1026684#>Эдмунд не находил слов, и удивление ясно читалось<RN>в его широко раскрытых глазах.<crwait><RN><RN><Q>Это вы за ними ухаживали?<crwait> В самом деле?</Q><crwait><RN><RN><Q>Да, в самом деле.<crwait> И как они тебе?</Q><crwait><RN><RN>Опытный садовник внимательно осмотрел<RN>и цветы, и землю.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026685#><Q>These are fine plants, to be sure.<crwait><RN>But you must let me and my son handle such<RN>work. I would not have your hands dirtied.</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>But I like the work.</Q><RN>2. <Q>Well, if Kurt will tend to them...</Q><RN>3. <Q>Are my flowers really in such a poor state?</Q><cursorend><forced><#> <id1026685#><Q>Растения, безусловно, прекрасные.<crwait><RN>Но позвольте мне и моему сыну заниматься<RN>такой работой. Негоже, чтобы вы пачкали руки</Q>.<crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Но мне нравится эта работа.</Q><RN>2. <Q>Что ж, если за ними будет ухаживать Курт...</Q><RN>3. <Q>Неужели мои цветы в таком плачевном состоянии?</Q><cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026685#><Q>These are fine plants, to be sure.<crwait><RN>But you must let me and my son handle such<RN>work. I would not have your hands dirtied.</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>But I like the work.</Q><RN>2. <Q>Well, if Kurt will tend to them...</Q><RN>3. <Q>Are my flowers really in such a poor state?</Q><cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026685#><Q>Растения, безусловно, прекрасные.<crwait><RN>Но позвольте мне и моему сыну заниматься<RN>такой работой. Негоже, чтобы вы пачкали руки</Q>.<crwait><RN><RN><cursor>1. <Q>Но мне нравится эта работа.</Q><RN>2. <Q>Что ж, если за ними будет ухаживать Курт...</Q><RN>3. <Q>Неужели мои цветы в таком плачевном состоянии?</Q><cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026686#>It was Alicia's cry that broke Lutia's<1N>concentration.<crwait><2N><Q>Lutia! What are you doing there?<crwait><1N>Hurry up or you'll be late for your studies!</Q><crwait><2N>Lutia rose from her flower bed.<crwait><2N><Q>Coming, Sister!</Q><#> <id1026686#>Крик Алисии отвлёк Луцию<1N>от её мыслей.<crwait><2N><Q>Луция! Что ты там делаешь?<crwait><1N>Поспеши, иначе опоздаешь на занятия!</Q><crwait><2N>Луция поднялась от своей клумбы.<crwait><2N><Q>Уже иду, сестра!</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026686#>It was Alicia's cry that broke Lutia's<1N>concentration.<crwait><2N><Q>Lutia! What are you doing there?<crwait><1N>Hurry up or you'll be late for your studies!</Q><crwait><2N>Lutia rose from her flower bed.<crwait><2N><Q>Coming, Sister!</Q><#>

Русский:
<id1026686#>Крик Алисии отвлёк Луцию<1N>от её мыслей.<crwait><2N><Q>Луция! Что ты там делаешь?<crwait><1N>Поспеши, иначе опоздаешь на занятия!</Q><crwait><2N>Луция поднялась от своей клумбы.<crwait><2N><Q>Уже иду, сестра!</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026687#> <Q>I will see you tomorrow, my flowers.</Q><crwait><RN> No sooner had Lutia stood than she spotted<RN>Kurt from across the garden.<crwait><RN> Her pulse leapt, her mouth dried, and she<RN>froze on the spot.<crwait><RN> Kurt, however, paid her not so much as a<RN>passing glance as he disappeared into his<RN>shed and out of sight.<#> <id1026687#><Q>До завтра, мои цветочки.</Q><crwait><RN> Едва Луция выпрямилась, как заметила<RN>Курта в другом конце сада.<crwait><RN> Её пульс подскочил, во рту пересохло, и она<RN>застыла на месте.<crwait><RN> Курт, однако, даже не удостоил её и<RN>мимолетным взглядом, он просто исчез в своём<RN>сарае.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026687#> <Q>I will see you tomorrow, my flowers.</Q><crwait><RN> No sooner had Lutia stood than she spotted<RN>Kurt from across the garden.<crwait><RN> Her pulse leapt, her mouth dried, and she<RN>froze on the spot.<crwait><RN> Kurt, however, paid her not so much as a<RN>passing glance as he disappeared into his<RN>shed and out of sight.<#>

Русский:
<id1026687#><Q>До завтра, мои цветочки.</Q><crwait><RN> Едва Луция выпрямилась, как заметила<RN>Курта в другом конце сада.<crwait><RN> Её пульс подскочил, во рту пересохло, и она<RN>застыла на месте.<crwait><RN> Курт, однако, даже не удостоил её и<RN>мимолетным взглядом, он просто исчез в своём<RN>сарае.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026688#> Lutia was beset with nerves.<crwait><RN> <Q>Should I show him the flowers?<RN>They are not in such sorry shape, are they?<crwait><RN>I did this all for him, after all...<crwait><RN>If he doesn't at least see them, my efforts will<RN>be all for naught!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Call for him<RN>2. Remain quiet<RN>3. Examine the flowers again<cursorend><forced><#> <id1026688#>Луцию охватило волнение.<crwait><RN> <Q>Показать ему цветы?<RN>Они ведь не в таком уж плачевном состоянии, правда?<crwait><RN>Ведь я всё это делала для него...<crwait><RN>Если он их хотя бы не увидит, все мои старания<RN>пойдут насмарку!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Позвать его<RN>2. Промолчать<RN>3. Ещё раз осмотреть цветы<cursorend><forced><#> allodernat_bot Детали

Английский:
<id1026688#> Lutia was beset with nerves.<crwait><RN> <Q>Should I show him the flowers?<RN>They are not in such sorry shape, are they?<crwait><RN>I did this all for him, after all...<crwait><RN>If he doesn't at least see them, my efforts will<RN>be all for naught!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Call for him<RN>2. Remain quiet<RN>3. Examine the flowers again<cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026688#>Луцию охватило волнение.<crwait><RN> <Q>Показать ему цветы?<RN>Они ведь не в таком уж плачевном состоянии, правда?<crwait><RN>Ведь я всё это делала для него...<crwait><RN>Если он их хотя бы не увидит, все мои старания<RN>пойдут насмарку!</Q><crwait><RN><RN><cursor>1. Позвать его<RN>2. Промолчать<RN>3. Ещё раз осмотреть цветы<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026689#>Lutia imagined how the scene might play out.<crwait><RN><RN><Q>Kurt? Do you have a moment?</Q><crwait><RN><Q>What is it, milady?</Q> he would ask.<crwait><RN><Q>'Milady'? No, that's much too much,</Q> she<RN>would blush, stammering slightly.<crwait><RN><Q>Are you unhappy with the topiaries? Say the<RN>word, and I will make them right.</Q><crwait><RN><Q>The garden is lovely, Kurt, as always! But it's<RN>not the grounds I wish to speak of.</Q><#> <id1026689#>Луция представила, как мог бы пройти их разговор.<crwait><RN><RN><Q>Курт? У тебя найдётся минутка?</Q><crwait><RN><Q>Что угодно, миледи?</Q> — спросил бы он.<crwait><RN><Q>'Миледи'? Нет, это слишком официально</Q>, — <RN>покраснев и слегка запнувшись, ответила бы она.<crwait><RN><Q>Вы недовольны кустами? Одно слово — <RN>и я всё исправлю.</Q><crwait><RN><Q>Сад чудесен, Курт, как и всегда! Но я хотела<RN>поговорить не о саде</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026689#>Lutia imagined how the scene might play out.<crwait><RN><RN><Q>Kurt? Do you have a moment?</Q><crwait><RN><Q>What is it, milady?</Q> he would ask.<crwait><RN><Q>'Milady'? No, that's much too much,</Q> she<RN>would blush, stammering slightly.<crwait><RN><Q>Are you unhappy with the topiaries? Say the<RN>word, and I will make them right.</Q><crwait><RN><Q>The garden is lovely, Kurt, as always! But it's<RN>not the grounds I wish to speak of.</Q><#>

Русский:
<id1026689#>Луция представила, как мог бы пройти их разговор.<crwait><RN><RN><Q>Курт? У тебя найдётся минутка?</Q><crwait><RN><Q>Что угодно, миледи?</Q> — спросил бы он.<crwait><RN><Q>'Миледи'? Нет, это слишком официально</Q>, — <RN>покраснев и слегка запнувшись, ответила бы она.<crwait><RN><Q>Вы недовольны кустами? Одно слово — <RN>и я всё исправлю.</Q><crwait><RN><Q>Сад чудесен, Курт, как и всегда! Но я хотела<RN>поговорить не о саде</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026690#><1N>Lutia sighed miserably to herself.<crwait><2N><Q>What a fool I am, to think such a match<1N>would be possible.<crwait> Father has promised<1N>me to another, and I ought be faithful to<1N>my future lord.<crwait> But my heart yearns for<1N>my darling Kurt...</Q><#> <id1026690#><1N>Луция горестно вздохнула.<crwait><2N><Q>Какая же я глупая, раз вообразила, что такой<1N>союз возможен.<crwait> Отец обещал<1N>меня другому, и я должна хранить верность<1N>своему будущему мужу.<crwait> Но сердце моё рвётся к<1N>моему милому Курту...</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026690#><1N>Lutia sighed miserably to herself.<crwait><2N><Q>What a fool I am, to think such a match<1N>would be possible.<crwait> Father has promised<1N>me to another, and I ought be faithful to<1N>my future lord.<crwait> But my heart yearns for<1N>my darling Kurt...</Q><#>

Русский:
<id1026690#><1N>Луция горестно вздохнула.<crwait><2N><Q>Какая же я глупая, раз вообразила, что такой<1N>союз возможен.<crwait> Отец обещал<1N>меня другому, и я должна хранить верность<1N>своему будущему мужу.<crwait> Но сердце моё рвётся к<1N>моему милому Курту...</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026691#><RN><RN>Lutia knew, however, that there was moral<RN>support to be had.<crwait><RN>She had outspoken sisters upon whom she<RN>could depend, after all.<crwait><RN><RN><cursor>1. Speak with Maria<RN>2. Speak with Alicia<RN>3. Forget all of this nonsense<cursorend><forced><#> <id1026691#><RN><RN>Однако Луция знала, что может рассчитывать<RN>на поддержку.<crwait><RN>В конце концов, у неё были откровенные сёстры,<RN>на которых всегда можно было положиться.<crwait><RN><RN><cursor>1. Поговорить с Марией<RN>2. Поговорить с Алисией<RN>3. Забыть все эти глупости<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026691#><RN><RN>Lutia knew, however, that there was moral<RN>support to be had.<crwait><RN>She had outspoken sisters upon whom she<RN>could depend, after all.<crwait><RN><RN><cursor>1. Speak with Maria<RN>2. Speak with Alicia<RN>3. Forget all of this nonsense<cursorend><forced><#>

Русский:
<id1026691#><RN><RN>Однако Луция знала, что может рассчитывать<RN>на поддержку.<crwait><RN>В конце концов, у неё были откровенные сёстры,<RN>на которых всегда можно было положиться.<crwait><RN><RN><cursor>1. Поговорить с Марией<RN>2. Поговорить с Алисией<RN>3. Забыть все эти глупости<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения