MOGNET-LOGO

Проект перевода FFT - The Ivalice Chronicles (FFT-TIC)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (26 918) Переведено (25 764) Непереведено (0) На модерации (1 028) Запросы (0) Исключены (127) Предупреждения (1 368)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
novel03.en.nxd <id1026892#> <1N>Theirs will be a path of thorns, of trials and<1N>tribulations.<crwait> Of revolutions, large and small.<crwait><1N>Of a sister's illness, unhealing.<crwait><2N>But none of this is known, for not a page<1N>more speaks of it.<#> <id1026892#> <1N>Их путь будет усеян шипами, испытаниями и<1N>невзгодами.<crwait> Большими и малыми потрясениями.<crwait> Неизлечимой болезнью сестры.<crwait><2N>Но ничего из этого не известно, ибо ни<1N>одна страница больше не говорит об этом.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026892#> <1N>Theirs will be a path of thorns, of trials and<1N>tribulations.<crwait> Of revolutions, large and small.<crwait><1N>Of a sister's illness, unhealing.<crwait><2N>But none of this is known, for not a page<1N>more speaks of it.<#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026892#> <1N>Их путь будет усеян шипами, испытаниями и<1N>невзгодами.<crwait> Большими и малыми потрясениями.<crwait> Неизлечимой болезнью сестры.<crwait><2N>Но ничего из этого не известно, ибо ни<1N>одна страница больше не говорит об этом.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026893#><1N><Q>But I am done with this fantasy.<crwait> I see my<1N>duty to my family, clear as day. I have<1N>lived my life with eyes closed, but now I<1N>must recognize my world for what it is.<crwait><1N>I will banish you from my heart, Kurt.<crwait><1N>Only...<crwait>allow me a moment longer to<1N>love you.</Q><#> <id1026893#><1N><Q>Но я покончила с этой мечтой.<crwait> Я ясно, как день, вижу свой долг перед семьёй. Я прожила жизнь с закрытыми глазами, но теперь я должна принять свой мир таким, какой он есть.<crwait><1N>Я изгоню тебя из своего сердца, Курт.<crwait><1N>Только...<crwait>позволь мне ещё мгновение любить тебя</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026893#><1N><Q>But I am done with this fantasy.<crwait> I see my<1N>duty to my family, clear as day. I have<1N>lived my life with eyes closed, but now I<1N>must recognize my world for what it is.<crwait><1N>I will banish you from my heart, Kurt.<crwait><1N>Only...<crwait>allow me a moment longer to<1N>love you.</Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026893#><1N><Q>Но я покончила с этой мечтой.<crwait> Я ясно, как день, вижу свой долг перед семьёй. Я прожила жизнь с закрытыми глазами, но теперь я должна принять свой мир таким, какой он есть.<crwait><1N>Я изгоню тебя из своего сердца, Курт.<crwait><1N>Только...<crwait>позволь мне ещё мгновение любить тебя</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026894#><3N>Chapter Eight <2N>The Seventh Liege Lord, Albert Sein,<1N>and the Portrait of a Family<#> <id1026894#><3N>Глава восьмая <2N>Седьмой сюзерен, Альберт Сейн,<1N>и портрет семьи<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1026894#><3N>Chapter Eight <2N>The Seventh Liege Lord, Albert Sein,<1N>and the Portrait of a Family<#>

Русский:
<id1026894#><3N>Глава восьмая <2N>Седьмой сюзерен, Альберт Сейн,<1N>и портрет семьи<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026895#> <3N>Verse Seven <2N>Lutia, third daughter of Lord Albert Sein<1N><#> <id1026895#> <3N>Стих седьмой <2N>Лутия, третья дочь лорда Альберта Сейна<1N><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026895#> <3N>Verse Seven <2N>Lutia, third daughter of Lord Albert Sein<1N><#>

Русский:
<id1026895#> <3N>Стих седьмой <2N>Лутия, третья дочь лорда Альберта Сейна<1N><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026896#> <RN><RN><RN><RN><RN>From the records at Khus Castle, Enavia<RN><#> <id1026896#> <RN><RN><RN><RN><RN>Из архивов замка Кхус, Энавия<RN><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026896#> <RN><RN><RN><RN><RN>From the records at Khus Castle, Enavia<RN><#>

Русский:
<id1026896#> <RN><RN><RN><RN><RN>Из архивов замка Кхус, Энавия<RN><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026897#> <RN><RN>Love now banished from Lutia's heart,<RN>every day that summer was much the same<RN>as the last—<crwait>quiet, uneventful, and colorless.<#> <id1026897#> <RN><RN>Любовь была изгнана из сердца Лутии,<RN>и каждый день того лета походил<RN>на предыдущий —<crwait>тихий, скучный и бесцветный.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026897#> <RN><RN>Love now banished from Lutia's heart,<RN>every day that summer was much the same<RN>as the last—<crwait>quiet, uneventful, and colorless.<#>

Русский:
<id1026897#> <RN><RN>Любовь была изгнана из сердца Лутии,<RN>и каждый день того лета походил<RN>на предыдущий —<crwait>тихий, скучный и бесцветный.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026898#><Q>Morning, Daughter.<crwait> How do you fare?</Q><crwait><RN><RN>Though it was her handmaid's responsibility<RN>to rouse Lutia every morning, today it was<RN>her lord father who woke her.<crwait><RN><RN>A tendril of dread unfurled in Lutia's stomach.<crwait><RN><RN><Q>Father?<crwait> What is it? What brings you here?</Q><#> <id1026898#><Q>Утро, дочь моя.<crwait> Как ты себя чувствуешь?</Q><crwait><RN><RN>Хотя будить Лутию по утрам было обязанностью её служанки, сегодня её разбудил отец-лорд.<crwait><RN><RN>Холодок страха пробежал по животу Лутии.<crwait><RN><RN><Q>Отец?<crwait> Что случилось? Что привело вас сюда?</Q><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026898#><Q>Morning, Daughter.<crwait> How do you fare?</Q><crwait><RN><RN>Though it was her handmaid's responsibility<RN>to rouse Lutia every morning, today it was<RN>her lord father who woke her.<crwait><RN><RN>A tendril of dread unfurled in Lutia's stomach.<crwait><RN><RN><Q>Father?<crwait> What is it? What brings you here?</Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026898#><Q>Утро, дочь моя.<crwait> Как ты себя чувствуешь?</Q><crwait><RN><RN>Хотя будить Лутию по утрам было обязанностью её служанки, сегодня её разбудил отец-лорд.<crwait><RN><RN>Холодок страха пробежал по животу Лутии.<crwait><RN><RN><Q>Отец?<crwait> Что случилось? Что привело вас сюда?</Q><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026899#><Q>I have already spoken to Alicia, but I've a<1N>mind to send you both to school in Lasa.</Q><crwait><2N>Lasa was several days' ride from Khus Castle<1N>by carriage.<crwait> Kurt would become no more<1N>than a distant memory were Lutia to do as<1N>she was bade.<#> <id1026899#><Q>Я уже говорил с Алисией и намерен<1N>отправить вас обеих в школу в Ласе.</Q><crwait><2N>Ласа находилась в нескольких днях<1N>пути от замка Кхус на карете.<crwait> Если бы Лутия поступила так, как ей велели,<1N>Курт стал бы для неё не более чем далёким<1N>воспоминанием.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026899#><Q>I have already spoken to Alicia, but I've a<1N>mind to send you both to school in Lasa.</Q><crwait><2N>Lasa was several days' ride from Khus Castle<1N>by carriage.<crwait> Kurt would become no more<1N>than a distant memory were Lutia to do as<1N>she was bade.<#>

Русский:
<id1026899#><Q>Я уже говорил с Алисией и намерен<1N>отправить вас обеих в школу в Ласе.</Q><crwait><2N>Ласа находилась в нескольких днях<1N>пути от замка Кхус на карете.<crwait> Если бы Лутия поступила так, как ей велели,<1N>Курт стал бы для неё не более чем далёким<1N>воспоминанием.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026900#><Q>Father, no! This is much too sudden!</Q><crwait><RN><RN><Q>My daughter... The decision is yours to make,<RN>but I've a responsibility to see you properly<RN>introduced into noble society.<crwait><RN>Besides, I cannot keep watch over you forever.<RN>The help keeps me busy enough as is.</Q><#> <id1026900#><Q>Отец, нет! Это слишком внезапно!</Q><crwait><RN><RN><Q>Дочь моя... Решение за тобой, но мой долг — достойно ввести тебя в дворянское общество.<crwait><RN>Кроме того, я не могу вечно за тобой присматривать. И без того со слугами хватает хлопот</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026900#><Q>Father, no! This is much too sudden!</Q><crwait><RN><RN><Q>My daughter... The decision is yours to make,<RN>but I've a responsibility to see you properly<RN>introduced into noble society.<crwait><RN>Besides, I cannot keep watch over you forever.<RN>The help keeps me busy enough as is.</Q><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026900#><Q>Отец, нет! Это слишком внезапно!</Q><crwait><RN><RN><Q>Дочь моя... Решение за тобой, но мой долг — достойно ввести тебя в дворянское общество.<crwait><RN>Кроме того, я не могу вечно за тобой присматривать. И без того со слугами хватает хлопот</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026901#>Her breath seized in her throat.<crwait><RN>Father knew of her love for Kurt.<crwait><RN><RN>Her hands found their way up to her cheeks.<crwait><RN><RN><Q>I will hear your decision at supper the day<RN>after next.</Q><crwait><RN><RN>The command made, her father swept out of<RN>the room.<#> <id1026901#>У неё перехватило дыхание.<crwait><RN>Отец знал о её любви к Курту.<crwait><RN><RN>Её руки сами потянулись к щекам.<crwait><RN><RN><Q>Я выслушаю твоё решение за ужином послезавтра.</Q><crwait><RN><RN>Отдав приказ, отец вышел из комнаты.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026901#>Her breath seized in her throat.<crwait><RN>Father knew of her love for Kurt.<crwait><RN><RN>Her hands found their way up to her cheeks.<crwait><RN><RN><Q>I will hear your decision at supper the day<RN>after next.</Q><crwait><RN><RN>The command made, her father swept out of<RN>the room.<#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026901#>У неё перехватило дыхание.<crwait><RN>Отец знал о её любви к Курту.<crwait><RN><RN>Её руки сами потянулись к щекам.<crwait><RN><RN><Q>Я выслушаю твоё решение за ужином послезавтра.</Q><crwait><RN><RN>Отдав приказ, отец вышел из комнаты.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026902#> <3N>Lutia, a girl of thirteen,<crwait> sat on her bed, weeping,<1N>a tender, innocent love still warm in her heart.<1N><#> <id1026902#> <3N>Лутия, тринадцатилетняя девочка,<crwait>сидела на своей кровати и плакала,<1N>а в её сердце всё ещё теплилась нежная,<1N>невинная любовь.<1N><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026902#> <3N>Lutia, a girl of thirteen,<crwait> sat on her bed, weeping,<1N>a tender, innocent love still warm in her heart.<1N><#>

Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
<id1026902#> <3N>Лутия, тринадцатилетняя девочка,<crwait>сидела на своей кровати и плакала,<1N>а в её сердце всё ещё теплилась нежная,<1N>невинная любовь.<1N><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026903#> <RN>But this is not the end. Far from it.<crwait> In fact,<RN>our journey has only just begun.<crwait><RN><RN>I must dry my eyes, find courage where<RN>before only cowardice lay.<crwait><RN>I have to be strong for Kurt.<RN><crwait><RN><cursor>1. <Q>We will survive this. I know it.</Q><RN>2. <Q>I will bitterly regret this.</Q><cursorend><forced><#> <id1026903#> <RN>Но это не конец. Далеко не конец.<crwait> На самом деле, наше путешествие только началось.<crwait><RN><RN>Я должна осушить слёзы, найти в себе смелость там, где раньше была лишь трусость.<crwait><RN>Я должна быть сильной ради Курта.<RN><crwait><RN><cursor>1. <Q>Мы переживём это. Я знаю</Q>.<RN>2. <Q>Я буду горько сожалеть об этом</Q>.<cursorend><forced><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026903#> <RN>But this is not the end. Far from it.<crwait> In fact,<RN>our journey has only just begun.<crwait><RN><RN>I must dry my eyes, find courage where<RN>before only cowardice lay.<crwait><RN>I have to be strong for Kurt.<RN><crwait><RN><cursor>1. <Q>We will survive this. I know it.</Q><RN>2. <Q>I will bitterly regret this.</Q><cursorend><forced><#>

Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
<id1026903#> <RN>Но это не конец. Далеко не конец.<crwait> На самом деле, наше путешествие только началось.<crwait><RN><RN>Я должна осушить слёзы, найти в себе смелость там, где раньше была лишь трусость.<crwait><RN>Я должна быть сильной ради Курта.<RN><crwait><RN><cursor>1. <Q>Мы переживём это. Я знаю</Q>.<RN>2. <Q>Я буду горько сожалеть об этом</Q>.<cursorend><forced><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel03.en.nxd <id1026904#> <RN><RN><RN>And so ends this tale of love.<#> <id1026904#> <RN><RN><RN>И так заканчивается эта повесть о любви.<#> Mognet Детали

Английский:
<id1026904#> <RN><RN><RN>And so ends this tale of love.<#>

Русский:
<id1026904#> <RN><RN><RN>И так заканчивается эта повесть о любви.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026905#>I opened the Scriptures of Germonique, entrusted to me by Elder Simon, and began to leaf through the pages.<#> <id1026905#>Я открыл Писания Жермоника, доверенные мне старейшиной Симоном, и принялся листать страницы.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026905#>I opened the Scriptures of Germonique, entrusted to me by Elder Simon, and began to leaf through the pages.<#>

Русский:
<id1026905#>Я открыл Писания Жермоника, доверенные мне старейшиной Симоном, и принялся листать страницы.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026906#><noset=94><valset=73>The words before my eyes were writ in a holy script of the ancients, far beyond my ken.<2N>Several illustrations were scattered throughout, but many pages were missing or damaged, and the script was exceedingly difficult to decipher.<#> <id1026906#><noset=94><valset=73>Слова, что предстали моим глазам, были начертаны священными письменами древних, недоступными моему пониманию.<2N>Повсюду встречались иллюстрации, но многие страницы отсутствовали или были повреждены, а шрифт было неимоверно сложно разобрать.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026906#><noset=94><valset=73>The words before my eyes were writ in a holy script of the ancients, far beyond my ken.<2N>Several illustrations were scattered throughout, but many pages were missing or damaged, and the script was exceedingly difficult to decipher.<#>

Русский:
<id1026906#><noset=94><valset=73>Слова, что предстали моим глазам, были начертаны священными письменами древних, недоступными моему пониманию.<2N>Повсюду встречались иллюстрации, но многие страницы отсутствовали или были повреждены, а шрифт было неимоверно сложно разобрать.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026907#>As I turned the pages, faintly penned words in modern Ivalician script occasionally caught my eye. Notes of an explanatory nature had been added here and there throughout the book, all written in the same hand, though exactly whose I could not say.<#> <id1026907#>Перелистывая страницы, я время от времени замечал блёклые надписи на современном ивалийском языке. Пояснительные заметки были добавлены по всей книге, все они были написаны одной рукой, хотя чьей именно, я не мог точно сказать.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026907#>As I turned the pages, faintly penned words in modern Ivalician script occasionally caught my eye. Notes of an explanatory nature had been added here and there throughout the book, all written in the same hand, though exactly whose I could not say.<#>

Русский:
<id1026907#>Перелистывая страницы, я время от времени замечал блёклые надписи на современном ивалийском языке. Пояснительные заметки были добавлены по всей книге, все они были написаны одной рукой, хотя чьей именно, я не мог точно сказать.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026908#>A faint scent of ink rose from these notes, and as I touched my finger to one of them, the writing smeared. It seemed to have been penned only in the last few days.<2N>I then realized that these transcriptions were most likely Elder Simon's work. He must have devoted a significant portion of his life as custodian of the underground library to deciphering these scriptures, line by painstaking line.<#> <id1026908#>От этих заметок исходил слабый запах чернил, и когда я коснулся одной из них пальцем, надпись размазалась. Казалось, её сделали всего несколько дней назад.<2N>Тогда я понял, что эти записи, скорее всего, — дело рук старейшины Симона. Он был хранителем подземной библиотеки монастыря и, судя по всему, посвятил значительную часть своей жизни расшифровке этих писаний. Кропотливая работа строка за строкой.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026908#>A faint scent of ink rose from these notes, and as I touched my finger to one of them, the writing smeared. It seemed to have been penned only in the last few days.<2N>I then realized that these transcriptions were most likely Elder Simon's work. He must have devoted a significant portion of his life as custodian of the underground library to deciphering these scriptures, line by painstaking line.<#>

Русский:
<id1026908#>От этих заметок исходил слабый запах чернил, и когда я коснулся одной из них пальцем, надпись размазалась. Казалось, её сделали всего несколько дней назад.<2N>Тогда я понял, что эти записи, скорее всего, — дело рук старейшины Симона. Он был хранителем подземной библиотеки монастыря и, судя по всему, посвятил значительную часть своей жизни расшифровке этих писаний. Кропотливая работа строка за строкой.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026909#>I relied heavily on his fragmentary notes as I continued reading.<#> <id1026909#>Продолжая читать, я во многом полагался на его отрывочные заметки.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026909#>I relied heavily on his fragmentary notes as I continued reading.<#>

Русский:
<id1026909#>Продолжая читать, я во многом полагался на его отрывочные заметки.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026910#>Apparently the holy script had been recorded by Germonique, but who was that?<2N>The name struck a familiar chord as half-forgotten history lessons rose unbidden in my mind. And then I remembered.<#> <id1026910#>По-видимому, священное писание было записано Жермоником, но кем был этот человек?<2N>Имя казалось мне знакомым, и в памяти невольно всплыли полузабытые уроки истории. И тогда я вспомнил.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026910#>Apparently the holy script had been recorded by Germonique, but who was that?<2N>The name struck a familiar chord as half-forgotten history lessons rose unbidden in my mind. And then I remembered.<#>

Русский:
<id1026910#>По-видимому, священное писание было записано Жермоником, но кем был этот человек?<2N>Имя казалось мне знакомым, и в памяти невольно всплыли полузабытые уроки истории. И тогда я вспомнил.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026911#>Germonique was the disciple of Saint Ajora who betrayed his master, turning him over to the Holy Ydoran Empire, and in so doing, ensured his name would live on in infamy. I was astounded that a libram penned by the same Germonique from my history lessons now rested in my very hands.<#> <id1026911#>Жермоник был учеником Святого Аджоры, предавшем своего учителя. Он выдал его Священной Империи Юдора, и тем самым навсегда обрёк своё имя на позор. Я был поражён, что фолиант, написанный тем самым Жермоником из моих уроков истории, теперь лежит в моих руках.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026911#>Germonique was the disciple of Saint Ajora who betrayed his master, turning him over to the Holy Ydoran Empire, and in so doing, ensured his name would live on in infamy. I was astounded that a libram penned by the same Germonique from my history lessons now rested in my very hands.<#>

Русский:
<id1026911#>Жермоник был учеником Святого Аджоры, предавшем своего учителя. Он выдал его Священной Империи Юдора, и тем самым навсегда обрёк своё имя на позор. Я был поражён, что фолиант, написанный тем самым Жермоником из моих уроков истории, теперь лежит в моих руках.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026912#>Saint Ajora was a child of the gods, descended from the heavens to deliver humanity from its self-inflicted chaos.<2N>By his prophecies was the word of the divine imparted upon mortal men. After his death, these teachings formed the basis of the Church of Glabados; its name meaning <Q>to obey God</Q> in the holy tongue of the ancients. The Church's influence later spread throughout Ivalice, and further afield to Ordallia, Romanda, and beyond.<#> <id1026912#>Святой Аджора был дитя богов, сошедшим с небес, чтобы избавить человечество от хаоса, в который оно само себя ввергло.<2N>Через его пророчества божественное слово передавалось смертным. После его смерти эти учения легли в основу Церкви Глабадоса, чьё название на священном языке древних означает <Q>повиноваться Богу</Q>. Позже влияние Церкви распространилось по всему Ивалису, а затем в Ордаллию, Романду и другие земли.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026912#>Saint Ajora was a child of the gods, descended from the heavens to deliver humanity from its self-inflicted chaos.<2N>By his prophecies was the word of the divine imparted upon mortal men. After his death, these teachings formed the basis of the Church of Glabados; its name meaning <Q>to obey God</Q> in the holy tongue of the ancients. The Church's influence later spread throughout Ivalice, and further afield to Ordallia, Romanda, and beyond.<#>

Русский:
<id1026912#>Святой Аджора был дитя богов, сошедшим с небес, чтобы избавить человечество от хаоса, в который оно само себя ввергло.<2N>Через его пророчества божественное слово передавалось смертным. После его смерти эти учения легли в основу Церкви Глабадоса, чьё название на священном языке древних означает <Q>повиноваться Богу</Q>. Позже влияние Церкви распространилось по всему Ивалису, а затем в Ордаллию, Романду и другие земли.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026913#>The deeds of Saint Ajora are known to all, and yet I would seek to learn more of his remarkable journey.<#> <id1026913#>Деяния Святого Аджоры известны всем, и всё же я хотел бы узнать больше о его удивительном пути.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026913#>The deeds of Saint Ajora are known to all, and yet I would seek to learn more of his remarkable journey.<#>

Русский:
<id1026913#>Деяния Святого Аджоры известны всем, и всё же я хотел бы узнать больше о его удивительном пути.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026914#>Saint Ajora's birth came some twelve hundred years ago, in the midst of a golden age of technology, when airships yet plied the skies.<#> <id1026914#>Рождение Святого Аджоры произошло около двенадцати сотен лет назад, в разгар золотого века технологий, когда небеса во всю бороздили воздушные суда.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026914#>Saint Ajora's birth came some twelve hundred years ago, in the midst of a golden age of technology, when airships yet plied the skies.<#>

Русский:
<id1026914#>Рождение Святого Аджоры произошло около двенадцати сотен лет назад, в разгар золотого века технологий, когда небеса во всю бороздили воздушные суда.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026915#>He was born in Lesalia, in the city of Bervenia. Moments after his birth, he rose to his feet and approached a well. Upon reaching its base, words of prophecy poured forth from his infant lips: <Q>A calamity shall soon befall this well. Seal it up at once, that none may drink of it.</Q><#> <id1026915#>Он родился в Лезалии, в городе Бервения. Спустя мгновения после рождения он встал на ноги и подошёл к колодцу. У его основания из уст младенца полились пророческие слова: <Q>Скоро этот колодец постигнет бедствие. Немедля запечатайте его, чтобы никто не мог испить из него</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026915#>He was born in Lesalia, in the city of Bervenia. Moments after his birth, he rose to his feet and approached a well. Upon reaching its base, words of prophecy poured forth from his infant lips: <Q>A calamity shall soon befall this well. Seal it up at once, that none may drink of it.</Q><#>

Русский:
<id1026915#>Он родился в Лезалии, в городе Бервения. Спустя мгновения после рождения он встал на ноги и подошёл к колодцу. У его основания из уст младенца полились пророческие слова: <Q>Скоро этот колодец постигнет бедствие. Немедля запечатайте его, чтобы никто не мог испить из него</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026916#>Some days later, a plague descended on the town of Bervenia, and all those who drank from the well succumbed to the contagion and perished. Only those families who heeded the prophetic words of Saint Ajora were spared from malady and death. After the incident with the well, the people came to revere Saint Ajora as a portent of miracle and child of the gods.<#> <id1026916#>Несколько дней спустя на город Бервения обрушилась чума, и все, кто пил из колодца, пали жертвой заразы и погибли. Только те семьи, что вняли пророческим словам Святого Аджоры, были спасены от недуга и смерти. После случая с колодцем люди стали почитать Святого Аджору как предвестника чуда и дитя богов.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026916#>Some days later, a plague descended on the town of Bervenia, and all those who drank from the well succumbed to the contagion and perished. Only those families who heeded the prophetic words of Saint Ajora were spared from malady and death. After the incident with the well, the people came to revere Saint Ajora as a portent of miracle and child of the gods.<#>

Русский:
<id1026916#>Несколько дней спустя на город Бервения обрушилась чума, и все, кто пил из колодца, пали жертвой заразы и погибли. Только те семьи, что вняли пророческим словам Святого Аджоры, были спасены от недуга и смерти. После случая с колодцем люди стали почитать Святого Аджору как предвестника чуда и дитя богов.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026917#>Then, at the age of twenty, his life was cut short.<2N>The circumstances surrounding his death are closely tied to the Legend of the Zodiac Braves, told throughout Ivalice since ancient times.<2N>To trace the story of these fabled warriors, I must delve yet further into the past.<#> <id1026917#>Затем, в возрасте двадцати лет, его жизнь оборвалась.<2N>Обстоятельства его смерти тесно связаны с Легендой о Храбрецах Зодиака, которую с древних времён рассказывают по всему Ивалису.<2N>Чтобы проследить историю этих легендарных воинов, я должен углубиться ещё дальше в прошлое.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026917#>Then, at the age of twenty, his life was cut short.<2N>The circumstances surrounding his death are closely tied to the Legend of the Zodiac Braves, told throughout Ivalice since ancient times.<2N>To trace the story of these fabled warriors, I must delve yet further into the past.<#>

Русский:
<id1026917#>Затем, в возрасте двадцати лет, его жизнь оборвалась.<2N>Обстоятельства его смерти тесно связаны с Легендой о Храбрецах Зодиака, которую с древних времён рассказывают по всему Ивалису.<2N>Чтобы проследить историю этих легендарных воинов, я должен углубиться ещё дальше в прошлое.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026918#>Ivalice was not always united as it is today. Long ago, the realm was divided into seven domains: Fovoham, Lionel, Limberry, Lesalia, Gallionne, Zeltennia, and Mullonde. Each warred with the others in a never-ending struggle to expand its own territory.<2N>It was the age of feudalism.<#> <id1026918#>Ивалис не всегда был единым, как сегодня. Давным-давно королевство было разделено на семь владений: Фовохам, Лионель, Лимберри, Лезалия, Галлион, Зелтенния и Муллонд. Каждое воевало с другими за расширение своих территорий.<2N>Это была эпоха феодализма.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026918#>Ivalice was not always united as it is today. Long ago, the realm was divided into seven domains: Fovoham, Lionel, Limberry, Lesalia, Gallionne, Zeltennia, and Mullonde. Each warred with the others in a never-ending struggle to expand its own territory.<2N>It was the age of feudalism.<#>

Русский:
<id1026918#>Ивалис не всегда был единым, как сегодня. Давным-давно королевство было разделено на семь владений: Фовохам, Лионель, Лимберри, Лезалия, Галлион, Зелтенния и Муллонд. Каждое воевало с другими за расширение своих территорий.<2N>Это была эпоха феодализма.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026919#>This conflict had continued for centuries, until an ambitious young king rose to power in Mullonde. This young monarch dreamt of uniting all of Ivalice under his hand, but the road to victory was a difficult and dangerous one. The king turned to ancient tomes and the dark magicks found within, summoning a demon from the netherworld to do his bidding. But once unleashed, the demon slew the king and set out to destroy the very world itself.<#> <id1026919#>Этот конфликт длился веками, пока в Муллонде не пришёл к власти амбициозный молодой король. Этот юный монарх мечтал объединить весь Ивалис под своей рукой, но путь к победе был трудным и опасным. Король обратился к древним магическим фолиантам, призвав демона из преисподней для исполнения своей воли. Но, вырвавшись на свободу, демон убил короля и вознамерился уничтожить сам мир.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026919#>This conflict had continued for centuries, until an ambitious young king rose to power in Mullonde. This young monarch dreamt of uniting all of Ivalice under his hand, but the road to victory was a difficult and dangerous one. The king turned to ancient tomes and the dark magicks found within, summoning a demon from the netherworld to do his bidding. But once unleashed, the demon slew the king and set out to destroy the very world itself.<#>

Русский:
<id1026919#>Этот конфликт длился веками, пока в Муллонде не пришёл к власти амбициозный молодой король. Этот юный монарх мечтал объединить весь Ивалис под своей рукой, но путь к победе был трудным и опасным. Король обратился к древним магическим фолиантам, призвав демона из преисподней для исполнения своей воли. Но, вырвавшись на свободу, демон убил короля и вознамерился уничтожить сам мир.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026920#>To combat this monstrosity, a great hero set out on a quest. Together with his twelve comrades, he collected the Zodiac Stones that had been scattered throughout the world, and thereby formed the Zodiac Braves. These warriors soon defeated the demon and its minions, and banished the creature back to its infernal plane. Their deeds came to be told as the Legend of the Zodiac Braves.<#> <id1026920#>Чтобы сразить это чудовище, великий герой отправился в путь с двенадцатью товарищами. Вместе они собрали Камни Зодиака, разбросанные по всему свету, и в народе их стали называть Храбрецами Зодиака. Вскоре эти воины одолели демона и его прислужников и загнали тварь обратно в преисподнюю. Их подвиги получили известность как Легенда о Храбрецах Зодиака.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026920#>To combat this monstrosity, a great hero set out on a quest. Together with his twelve comrades, he collected the Zodiac Stones that had been scattered throughout the world, and thereby formed the Zodiac Braves. These warriors soon defeated the demon and its minions, and banished the creature back to its infernal plane. Their deeds came to be told as the Legend of the Zodiac Braves.<#>

Русский:
<id1026920#>Чтобы сразить это чудовище, великий герой отправился в путь с двенадцатью товарищами. Вместе они собрали Камни Зодиака, разбросанные по всему свету, и в народе их стали называть Храбрецами Зодиака. Вскоре эти воины одолели демона и его прислужников и загнали тварь обратно в преисподнюю. Их подвиги получили известность как Легенда о Храбрецах Зодиака.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026921#>The Zodiac Braves have since appeared whenever the world balanced on the brink of catastrophe, only to vanish just as quickly once the crisis has been averted.<2N>Similar catastrophe threatened the world in the time of Saint Ajora.<#> <id1026921#>С тех пор Храбрецы Зодиака появлялись всякий раз, как мир оказывался на грани катастрофы, и так же быстро исчезали, стоило только кризису закончиться.<2N>Похожая катастрофа угрожала миру и во времена Святого Аджоры.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026921#>The Zodiac Braves have since appeared whenever the world balanced on the brink of catastrophe, only to vanish just as quickly once the crisis has been averted.<2N>Similar catastrophe threatened the world in the time of Saint Ajora.<#>

Русский:
<id1026921#>С тех пор Храбрецы Зодиака появлялись всякий раз, как мир оказывался на грани катастрофы, и так же быстро исчезали, стоило только кризису закончиться.<2N>Похожая катастрофа угрожала миру и во времена Святого Аджоры.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026922#>The liege lord of Limberry summoned a demon in hopes of seizing control of all of Ivalice, and once again plunged the world into chaos. And just as in the legend, Saint Ajora collected the twelve Zodiac Stones. Once again, the Zodiac Braves rose to defeat the marauding demon.<2N>Thus was Saint Ajora hailed as the world's savior.<2N><#> <id1026922#>Сюзерен Лимберри призвал демона в надежде захватить власть над всем Ивалисом, вновь ввергнув мир в хаос. И так же, как в легенде, Святой Аджора собрал двенадцать Камней Зодиака. И вновь Храбрецы Зодиака восстали, чтобы победить злобного демона.<2N>Так Святой Аджора был провозглашён спасителем мира.<2N><#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026922#>The liege lord of Limberry summoned a demon in hopes of seizing control of all of Ivalice, and once again plunged the world into chaos. And just as in the legend, Saint Ajora collected the twelve Zodiac Stones. Once again, the Zodiac Braves rose to defeat the marauding demon.<2N>Thus was Saint Ajora hailed as the world's savior.<2N><#>

Русский:
<id1026922#>Сюзерен Лимберри призвал демона в надежде захватить власть над всем Ивалисом, вновь ввергнув мир в хаос. И так же, как в легенде, Святой Аджора собрал двенадцать Камней Зодиака. И вновь Храбрецы Зодиака восстали, чтобы победить злобного демона.<2N>Так Святой Аджора был провозглашён спасителем мира.<2N><#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026923#>However, the sovereigns of any age have small tolerance for the interference of well-meaning <Q>heroes.</Q><2N>Saint Ajora's fame drew the ire of the Holy Ydoran Empire, which dispatched soldiers to capture him and his devoted followers. Pharism was the prevalent religion in that day, and its priests feared Ajora's growing influence.<#> <id1026923#>Однако правители любой эпохи не терпят вмешательства благонамеренных <Q>героев</Q>.<2N>Слава Святого Аджоры вызвала гнев Священной Империи Юдора, отправившей солдат для поимки самого Аджоры и его преданных последователей. В те дни главенствующей религией был фараизм, и его жрецы опасались растущего влияния Аджоры.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026923#>However, the sovereigns of any age have small tolerance for the interference of well-meaning <Q>heroes.</Q><2N>Saint Ajora's fame drew the ire of the Holy Ydoran Empire, which dispatched soldiers to capture him and his devoted followers. Pharism was the prevalent religion in that day, and its priests feared Ajora's growing influence.<#>

Русский:
<id1026923#>Однако правители любой эпохи не терпят вмешательства благонамеренных <Q>героев</Q>.<2N>Слава Святого Аджоры вызвала гнев Священной Империи Юдора, отправившей солдат для поимки самого Аджоры и его преданных последователей. В те дни главенствующей религией был фараизм, и его жрецы опасались растущего влияния Аджоры.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026924#>Ultimately, Germonique, the thirteenth disciple, was tempted by sordid coin, offering vital information that led to his master's capture. The saint was executed upon the gallows of Golgollada soon thereafter.<2N>But lest we forget, Saint Ajora was a child of the gods. The wrath of the heavens was swift and terrible.<#> <id1026924#>В конце концов, Жермоник, тринадцатый ученик, был соблазнён презренными деньгами, предложив жизненно важную информацию, которая привела к поимке его учителя. Вскоре после этого святой был казнён на эшафоте Голголлады.<2N>Но не будем забывать, что Святой Аджора был дитя богов. Гнев небес не заставил себя долго ждать.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026924#>Ultimately, Germonique, the thirteenth disciple, was tempted by sordid coin, offering vital information that led to his master's capture. The saint was executed upon the gallows of Golgollada soon thereafter.<2N>But lest we forget, Saint Ajora was a child of the gods. The wrath of the heavens was swift and terrible.<#>

Русский:
<id1026924#>В конце концов, Жермоник, тринадцатый ученик, был соблазнён презренными деньгами, предложив жизненно важную информацию, которая привела к поимке его учителя. Вскоре после этого святой был казнён на эшафоте Голголлады.<2N>Но не будем забывать, что Святой Аджора был дитя богов. Гнев небес не заставил себя долго ждать.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026925#>Immediately following the execution, Mullonde, the center of Pharist teachings, was visited by a terrible cataclysm. The skies rained blood, and a storm of golden lightning ravaged the city. The very earth trembled, and with a thunderous roar, Mullonde sank into the sea.<#> <id1026925#>Сразу после казни Муллонд, центр фараистских учений, постиг ужасный катаклизм. С небес лился кровавый дождь, и буря золотых молний обрушилась на город. Сама земля содрогнулась, и с оглушительным рёвом Муллонд погрузился в море.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026925#>Immediately following the execution, Mullonde, the center of Pharist teachings, was visited by a terrible cataclysm. The skies rained blood, and a storm of golden lightning ravaged the city. The very earth trembled, and with a thunderous roar, Mullonde sank into the sea.<#>

Русский:
<id1026925#>Сразу после казни Муллонд, центр фараистских учений, постиг ужасный катаклизм. С небес лился кровавый дождь, и буря золотых молний обрушилась на город. Сама земля содрогнулась, и с оглушительным рёвом Муллонд погрузился в море.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026926#>This was the legend with which I was familiar—the very same tale told to every child of Ivalice. <2N>But the Saint Ajora described within the Scriptures of Germonique was a different man altogether.<#> <id1026926#>Такова была легенда, с которой я был знаком — та самая история, которую рассказывают каждому ребёнку в Ивалисе.<2N>Но Святой Аджора, описанный в Писаниях Жермоника, был совсем другим человеком.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026926#>This was the legend with which I was familiar—the very same tale told to every child of Ivalice. <2N>But the Saint Ajora described within the Scriptures of Germonique was a different man altogether.<#>

Русский:
<id1026926#>Такова была легенда, с которой я был знаком — та самая история, которую рассказывают каждому ребёнку в Ивалисе.<2N>Но Святой Аджора, описанный в Писаниях Жермоника, был совсем другим человеком.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026927#>Ajora was no child of the gods. He was a mere mortal, no more divine than you or I. He was a revolutionary who fought to realize his own ambitions. He was no lover of peace—no hero who would sacrifice himself for the good of humanity.<#> <id1026927#>Аджора не был дитя богов. Он был простым смертным и не более божественным, чем вы или я. Он был революционером, боровшимся за реализацию своих собственных амбиций. Он не был ни поборником мира, ни героем, пожертвовавшим собой ради блага человечества.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026927#>Ajora was no child of the gods. He was a mere mortal, no more divine than you or I. He was a revolutionary who fought to realize his own ambitions. He was no lover of peace—no hero who would sacrifice himself for the good of humanity.<#>

Русский:
<id1026927#>Аджора не был дитя богов. Он был простым смертным и не более божественным, чем вы или я. Он был революционером, боровшимся за реализацию своих собственных амбиций. Он не был ни поборником мира, ни героем, пожертвовавшим собой ради блага человечества.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026928#>Germonique wrote of him:<2N><Q>As the founder of a new religion with a rising number of followers, Ajora was seen as no more than a nuisance to the empire. But to the slaves and the destitute, who suffered most under imperial rule, the fair treatment and equal opportunities espoused by Ajora appeared as a ray of hope, and he as their savior.</Q><#> <id1026928#>Жермоник писал о нём:<2N><Q>Как основатель новой религии с растущим числом последователей, Аджора в глазах империи был не более чем помехой. Но для рабов и обездоленных, страдающих под гнётом империи, справедливое обращение и равные возможности, которые проповедовал Аджора, казались лучом надежды, а сам он — их спасителем</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026928#>Germonique wrote of him:<2N><Q>As the founder of a new religion with a rising number of followers, Ajora was seen as no more than a nuisance to the empire. But to the slaves and the destitute, who suffered most under imperial rule, the fair treatment and equal opportunities espoused by Ajora appeared as a ray of hope, and he as their savior.</Q><#>

Русский:
<id1026928#>Жермоник писал о нём:<2N><Q>Как основатель новой религии с растущим числом последователей, Аджора в глазах империи был не более чем помехой. Но для рабов и обездоленных, страдающих под гнётом империи, справедливое обращение и равные возможности, которые проповедовал Аджора, казались лучом надежды, а сам он — их спасителем</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026929#>But Ajora was apparently more than just a religious founder. He was a saboteur who infiltrated enemy states to collect information and sow disorder. Ajora was a spy, dispatched to the Holy Ydoran Empire by a rival state.<2N>His teachings, the faith they inspired, and the influence he wielded were but contrivances to enact the downfall of the empire, orchestrated from within its borders by Ajora himself.<#> <id1026929#>Но Аджора, по всей видимости, был не просто основателем религии. Он был диверсантом, проникавшим во вражеские государства для сбора информации и саботажа. Аджора был шпионом, отправленным враждебным государством в Священную Империю Юдора.<2N>Учение и вера, что он внушал, обладая сильным влиянием, были лишь уловками для падения империи, организованного изнутри её границ самим Аджорой.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026929#>But Ajora was apparently more than just a religious founder. He was a saboteur who infiltrated enemy states to collect information and sow disorder. Ajora was a spy, dispatched to the Holy Ydoran Empire by a rival state.<2N>His teachings, the faith they inspired, and the influence he wielded were but contrivances to enact the downfall of the empire, orchestrated from within its borders by Ajora himself.<#>

Русский:
<id1026929#>Но Аджора, по всей видимости, был не просто основателем религии. Он был диверсантом, проникавшим во вражеские государства для сбора информации и саботажа. Аджора был шпионом, отправленным враждебным государством в Священную Империю Юдора.<2N>Учение и вера, что он внушал, обладая сильным влиянием, были лишь уловками для падения империи, организованного изнутри её границ самим Аджорой.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026930#>But for all his guile, the imperials were fully aware of the threat that Ajora posed. Germonique was employed to collect evidence that would allow the empire to arrest Ajora as a spy.<2N>The thirteenth disciple was in reality no more than the empire's instrument in a play to uncover Ajora's true intentions.<#> <id1026930#>Но, несмотря на всё его коварство, имперцы полностью осознавали угрозу, которую представлял Аджора. Жермоник был нанят для сбора доказательств, которые позволили бы империи арестовать Аджору как шпиона.<2N>Тринадцатый ученик на самом деле был не более чем инструментом империи в игре по раскрытию истинных намерений Аджоры.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026930#>But for all his guile, the imperials were fully aware of the threat that Ajora posed. Germonique was employed to collect evidence that would allow the empire to arrest Ajora as a spy.<2N>The thirteenth disciple was in reality no more than the empire's instrument in a play to uncover Ajora's true intentions.<#>

Русский:
<id1026930#>Но, несмотря на всё его коварство, имперцы полностью осознавали угрозу, которую представлял Аджора. Жермоник был нанят для сбора доказательств, которые позволили бы империи арестовать Аджору как шпиона.<2N>Тринадцатый ученик на самом деле был не более чем инструментом империи в игре по раскрытию истинных намерений Аджоры.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026931#>It seems that Ajora indeed attempted to form the Zodiac Braves.<2N>Germonique confirmed in his writings that Ajora even discovered some of the Stones, and had entrusted them to his closest disciples. But what was his purpose in forming the Zodiac Braves anew?<#> <id1026931#>Похоже, Аджора действительно пытался собрать Храбрецов Зодиака.<2N>Жермоник подтвердил в своих писаниях, что Аджора даже обнаружил некоторые из Камней и доверил их своим ближайшим ученикам. Но какова была его истинная цель в создании новых Храбрецов Зодиака?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026931#>It seems that Ajora indeed attempted to form the Zodiac Braves.<2N>Germonique confirmed in his writings that Ajora even discovered some of the Stones, and had entrusted them to his closest disciples. But what was his purpose in forming the Zodiac Braves anew?<#>

Русский:
<id1026931#>Похоже, Аджора действительно пытался собрать Храбрецов Зодиака.<2N>Жермоник подтвердил в своих писаниях, что Аджора даже обнаружил некоторые из Камней и доверил их своим ближайшим ученикам. Но какова была его истинная цель в создании новых Храбрецов Зодиака?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026932#>I do not know if the liege lord of Limberry actually summoned a demon. Elder Simon's notes speak of his doubts on the matter, and not a single line within the Scriptures seems to record the event.<2N>Never the less, it appears the catastrophe in which the greater part of Mullonde sank into the sea did indeed coincide with Ajora's execution.<#> <id1026932#>Я не знаю, действительно ли правитель Лимберри призвал демона. В заметках старейшины Симона говорится о его сомнениях на этот счёт, и ни одна строка в Писаниях, кажется, не упоминает об этом событии.<2N>Тем не менее, похоже, что катастрофа, в которой большая часть Муллонда погрузилась в море, действительно совпала с казнью Аджоры.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026932#>I do not know if the liege lord of Limberry actually summoned a demon. Elder Simon's notes speak of his doubts on the matter, and not a single line within the Scriptures seems to record the event.<2N>Never the less, it appears the catastrophe in which the greater part of Mullonde sank into the sea did indeed coincide with Ajora's execution.<#>

Русский:
<id1026932#>Я не знаю, действительно ли правитель Лимберри призвал демона. В заметках старейшины Симона говорится о его сомнениях на этот счёт, и ни одна строка в Писаниях, кажется, не упоминает об этом событии.<2N>Тем не менее, похоже, что катастрофа, в которой большая часть Муллонда погрузилась в море, действительно совпала с казнью Аджоры.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026933#>The footnotes provided further enlightenment. They expressed a different view, no doubt the personal opinion of Elder Simon.<#> <id1026933#>Сноски пролили дополнительный свет. Они выражали иную точку зрения, без сомнения, личное мнение старейшины Симона.<#> knighten1_bot Детали

Английский:
<id1026933#>The footnotes provided further enlightenment. They expressed a different view, no doubt the personal opinion of Elder Simon.<#>

Русский:
<id1026933#>Сноски пролили дополнительный свет. Они выражали иную точку зрения, без сомнения, личное мнение старейшины Симона.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026934#><Q>Although many spoke of their existence, none had ever set eyes upon these Scriptures of Germonique. Some might say they are fraudulent, written with the sole purpose of discrediting Saint Ajora. But I know this tome to be authentic.<#> <id1026934#><Q>Хотя многие говорили об их существовании, никто никогда не видел этих Писаний Жермоника. Некоторые могут предположить, что они поддельные, написанные с единственной целью дискредитировать Святого Аджору. Но я знаю, что этот том подлинный.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026934#><Q>Although many spoke of their existence, none had ever set eyes upon these Scriptures of Germonique. Some might say they are fraudulent, written with the sole purpose of discrediting Saint Ajora. But I know this tome to be authentic.<#>

Русский:
<id1026934#><Q>Хотя многие говорили об их существовании, никто никогда не видел этих Писаний Жермоника. Некоторые могут предположить, что они поддельные, написанные с единственной целью дискредитировать Святого Аджору. Но я знаю, что этот том подлинный.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026935#><Q>When I served as an inquisitor for the Church, those in its upper echelons feared the existence of this work. And the same is no doubt true for the high confessor. They were all fearful of these writings, for everything contained within them is fact.<#> <id1026935#><Q>Когда я служил инквизитором в Церкви, высшие чины опасались существования этого труда. И то же, без всякого сомнения, можно сказать о Верховном исповеднике. Они все боялись этих писаний, поскольку они полны неоспоримых фактов.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026935#><Q>When I served as an inquisitor for the Church, those in its upper echelons feared the existence of this work. And the same is no doubt true for the high confessor. They were all fearful of these writings, for everything contained within them is fact.<#>

Русский:
<id1026935#><Q>Когда я служил инквизитором в Церкви, высшие чины опасались существования этого труда. И то же, без всякого сомнения, можно сказать о Верховном исповеднике. Они все боялись этих писаний, поскольку они полны неоспоримых фактов.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026936#><Q>After Saint Ajora's death, the Church, which had capitalized on his considerable influence to seize power for itself, had only one task: to conceal his true nature as a human being. This one fact had to be erased from the annals of history. They needed to ensure that Saint Ajora be remembered as a child of the gods.<#> <id1026936#><Q>После смерти Святого Аджоры у Церкви, воспользовавшейся его значительным влиянием для захвата власти, была лишь одна задача: скрыть его истинную человеческую природу. Это должно было быть стёрто из анналов истории. Им нужно было обеспечить, чтобы Святого Аджору помнили лишь как дитя богов.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026936#><Q>After Saint Ajora's death, the Church, which had capitalized on his considerable influence to seize power for itself, had only one task: to conceal his true nature as a human being. This one fact had to be erased from the annals of history. They needed to ensure that Saint Ajora be remembered as a child of the gods.<#>

Русский:
<id1026936#><Q>После смерти Святого Аджоры у Церкви, воспользовавшейся его значительным влиянием для захвата власти, была лишь одна задача: скрыть его истинную человеческую природу. Это должно было быть стёрто из анналов истории. Им нужно было обеспечить, чтобы Святого Аджору помнили лишь как дитя богов.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026937#><Q>Their use of the Zodiac Braves, a legend believed throughout the continent, was a stroke of genius. It was a simple feat to convince the people that Saint Ajora had led the Zodiac Braves to defeat a demon. A demon that never existed...<#> <id1026937#><Q>Использование ими легенды о Храбрецах Зодиака, в которую верили по всему континенту, было гениальным ходом. Убедить людей в том, что Святой Аджора вёл Храбрецов Зодиака на битву с демоном, не было сложной задачей. С демоном, которого никогда не существовало...<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026937#><Q>Their use of the Zodiac Braves, a legend believed throughout the continent, was a stroke of genius. It was a simple feat to convince the people that Saint Ajora had led the Zodiac Braves to defeat a demon. A demon that never existed...<#>

Русский:
<id1026937#><Q>Использование ими легенды о Храбрецах Зодиака, в которую верили по всему континенту, было гениальным ходом. Убедить людей в том, что Святой Аджора вёл Храбрецов Зодиака на битву с демоном, не было сложной задачей. С демоном, которого никогда не существовало...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026938#><Q>I realize now that I had lost my faith the moment I began to read these Scriptures. And yet I feel no sorrow. Thinking back, I now know that my desire to know the truth was stronger than my faith had ever been. But above all, I am as guilty as any involved in this great travesty.<#> <id1026938#><Q>Теперь я понимаю, что утратил веру в тот момент, когда начал читать эти Писания. И всё же я не чувствую печали. Теперь я точно осознаю, что моё желание знать правду было куда сильнее, чем моя вера. Но я виновен не меньше прочих, причастных к этому великому кощунству.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026938#><Q>I realize now that I had lost my faith the moment I began to read these Scriptures. And yet I feel no sorrow. Thinking back, I now know that my desire to know the truth was stronger than my faith had ever been. But above all, I am as guilty as any involved in this great travesty.<#>

Русский:
<id1026938#><Q>Теперь я понимаю, что утратил веру в тот момент, когда начал читать эти Писания. И всё же я не чувствую печали. Теперь я точно осознаю, что моё желание знать правду было куда сильнее, чем моя вера. Но я виновен не меньше прочих, причастных к этому великому кощунству.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026939#><Q>All these years, the Church has concealed the truth and lied to our flock. Though I am compelled to condemn these acts, I cannot bring myself to do so.<2N></Q>Even were I to bring the Scriptures before the people, the Church would not stand idle. In all likelihood, I would be accused of heresy and burned at the stake.<2N><Q>But that is not the true reason for my inaction.<#> <id1026939#><Q>Все эти годы Церковь скрывала правду от нашей паствы. Хоть я и вынужден осудить эти действия, но сам я бессилен.<2N></Q>Даже если бы я открыл Писания народу, Церковь не осталась бы в стороне. Скорее всего, меня бы обвинили в ереси и сожгли на костре.<2N><Q>Но это не истинная причина моего бездействия.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026939#><Q>All these years, the Church has concealed the truth and lied to our flock. Though I am compelled to condemn these acts, I cannot bring myself to do so.<2N></Q>Even were I to bring the Scriptures before the people, the Church would not stand idle. In all likelihood, I would be accused of heresy and burned at the stake.<2N><Q>But that is not the true reason for my inaction.<#>

Русский:
<id1026939#><Q>Все эти годы Церковь скрывала правду от нашей паствы. Хоть я и вынужден осудить эти действия, но сам я бессилен.<2N></Q>Даже если бы я открыл Писания народу, Церковь не осталась бы в стороне. Скорее всего, меня бы обвинили в ереси и сожгли на костре.<2N><Q>Но это не истинная причина моего бездействия.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026940#><Q>This library is everything to me. It is a treasure beyond compare; the only means of slaking my endless thirst for knowledge. If I were to share this book with the world, my precious library would be taken from me.<2N></Q>I cannot allow it. To be separated from my tomes; I can think of no pain greater.<2N><Q>In the end, my curiosity eclipsed my will to do what was right.</Q><#> <id1026940#><Q>Эта библиотека — всё для меня. Это несравненное сокровище; единственное средство утолить мою бесконечную жажду знаний. Если бы я поделился этой книгой с миром, мою драгоценную библиотеку отняли бы у меня.<2N><Q>Я просто не могу этого допустить. Быть разлучённым с моими фолиантами; большей боли сложно себе представить.<2N><Q>В конце концов, моё любопытство затмило мою тягу к справедливости</Q>.<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026940#><Q>This library is everything to me. It is a treasure beyond compare; the only means of slaking my endless thirst for knowledge. If I were to share this book with the world, my precious library would be taken from me.<2N></Q>I cannot allow it. To be separated from my tomes; I can think of no pain greater.<2N><Q>In the end, my curiosity eclipsed my will to do what was right.</Q><#>

Русский:
<id1026940#><Q>Эта библиотека — всё для меня. Это несравненное сокровище; единственное средство утолить мою бесконечную жажду знаний. Если бы я поделился этой книгой с миром, мою драгоценную библиотеку отняли бы у меня.<2N><Q>Я просто не могу этого допустить. Быть разлучённым с моими фолиантами; большей боли сложно себе представить.<2N><Q>В конце концов, моё любопытство затмило мою тягу к справедливости</Q>.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
novel04.en.nxd <id1026941#>Within these pages lies the truth hidden by the Church for so many years.<2N>The miracles of Saint Ajora were naught but lies, and he but an ordinary man. By interweaving the events surrounding Ajora's death with his mendacious teachings, his followers fabricated a means by which to seize power.<2N>But is that truly all there is to know?<#> <id1026941#>На этих страницах сокрыта правда, которую Церковь скрывала столько лет.<2N>Чудеса Святого Аджоры были не более чем вымыслом, а он сам был обычным человеком. Переплетая события, связанные со смертью Аджоры, с его лживыми учениями, его последователи сфабриковали средство для захвата власти.<2N>Но неужели это всё, что нужно знать?<#> Mavrodius Детали

Английский:
<id1026941#>Within these pages lies the truth hidden by the Church for so many years.<2N>The miracles of Saint Ajora were naught but lies, and he but an ordinary man. By interweaving the events surrounding Ajora's death with his mendacious teachings, his followers fabricated a means by which to seize power.<2N>But is that truly all there is to know?<#>

Русский:
<id1026941#>На этих страницах сокрыта правда, которую Церковь скрывала столько лет.<2N>Чудеса Святого Аджоры были не более чем вымыслом, а он сам был обычным человеком. Переплетая события, связанные со смертью Аджоры, с его лживыми учениями, его последователи сфабриковали средство для захвата власти.<2N>Но неужели это всё, что нужно знать?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения