|
|
Оригинальная строка |
Перевод |
Автор |
— |
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027792#>A Tale of Survival<#>
|
<id1027792#>История выживания<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027792#>A Tale of Survival<#>
<id1027792#>A Tale of Survival<#>
Русский: <id1027792#>История выживания<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027793#>The rumor I heard in the tavern suggested the Endless Caverns may conceal rich veins of ore, and I set off in search of them. Soon after entering the tunnels, I realized I had lost my way and doubled back in an attempt to find the exit. I walked in a panic, turning right and left with little thought, until I stumbled into the daylight. Unfortunately, I remember not the path I took out of that place. Even so, I succeeded in proving the caves are far from inescapable, as was claimed, and I am eager to return to plunder the riches within.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027793#>Слух, что я услышал в таверне, гласил, что в Бесконечных пещерах могут быть сокрыты богатые залежи руды, и я отправился на их поиски. Вскоре после входа в тоннели я понял, что заблудился, и повернул назад. В панике я брёл наугад, сворачивая то направо, то налево, пока не наткнулся на дневной свет. К несчастью, я не помню, как выбрался оттуда. И всё же мне удалось доказать, что из пещер можно выбраться, вопреки слухам, и я горю желанием вернуться, чтобы завладеть их сокровищами.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027793#>The rumor I heard in the tavern suggested the Endless Caverns may conceal rich veins of ore, and I set off in search of them. Soon after entering the tunnels, I realized I had lost my way and doubled back in an attempt to find the exit. I walked in a panic, turning right and left with little thought, until I stumbled into the daylight. Unfortunately, I remember not the path I took out of that place. Even so, I succeeded in proving the caves are far from inescapable, as was claimed, and I am eager to return to plunder the riches within.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027793#>The rumor I heard in the tavern suggested the Endless Caverns may conceal rich veins of ore, and I set off in search of them. Soon after entering the tunnels, I realized I had lost my way and doubled back in an attempt to find the exit. I walked in a panic, turning right and left with little thought, until I stumbled into the daylight. Unfortunately, I remember not the path I took out of that place. Even so, I succeeded in proving the caves are far from inescapable, as was claimed, and I am eager to return to plunder the riches within.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027793#>Слух, что я услышал в таверне, гласил, что в Бесконечных пещерах могут быть сокрыты богатые залежи руды, и я отправился на их поиски. Вскоре после входа в тоннели я понял, что заблудился, и повернул назад. В панике я брёл наугад, сворачивая то направо, то налево, пока не наткнулся на дневной свет. К несчастью, я не помню, как выбрался оттуда. И всё же мне удалось доказать, что из пещер можно выбраться, вопреки слухам, и я горю желанием вернуться, чтобы завладеть их сокровищами.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027794#>The rumor we heard in the tavern suggested the Endless Caverns may conceal rich veins of ore, and we set off in search of them. Soon after entering the tunnels, we realized we had lost our way and doubled back in an attempt to find the exit. We walked in a panic, turning right and left with little thought, until we stumbled into the daylight. Unfortunately, we remember not the path we took out of that place. Even so, we succeeded in proving the caves are far from inescapable, as was claimed, and we are eager to return to plunder the riches within.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027794#>Слух, что мы услышали в таверне, гласил, что в Бесконечных пещерах могут быть сокрыты богатые залежи руды, и мы отправились на их поиски. Вскоре после входа в тоннели мы поняли, что заблудились, и повернули назад. В панике мы брели наугад, сворачивая то направо, то налево, пока не наткнулись на дневной свет. К несчастью, мы не запомнили, как выбрались оттуда. И всё же нам удалось доказать, что из пещер можно выбраться, вопреки слухам, и мы горим желанием вернуться, чтобы завладеть их сокровищами.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027794#>The rumor we heard in the tavern suggested the Endless Caverns may conceal rich veins of ore, and we set off in search of them. Soon after entering the tunnels, we realized we had lost our way and doubled back in an attempt to find the exit. We walked in a panic, turning right and left with little thought, until we stumbled into the daylight. Unfortunately, we remember not the path we took out of that place. Even so, we succeeded in proving the caves are far from inescapable, as was claimed, and we are eager to return to plunder the riches within.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027794#>The rumor we heard in the tavern suggested the Endless Caverns may conceal rich veins of ore, and we set off in search of them. Soon after entering the tunnels, we realized we had lost our way and doubled back in an attempt to find the exit. We walked in a panic, turning right and left with little thought, until we stumbled into the daylight. Unfortunately, we remember not the path we took out of that place. Even so, we succeeded in proving the caves are far from inescapable, as was claimed, and we are eager to return to plunder the riches within.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027794#>Слух, что мы услышали в таверне, гласил, что в Бесконечных пещерах могут быть сокрыты богатые залежи руды, и мы отправились на их поиски. Вскоре после входа в тоннели мы поняли, что заблудились, и повернули назад. В панике мы брели наугад, сворачивая то направо, то налево, пока не наткнулись на дневной свет. К несчастью, мы не запомнили, как выбрались оттуда. И всё же нам удалось доказать, что из пещер можно выбраться, вопреки слухам, и мы горим желанием вернуться, чтобы завладеть их сокровищами.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027795#>Himca Cliffs<#>
|
<id1027795#>Утёсы Химка<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027795#>Himca Cliffs<#>
<id1027795#>Himca Cliffs<#>
Русский: <id1027795#>Утёсы Химка<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027796#>There's gold in the Himca Cliffs! Yes, those mysterious mist-shrouded peaks stretching up to the heavens harbor untold riches! If only someone could find those veins... <#>
|
<id1027796#>В Утёсах Химка есть золото! Да, эти таинственные, окутанные туманом пики, что тянутся к небесам, таят в себе несметные богатства! Если бы только хоть кто-нибудь нашёл эти жилы...<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027796#>There's gold in the Himca Cliffs! Yes, those mysterious mist-shrouded peaks stretching up to the heavens harbor untold riches! If only someone could find those veins... <#>
<id1027796#>There's gold in the Himca Cliffs! Yes, those mysterious mist-shrouded peaks stretching up to the heavens harbor untold riches! If only someone could find those veins... <#>
Русский: <id1027796#>В Утёсах Химка есть золото! Да, эти таинственные, окутанные туманом пики, что тянутся к небесам, таят в себе несметные богатства! Если бы только хоть кто-нибудь нашёл эти жилы...<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027797#>With only the information we heard in the tavern to go on, we set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. Our journey led us to a sheer cliff, one never before scaled, and when we reached the top, we saw fields of grass extend before us. In the distance stood an enormous tree, the likes of which we had never seen. Mayhap it was the World Tree itself. As we left, we felt as if we had witnessed one of the wonders of the world. No doubt some capable explorer will do what we could not and reveal the mysteries of this place.<#>
|
<id1027797#>Полагаясь лишь на слухи из таверны, мы отправились к Утёсам Химка в поисках скрытых залежей руды. Путь привёл нас к отвесной скале, на которую прежде никто не взбирался, и когда мы достигли вершины, перед нами раскинулись зелёные луга. Вдалеке росло огромное древо, какого мы никогда не видели. Возможно, это было само Мировое Древо. Уходя, мы чувствовали, будто стали свидетелями одного из чудес света. Без сомнения, какой-нибудь умелый исследователь сможет раскрыть тайны этого места.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027797#>With only the information we heard in the tavern to go on, we set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. Our journey led us to a sheer cliff, one never before scaled, and when we reached the top, we saw fields of grass extend before us. In the distance stood an enormous tree, the likes of which we had never seen. Mayhap it was the World Tree itself. As we left, we felt as if we had witnessed one of the wonders of the world. No doubt some capable explorer will do what we could not and reveal the mysteries of this place.<#>
<id1027797#>With only the information we heard in the tavern to go on, we set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. Our journey led us to a sheer cliff, one never before scaled, and when we reached the top, we saw fields of grass extend before us. In the distance stood an enormous tree, the likes of which we had never seen. Mayhap it was the World Tree itself. As we left, we felt as if we had witnessed one of the wonders of the world. No doubt some capable explorer will do what we could not and reveal the mysteries of this place.<#>
Русский: <id1027797#>Полагаясь лишь на слухи из таверны, мы отправились к Утёсам Химка в поисках скрытых залежей руды. Путь привёл нас к отвесной скале, на которую прежде никто не взбирался, и когда мы достигли вершины, перед нами раскинулись зелёные луга. Вдалеке росло огромное древо, какого мы никогда не видели. Возможно, это было само Мировое Древо. Уходя, мы чувствовали, будто стали свидетелями одного из чудес света. Без сомнения, какой-нибудь умелый исследователь сможет раскрыть тайны этого места.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027798#>With only the information I heard in the tavern to go on, I set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. My journey led me to a sheer cliff, but the climb was perilous beyond my ability. Though I tried to scale it, I lacked the stamina and my legs began to seize up. I reluctantly returned, exhausted and empty-handed.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027798#>Полагаясь лишь на слухи из таверны, я отправился к Утёсам Химка в поисках скрытых залежей руды. Путь привёл меня к отвесной скале, но восхождение оказалось мне не по силам. Хоть я и пытался взобраться, мне не хватило выносливости, и ноги свело судорогой. Я неохотно повернул назад, изнурённый и с пустыми руками.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027798#>With only the information I heard in the tavern to go on, I set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. My journey led me to a sheer cliff, but the climb was perilous beyond my ability. Though I tried to scale it, I lacked the stamina and my legs began to seize up. I reluctantly returned, exhausted and empty-handed.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027798#>With only the information I heard in the tavern to go on, I set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. My journey led me to a sheer cliff, but the climb was perilous beyond my ability. Though I tried to scale it, I lacked the stamina and my legs began to seize up. I reluctantly returned, exhausted and empty-handed.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027798#>Полагаясь лишь на слухи из таверны, я отправился к Утёсам Химка в поисках скрытых залежей руды. Путь привёл меня к отвесной скале, но восхождение оказалось мне не по силам. Хоть я и пытался взобраться, мне не хватило выносливости, и ноги свело судорогой. Я неохотно повернул назад, изнурённый и с пустыми руками.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027799#>Beyond the Precipice<#>
|
<id1027799#>За обрывом<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027799#>Beyond the Precipice<#>
<id1027799#>Beyond the Precipice<#>
Русский: <id1027799#>За обрывом<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027800#>With only the information I heard in the tavern to go on, I set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. I scaled the sheer walls of rock until my lungs were fit to burst, but I could not reach their misty top. Though I collected a few chunks of ore on my journey, I am certain that some grand discovery awaits above the clouds; would that I have another chance to find out what it may be.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027800#>Полагаясь лишь на слухи из таверны, я отправился к Утёсам Химка в поисках скрытых залежей руды. Я карабкался по отвесным скалам, пока лёгкие не готовы были разорваться, но так и не смог достичь их туманной вершины. Хотя я и собрал несколько кусков руды по пути, я уверен, что за облаками ждёт великое открытие. Если бы только у меня был ещё один шанс узнать, что там.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027800#>With only the information I heard in the tavern to go on, I set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. I scaled the sheer walls of rock until my lungs were fit to burst, but I could not reach their misty top. Though I collected a few chunks of ore on my journey, I am certain that some grand discovery awaits above the clouds; would that I have another chance to find out what it may be.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027800#>With only the information I heard in the tavern to go on, I set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. I scaled the sheer walls of rock until my lungs were fit to burst, but I could not reach their misty top. Though I collected a few chunks of ore on my journey, I am certain that some grand discovery awaits above the clouds; would that I have another chance to find out what it may be.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027800#>Полагаясь лишь на слухи из таверны, я отправился к Утёсам Химка в поисках скрытых залежей руды. Я карабкался по отвесным скалам, пока лёгкие не готовы были разорваться, но так и не смог достичь их туманной вершины. Хотя я и собрал несколько кусков руды по пути, я уверен, что за облаками ждёт великое открытие. Если бы только у меня был ещё один шанс узнать, что там.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027801#>With only the information we heard in the tavern to go on, we set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. We scaled the sheer walls of rock until our lungs were fit to burst, but we could not reach their misty top. Though we collected a few chunks of ore on our journey, we remain certain that some grand discovery awaits above the clouds; would that we have another chance to find out what it may be.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027801#>Полагаясь лишь на слухи из таверны, мы отправились к Утёсам Химка в поисках скрытых залежей руды. Мы карабкались по отвесным скалам, пока наши лёгкие не готовы были разорваться, но так и не смогли достичь их туманной вершины. Хотя мы и собрали несколько кусков руды по пути, мы уверены, что за облаками ждёт великое открытие. Если бы только у нас был ещё один шанс узнать, что там.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027801#>With only the information we heard in the tavern to go on, we set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. We scaled the sheer walls of rock until our lungs were fit to burst, but we could not reach their misty top. Though we collected a few chunks of ore on our journey, we remain certain that some grand discovery awaits above the clouds; would that we have another chance to find out what it may be.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027801#>With only the information we heard in the tavern to go on, we set off for the Himca Cliffs in search of hidden tracts of ore. We scaled the sheer walls of rock until our lungs were fit to burst, but we could not reach their misty top. Though we collected a few chunks of ore on our journey, we remain certain that some grand discovery awaits above the clouds; would that we have another chance to find out what it may be.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027801#>Полагаясь лишь на слухи из таверны, мы отправились к Утёсам Химка в поисках скрытых залежей руды. Мы карабкались по отвесным скалам, пока наши лёгкие не готовы были разорваться, но так и не смогли достичь их туманной вершины. Хотя мы и собрали несколько кусков руды по пути, мы уверены, что за облаками ждёт великое открытие. Если бы только у нас был ещё один шанс узнать, что там.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027802#>Ore of the Gods<#>
|
<id1027802#>Руда богов<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027802#>Ore of the Gods<#>
<id1027802#>Ore of the Gods<#>
Русский: <id1027802#>Руда богов<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027803#>Legend has it that the Godsvale contains a deposit of ore to put any other in Ivalice to shame. Worth a look, don't you think? <#>
|
<id1027803#>Легенда гласит, что в Божьей Долине есть залежи руды, способные затмить любые другие в Ивалисе. Стоит взглянуть, не так ли?<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027803#>Legend has it that the Godsvale contains a deposit of ore to put any other in Ivalice to shame. Worth a look, don't you think? <#>
<id1027803#>Legend has it that the Godsvale contains a deposit of ore to put any other in Ivalice to shame. Worth a look, don't you think? <#>
Русский: <id1027803#>Легенда гласит, что в Божьей Долине есть залежи руды, способные затмить любые другие в Ивалисе. Стоит взглянуть, не так ли?<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027804#>We set off to find the purported <Q>ore of the gods.</Q> We had dug down thirty dohms or so when our trench opened up into some ancient catacombs—the Godsvale. We hastily repaired a dilapidated shrine, and were praying for the souls interred in the tombs around us, when suddenly the figure of a man garbed in shimmering robes appeared before us. Though he soon left, he deposited in his wake a seam of glittering gold. Was this the god who had given this cavern its name?<#>
|
<id1027804#>Мы отправились на поиски так называемой <Q>руды богов</Q>. Мы прокопали около тридцати дохм вглубь, когда наша сважена вывела нас в древние катакомбы — Божью Долину. Мы спешно починили ветхое святилище и помолились за души, погребённые в гробницах вокруг. Вдруг перед нами возникла фигура человека в мерцающих одеждах. И хоть она вскоре исчезла, на своём пути она оставила жилу сверкающего золота. Возможно, это была фигура того самого божества, в честь которого назвали эту пещеру?<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027804#>We set off to find the purported <Q>ore of the gods.</Q> We had dug down thirty dohms or so when our trench opened up into some ancient catacombs—the Godsvale. We hastily repaired a dilapidated shrine, and were praying for the souls interred in the tombs around us, when suddenly the figure of a man garbed in shimmering robes appeared before us. Though he soon left, he deposited in his wake a seam of glittering gold. Was this the god who had given this cavern its name?<#>
<id1027804#>We set off to find the purported <Q>ore of the gods.</Q> We had dug down thirty dohms or so when our trench opened up into some ancient catacombs—the Godsvale. We hastily repaired a dilapidated shrine, and were praying for the souls interred in the tombs around us, when suddenly the figure of a man garbed in shimmering robes appeared before us. Though he soon left, he deposited in his wake a seam of glittering gold. Was this the god who had given this cavern its name?<#>
Русский: <id1027804#>Мы отправились на поиски так называемой <Q>руды богов</Q>. Мы прокопали около тридцати дохм вглубь, когда наша сважена вывела нас в древние катакомбы — Божью Долину. Мы спешно починили ветхое святилище и помолились за души, погребённые в гробницах вокруг. Вдруг перед нами возникла фигура человека в мерцающих одеждах. И хоть она вскоре исчезла, на своём пути она оставила жилу сверкающего золота. Возможно, это была фигура того самого божества, в честь которого назвали эту пещеру?<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027805#>I set off to find the purported <Q>ore of the gods</Q> and began digging at a promising spot. I thought my tunnel was progressing well, but it revealed naught godly or otherwise, and I abandoned my pursuit of the mystical rock.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027805#>Я отправился на поиски так называемой <Q>руды богов</Q> и начал копать в многообещающем месте. Думал, что мой раскоп принесёт хорошие плоды, но я не обнаружил ничего ценного. Пришлось пока оставить поиски мистического камня.<2N><center>Это задание можно будет попробовать выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027805#>I set off to find the purported <Q>ore of the gods</Q> and began digging at a promising spot. I thought my tunnel was progressing well, but it revealed naught godly or otherwise, and I abandoned my pursuit of the mystical rock.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027805#>I set off to find the purported <Q>ore of the gods</Q> and began digging at a promising spot. I thought my tunnel was progressing well, but it revealed naught godly or otherwise, and I abandoned my pursuit of the mystical rock.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027805#>Я отправился на поиски так называемой <Q>руды богов</Q> и начал копать в многообещающем месте. Думал, что мой раскоп принесёт хорошие плоды, но я не обнаружил ничего ценного. Пришлось пока оставить поиски мистического камня.<2N><center>Это задание можно будет попробовать выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027806#>The God in Godsvale<#>
|
<id1027806#>Бог в Божественной долине<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027806#>The God in Godsvale<#>
<id1027806#>The God in Godsvale<#>
Русский: <id1027806#>Бог в Божественной долине<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027807#>I set off to find the purported <Q>ore of the gods</Q> and began digging at a promising spot. I uncovered several chunks of fine ore, but naught worthy of the gods. However, I maintain that the tale of divine minerals holds some truth, and would return to prove it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027807#>Я отправился на поиски так называемой <Q>руды богов</Q> и начал копать в многообещающем месте. Мне удалось обнаружить несколько кусков прекрасной руды, но ничего божественного я не обнаружил. Однако я утверждаю, что история о божественных минералах определённо имеет под собой правду, и хотел бы вернуться, чтобы доказать это.<2N><center>Это задание можно будет попробовать выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027807#>I set off to find the purported <Q>ore of the gods</Q> and began digging at a promising spot. I uncovered several chunks of fine ore, but naught worthy of the gods. However, I maintain that the tale of divine minerals holds some truth, and would return to prove it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027807#>I set off to find the purported <Q>ore of the gods</Q> and began digging at a promising spot. I uncovered several chunks of fine ore, but naught worthy of the gods. However, I maintain that the tale of divine minerals holds some truth, and would return to prove it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027807#>Я отправился на поиски так называемой <Q>руды богов</Q> и начал копать в многообещающем месте. Мне удалось обнаружить несколько кусков прекрасной руды, но ничего божественного я не обнаружил. Однако я утверждаю, что история о божественных минералах определённо имеет под собой правду, и хотел бы вернуться, чтобы доказать это.<2N><center>Это задание можно будет попробовать выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027808#>We set off to find the purported <Q>ore of the gods</Q> and began digging at a promising spot. We uncovered several chunks of fine ore, but naught worthy of the gods. However, we maintain that the tale of divine minerals holds some truth, and would return to prove it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027808#>Мы отправились на поиски так называемой <Q>руды богов</Q> и начали копать в многообещающем месте. Мы откопали несколько кусков прекрасной руды, но ничего, достойного богов. Тем не менее мы утверждаем, что в легенде о божественных минералах есть доля правды, и мы бы вернулись, чтобы доказать это.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027808#>We set off to find the purported <Q>ore of the gods</Q> and began digging at a promising spot. We uncovered several chunks of fine ore, but naught worthy of the gods. However, we maintain that the tale of divine minerals holds some truth, and would return to prove it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027808#>We set off to find the purported <Q>ore of the gods</Q> and began digging at a promising spot. We uncovered several chunks of fine ore, but naught worthy of the gods. However, we maintain that the tale of divine minerals holds some truth, and would return to prove it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027808#>Мы отправились на поиски так называемой <Q>руды богов</Q> и начали копать в многообещающем месте. Мы откопали несколько кусков прекрасной руды, но ничего, достойного богов. Тем не менее мы утверждаем, что в легенде о божественных минералах есть доля правды, и мы бы вернулись, чтобы доказать это.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027809#>Past Glory<#>
|
<id1027809#>Былая слава<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027809#>Past Glory<#>
<id1027809#>Past Glory<#>
Русский: <id1027809#>Былая слава<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027810#>Balvack Mine, with its lucrative veins of silver, was alive with miners seeking their fortunes. Even though the mine is now abandoned, rumors of undiscovered seams of ore still abound. Could there really be something left in there? <#>
|
<id1027810#>Шахта Балвак, с её богатыми жилами серебра, когда-то кипела жизнью — горняки искали здесь своё счастье. И хотя теперь шахта заброшена, слухи о скрытых залежах руды всё ещё не умолкают. Неужели там и правда что-то осталось?<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027810#>Balvack Mine, with its lucrative veins of silver, was alive with miners seeking their fortunes. Even though the mine is now abandoned, rumors of undiscovered seams of ore still abound. Could there really be something left in there? <#>
<id1027810#>Balvack Mine, with its lucrative veins of silver, was alive with miners seeking their fortunes. Even though the mine is now abandoned, rumors of undiscovered seams of ore still abound. Could there really be something left in there? <#>
Русский: <id1027810#>Шахта Балвак, с её богатыми жилами серебра, когда-то кипела жизнью — горняки искали здесь своё счастье. И хотя теперь шахта заброшена, слухи о скрытых залежах руды всё ещё не умолкают. Неужели там и правда что-то осталось?<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027811#>We visited Balvack Mine to determine if the rumors of hidden veins of ore were true. To our surprise, the tunnels were full of people, apparently privy to the same rumor as us. Together we searched the old tunnels for any sign of a seam. Of a sudden, one of the miners remarked <Q>The days of the silver rush have returned!</Q> What could that man have seen in that empty shell of a mine? The unmistakable glint of silver, mayhap?<#>
|
<id1027811#>Мы посетили шахту Балвак, чтобы проверить, правдивы ли слухи о скрытых жилах руды. К нашему удивлению, тоннели были полны людей, очевидно, наслышанных о том же, что и мы. Вместе мы обыскивали старые тоннели в поисках хоть какого-то признака жилы. Внезапно один из шахтёров воскликнул: <Q>Времена серебряной лихорадки вернулись!</Q> Что мог увидеть тот человек в этой пустой оболочке былой шахты? Безошибочный блеск серебра, быть может?<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027811#>We visited Balvack Mine to determine if the rumors of hidden veins of ore were true. To our surprise, the tunnels were full of people, apparently privy to the same rumor as us. Together we searched the old tunnels for any sign of a seam. Of a sudden, one of the miners remarked <Q>The days of the silver rush have returned!</Q> What could that man have seen in that empty shell of a mine? The unmistakable glint of silver, mayhap?<#>
<id1027811#>We visited Balvack Mine to determine if the rumors of hidden veins of ore were true. To our surprise, the tunnels were full of people, apparently privy to the same rumor as us. Together we searched the old tunnels for any sign of a seam. Of a sudden, one of the miners remarked <Q>The days of the silver rush have returned!</Q> What could that man have seen in that empty shell of a mine? The unmistakable glint of silver, mayhap?<#>
Русский: <id1027811#>Мы посетили шахту Балвак, чтобы проверить, правдивы ли слухи о скрытых жилах руды. К нашему удивлению, тоннели были полны людей, очевидно, наслышанных о том же, что и мы. Вместе мы обыскивали старые тоннели в поисках хоть какого-то признака жилы. Внезапно один из шахтёров воскликнул: <Q>Времена серебряной лихорадки вернулись!</Q> Что мог увидеть тот человек в этой пустой оболочке былой шахты? Безошибочный блеск серебра, быть может?<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027812#>The rumor I heard in the tavern took me to Balvack Mine, where I hoped to determine if the tales of hidden veins of ore were true. Search as I might, no glint of ore caught my eye, no hidden seam was there to be found.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027812#>Слух, услышанный в таверне, привёл меня в шахту Балвак, где я надеялся проверить правдивость рассказов о скрытых жилах руды. Сколько я ни искал, ничего так и не смог обнаружить.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027812#>The rumor I heard in the tavern took me to Balvack Mine, where I hoped to determine if the tales of hidden veins of ore were true. Search as I might, no glint of ore caught my eye, no hidden seam was there to be found.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027812#>The rumor I heard in the tavern took me to Balvack Mine, where I hoped to determine if the tales of hidden veins of ore were true. Search as I might, no glint of ore caught my eye, no hidden seam was there to be found.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027812#>Слух, услышанный в таверне, привёл меня в шахту Балвак, где я надеялся проверить правдивость рассказов о скрытых жилах руды. Сколько я ни искал, ничего так и не смог обнаружить.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027813#>Reinvigorated Glory<#>
|
<id1027813#>Возрождённая слава<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027813#>Reinvigorated Glory<#>
<id1027813#>Reinvigorated Glory<#>
Русский: <id1027813#>Возрождённая слава<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027814#>The rumor I heard in the tavern took me to Balvack Mine, where I hoped to determine if the tales of hidden veins of ore were true. When I arrived, I saw only empty tunnels and abandoned work tools. On a whim, I took up a rusted pick and struck a boulder, which cracked open to reveal a few meager nuggets of ore. Were I to return better prepared, mayhap I would find something of greater value.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027814#>Слух, что я услышал в таверне, привёл меня в шахту Балвак, где я надеялся выяснить, правдивы ли рассказы о скрытых жилах руды. Прибыв на место, я увидел лишь пустые туннели да брошенные инструменты. Ради интереса я взял ржавую кирку и ударил по валуну, который раскололся, явив моему взору несколько жалких самородков. Вернись я сюда лучше подготовленным, возможно, я бы нашёл что-то более ценное.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027814#>The rumor I heard in the tavern took me to Balvack Mine, where I hoped to determine if the tales of hidden veins of ore were true. When I arrived, I saw only empty tunnels and abandoned work tools. On a whim, I took up a rusted pick and struck a boulder, which cracked open to reveal a few meager nuggets of ore. Were I to return better prepared, mayhap I would find something of greater value.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027814#>The rumor I heard in the tavern took me to Balvack Mine, where I hoped to determine if the tales of hidden veins of ore were true. When I arrived, I saw only empty tunnels and abandoned work tools. On a whim, I took up a rusted pick and struck a boulder, which cracked open to reveal a few meager nuggets of ore. Were I to return better prepared, mayhap I would find something of greater value.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027814#>Слух, что я услышал в таверне, привёл меня в шахту Балвак, где я надеялся выяснить, правдивы ли рассказы о скрытых жилах руды. Прибыв на место, я увидел лишь пустые туннели да брошенные инструменты. Ради интереса я взял ржавую кирку и ударил по валуну, который раскололся, явив моему взору несколько жалких самородков. Вернись я сюда лучше подготовленным, возможно, я бы нашёл что-то более ценное.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027815#>The rumor we heard in the tavern took us to Balvack Mine, where we hoped to determine if the tales of hidden veins of ore were true. When we arrived, we saw only empty tunnels and abandoned work tools. On a whim, I took up a rusted pick and struck a boulder, which cracked open to reveal a few meager nuggets of ore. Were we to return better prepared, mayhap we would find something of greater value.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027815#>Слух, что мы услышали в таверне, привёл нас в шахту Балвак, где мы надеялись выяснить, правдивы ли рассказы о скрытых жилах руды. Прибыв на место, мы увидели лишь пустые туннели да брошенные инструменты. Ради интереса я взял ржавую кирку и ударил по валуну, который раскололся, явив моему взору несколько жалких самородков. Вернись мы сюда лучше подготовленными, возможно, мы бы нашли что-то более ценное.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027815#>The rumor we heard in the tavern took us to Balvack Mine, where we hoped to determine if the tales of hidden veins of ore were true. When we arrived, we saw only empty tunnels and abandoned work tools. On a whim, I took up a rusted pick and struck a boulder, which cracked open to reveal a few meager nuggets of ore. Were we to return better prepared, mayhap we would find something of greater value.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027815#>The rumor we heard in the tavern took us to Balvack Mine, where we hoped to determine if the tales of hidden veins of ore were true. When we arrived, we saw only empty tunnels and abandoned work tools. On a whim, I took up a rusted pick and struck a boulder, which cracked open to reveal a few meager nuggets of ore. Were we to return better prepared, mayhap we would find something of greater value.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027815#>Слух, что мы услышали в таверне, привёл нас в шахту Балвак, где мы надеялись выяснить, правдивы ли рассказы о скрытых жилах руды. Прибыв на место, мы увидели лишь пустые туннели да брошенные инструменты. Ради интереса я взял ржавую кирку и ударил по валуну, который раскололся, явив моему взору несколько жалких самородков. Вернись мы сюда лучше подготовленными, возможно, мы бы нашли что-то более ценное.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027816#>More Miners Wanted<#>
|
<id1027816#>Снова требуются шахтёры<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027816#>More Miners Wanted<#>
<id1027816#>More Miners Wanted<#>
Русский: <id1027816#>Снова требуются шахтёры<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027817#>MINERS WANTED<2N>The expansion of Ducatia Mine requires more miners. Small number of open positions. Apply for a short-term contract of 5 days. Pay based on performance.<#>
|
<id1027817#>ТРЕБУЮТСЯ ШАХТЁРЫ<2N>В связи с расширением шахты Дукатия требуются шахтёры. Число вакансий ограничено. Предлагается краткосрочный контракт на 5 дней. Оплата сдельная.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027817#>MINERS WANTED<2N>The expansion of Ducatia Mine requires more miners. Small number of open positions. Apply for a short-term contract of 5 days. Pay based on performance.<#>
<id1027817#>MINERS WANTED<2N>The expansion of Ducatia Mine requires more miners. Small number of open positions. Apply for a short-term contract of 5 days. Pay based on performance.<#>
Русский: <id1027817#>ТРЕБУЮТСЯ ШАХТЁРЫ<2N>В связи с расширением шахты Дукатия требуются шахтёры. Число вакансий ограничено. Предлагается краткосрочный контракт на 5 дней. Оплата сдельная.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027818#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and our application was accepted. Only a small number of positions were open to begin with, but despite rumors of a newly discovered vein in the mine, very few others turned out. Upon being hired, we were subjected to a strict examination before finally being allowed into the mine itself. When we arrived at the mine's deepest point, we saw the unmistakable sheen of gold in a vast seam—the old rumors were true! We quickly set to work, and dug out enough to earn a tidy pay packet.<#>
|
<id1027818#>В шахту Дукатия снова срочно набирали шахтёров, и нашу заявку приняли. Изначально вакансий было немного, но, несмотря на слухи о новой золотоносной жиле, желающих почти не нашлось. После найма нас подвергли строгой проверке и лишь затем допустили в саму шахту. Добравшись до самой глубокой точки шахты, мы увидели блеск золота в огромном пласте — старые слухи оказались правдой! Мы немедленно принялись за работу и добыли достаточно, чтобы получить щедрое вознаграждение.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027818#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and our application was accepted. Only a small number of positions were open to begin with, but despite rumors of a newly discovered vein in the mine, very few others turned out. Upon being hired, we were subjected to a strict examination before finally being allowed into the mine itself. When we arrived at the mine's deepest point, we saw the unmistakable sheen of gold in a vast seam—the old rumors were true! We quickly set to work, and dug out enough to earn a tidy pay packet.<#>
<id1027818#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and our application was accepted. Only a small number of positions were open to begin with, but despite rumors of a newly discovered vein in the mine, very few others turned out. Upon being hired, we were subjected to a strict examination before finally being allowed into the mine itself. When we arrived at the mine's deepest point, we saw the unmistakable sheen of gold in a vast seam—the old rumors were true! We quickly set to work, and dug out enough to earn a tidy pay packet.<#>
Русский: <id1027818#>В шахту Дукатия снова срочно набирали шахтёров, и нашу заявку приняли. Изначально вакансий было немного, но, несмотря на слухи о новой золотоносной жиле, желающих почти не нашлось. После найма нас подвергли строгой проверке и лишь затем допустили в саму шахту. Добравшись до самой глубокой точки шахты, мы увидели блеск золота в огромном пласте — старые слухи оказались правдой! Мы немедленно принялись за работу и добыли достаточно, чтобы получить щедрое вознаграждение.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027819#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and my application was accepted. Despite my best efforts, I was unable to excavate anything of worth.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027819#>В шахту Дукатия снова срочно набирали шахтёров, и мою заявку приняли. Несмотря на все мои старания, мне не удалось добыть ничего ценного.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027819#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and my application was accepted. Despite my best efforts, I was unable to excavate anything of worth.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027819#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and my application was accepted. Despite my best efforts, I was unable to excavate anything of worth.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027819#>В шахту Дукатия снова срочно набирали шахтёров, и мою заявку приняли. Несмотря на все мои старания, мне не удалось добыть ничего ценного.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027820#>The Glint of Gold<#>
|
<id1027820#>Блеск золота<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027820#>The Glint of Gold<#>
<id1027820#>The Glint of Gold<#>
Русский: <id1027820#>Блеск золота<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027821#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and my application was accepted. Only a small number of positions were open to begin with, but despite rumors of a newly discovered gold vein in the mine, very few others turned out. I was tasked with excavating the central tunnels and performed my tasks well enough, but could find no gold at all. How I would love to see a glittering vein with my own eyes.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027821#>В шахту Дукатия снова срочно набирали шахтёров, и мою заявку приняли. Изначально вакансий было немного, но, несмотря на слухи о новой золотоносной жиле, желающих почти не нашлось. Мне поручили разрабатывать центральные туннели. Я справился со своей задачей достаточно хорошо, но золота так и не нашёл. Как бы я хотел увидеть сверкающую жилу собственными глазами.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027821#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and my application was accepted. Only a small number of positions were open to begin with, but despite rumors of a newly discovered gold vein in the mine, very few others turned out. I was tasked with excavating the central tunnels and performed my tasks well enough, but could find no gold at all. How I would love to see a glittering vein with my own eyes.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027821#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and my application was accepted. Only a small number of positions were open to begin with, but despite rumors of a newly discovered gold vein in the mine, very few others turned out. I was tasked with excavating the central tunnels and performed my tasks well enough, but could find no gold at all. How I would love to see a glittering vein with my own eyes.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027821#>В шахту Дукатия снова срочно набирали шахтёров, и мою заявку приняли. Изначально вакансий было немного, но, несмотря на слухи о новой золотоносной жиле, желающих почти не нашлось. Мне поручили разрабатывать центральные туннели. Я справился со своей задачей достаточно хорошо, но золота так и не нашёл. Как бы я хотел увидеть сверкающую жилу собственными глазами.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027822#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and our application was accepted. Only a small number of positions were open to begin with, but despite rumors of a newly discovered gold vein in the mine, very few others turned out. We were tasked with excavating the central tunnels and performed our tasks well enough, but could find no gold at all. How we would love to see a glittering vein with our own eyes.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027822#>В шахту Дукатия снова срочно набирали шахтёров, и нашу заявку приняли. Изначально вакансий было немного, но, несмотря на слухи о новой золотоносной жиле, желающих почти не нашлось. Нам поручили разрабатывать центральные туннели. Мы справились со своей задачей достаточно хорошо, но золота так и не нашли. Как бы мы хотели увидеть сверкающую жилу собственными глазами.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027822#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and our application was accepted. Only a small number of positions were open to begin with, but despite rumors of a newly discovered gold vein in the mine, very few others turned out. We were tasked with excavating the central tunnels and performed our tasks well enough, but could find no gold at all. How we would love to see a glittering vein with our own eyes.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027822#>Ducatia Mine was again recruiting miners on short notice, and our application was accepted. Only a small number of positions were open to begin with, but despite rumors of a newly discovered gold vein in the mine, very few others turned out. We were tasked with excavating the central tunnels and performed our tasks well enough, but could find no gold at all. How we would love to see a glittering vein with our own eyes.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027822#>В шахту Дукатия снова срочно набирали шахтёров, и нашу заявку приняли. Изначально вакансий было немного, но, несмотря на слухи о новой золотоносной жиле, желающих почти не нашлось. Нам поручили разрабатывать центральные туннели. Мы справились со своей задачей достаточно хорошо, но золота так и не нашли. Как бы мы хотели увидеть сверкающую жилу собственными глазами.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027823#>The Lorraide Mining Concern<#>
|
<id1027823#>Горнодобывающий концерн <Q>Лоррейд</Q><#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027823#>The Lorraide Mining Concern<#>
<id1027823#>The Lorraide Mining Concern<#>
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский: <id1027823#>Горнодобывающий концерн <Q>Лоррейд</Q><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027824#>The Lorraide Mining Concern went under some years past. Those in the know reckon the miners, realizing they would never be paid, simply put down their picks and abandoned the veins they were working. You might look into it if you're in need of coin. <#>
|
<id1027824#>Горнодобывающее предприятие Лоррейд разорилось несколько лет назад. Знающие люди говорят, что шахтёры, поняв, что им не заплатят, просто бросили свои кирки и покинули разрабатываемые жилы. Можешь проверить, если нужны деньги.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027824#>The Lorraide Mining Concern went under some years past. Those in the know reckon the miners, realizing they would never be paid, simply put down their picks and abandoned the veins they were working. You might look into it if you're in need of coin. <#>
<id1027824#>The Lorraide Mining Concern went under some years past. Those in the know reckon the miners, realizing they would never be paid, simply put down their picks and abandoned the veins they were working. You might look into it if you're in need of coin. <#>
Русский: <id1027824#>Горнодобывающее предприятие Лоррейд разорилось несколько лет назад. Знающие люди говорят, что шахтёры, поняв, что им не заплатят, просто бросили свои кирки и покинули разрабатываемые жилы. Можешь проверить, если нужны деньги.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027825#>The Lorraide Mining Concern went bankrupt several years ago, just after striking mythril, and their mines have lain abandoned ever since. According to former miners, a secret vein of ore was locked behind a door at the northern reach of the mine's deepest tunnel. Information in hand, we began investigating the shafts. As anticipated, the mazing tunnels led us to a door on the mine's lowest level. We cracked it open and were blinded by a bright light. Before us was hunched the ghost of a miner, still chipping away at an enormous mineral formation.<#>
|
<id1027825#>Горнодобывающее предприятие Лоррейд обанкротилось несколько лет назад, сразу после того как наткнулось на мифрил, и с тех пор их шахты заброшены. По словам бывших шахтёров, тайная жила руды была скрыта за дверью в северной части самого глубокого туннеля. Вооружившись этой информацией, мы начали исследовать штреки. Как мы и ожидали, запутанные туннели привели нас к двери на самом нижнем уровне шахты. Мы взломали её и яркий свет ослепил нас. Перед нами, сгорбившись, стоял призрак шахтёра, который всё ещё откалывал куски от огромного минерального образования.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027825#>The Lorraide Mining Concern went bankrupt several years ago, just after striking mythril, and their mines have lain abandoned ever since. According to former miners, a secret vein of ore was locked behind a door at the northern reach of the mine's deepest tunnel. Information in hand, we began investigating the shafts. As anticipated, the mazing tunnels led us to a door on the mine's lowest level. We cracked it open and were blinded by a bright light. Before us was hunched the ghost of a miner, still chipping away at an enormous mineral formation.<#>
<id1027825#>The Lorraide Mining Concern went bankrupt several years ago, just after striking mythril, and their mines have lain abandoned ever since. According to former miners, a secret vein of ore was locked behind a door at the northern reach of the mine's deepest tunnel. Information in hand, we began investigating the shafts. As anticipated, the mazing tunnels led us to a door on the mine's lowest level. We cracked it open and were blinded by a bright light. Before us was hunched the ghost of a miner, still chipping away at an enormous mineral formation.<#>
Русский: <id1027825#>Горнодобывающее предприятие Лоррейд обанкротилось несколько лет назад, сразу после того как наткнулось на мифрил, и с тех пор их шахты заброшены. По словам бывших шахтёров, тайная жила руды была скрыта за дверью в северной части самого глубокого туннеля. Вооружившись этой информацией, мы начали исследовать штреки. Как мы и ожидали, запутанные туннели привели нас к двери на самом нижнем уровне шахты. Мы взломали её и яркий свет ослепил нас. Перед нами, сгорбившись, стоял призрак шахтёра, который всё ещё откалывал куски от огромного минерального образования.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027826#>With the information gleaned at the tavern in hand, I headed to a mine once owned by the Lorraide Mining Concern. Embarrassingly, I was unable to locate the entrance to the mine, which I believe was hidden from view. Upon reaching the end of my stint, I had naught to show for it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027826#>Вооружившись сведениями, полученными в таверне, я отправился к шахте, некогда принадлежавшей предприятию Лоррейд. К своему стыду, я не смог найти вход в шахту, который, как я полагаю, был замаскирован. Когда отведённое мне время истекло, мне нечего было предъявить.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027826#>With the information gleaned at the tavern in hand, I headed to a mine once owned by the Lorraide Mining Concern. Embarrassingly, I was unable to locate the entrance to the mine, which I believe was hidden from view. Upon reaching the end of my stint, I had naught to show for it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027826#>With the information gleaned at the tavern in hand, I headed to a mine once owned by the Lorraide Mining Concern. Embarrassingly, I was unable to locate the entrance to the mine, which I believe was hidden from view. Upon reaching the end of my stint, I had naught to show for it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027826#>Вооружившись сведениями, полученными в таверне, я отправился к шахте, некогда принадлежавшей предприятию Лоррейд. К своему стыду, я не смог найти вход в шахту, который, как я полагаю, был замаскирован. Когда отведённое мне время истекло, мне нечего было предъявить.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027827#>Undying Desire<#>
|
<id1027827#>Бессмертное желание<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027827#>Undying Desire<#>
<id1027827#>Undying Desire<#>
Русский: <id1027827#>Бессмертное желание<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027828#>With the information gleaned at the tavern in hand, I headed to a mine once owned by the Lorraide Mining Concern. According to former miners, a rich tract of ore had been abandoned mid-dig when the company went bankrupt. Though I found a vein, it did not produce much ore to speak of. I believe the tract that the old miners spoke of is still there, waiting to be found again. Would that I be the one to find it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027828#>Вооружившись сведениями, полученными в таверне, я отправился к шахте, некогда принадлежавшей предприятию Лоррейд. По словам бывших шахтёров, богатый рудный пласт был покинут в разгар работ, когда компания обанкротилась. Я нашёл жилу, но в ней оказалось не так уж много руды. Я верю, что пласт, о котором говорили старики-шахтёры, всё ещё там и ждёт, когда его снова найдут. И как бы я хотел стать тем, кто его найдёт.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027828#>With the information gleaned at the tavern in hand, I headed to a mine once owned by the Lorraide Mining Concern. According to former miners, a rich tract of ore had been abandoned mid-dig when the company went bankrupt. Though I found a vein, it did not produce much ore to speak of. I believe the tract that the old miners spoke of is still there, waiting to be found again. Would that I be the one to find it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027828#>With the information gleaned at the tavern in hand, I headed to a mine once owned by the Lorraide Mining Concern. According to former miners, a rich tract of ore had been abandoned mid-dig when the company went bankrupt. Though I found a vein, it did not produce much ore to speak of. I believe the tract that the old miners spoke of is still there, waiting to be found again. Would that I be the one to find it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027828#>Вооружившись сведениями, полученными в таверне, я отправился к шахте, некогда принадлежавшей предприятию Лоррейд. По словам бывших шахтёров, богатый рудный пласт был покинут в разгар работ, когда компания обанкротилась. Я нашёл жилу, но в ней оказалось не так уж много руды. Я верю, что пласт, о котором говорили старики-шахтёры, всё ещё там и ждёт, когда его снова найдут. И как бы я хотел стать тем, кто его найдёт.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027829#>With the information gleaned at the tavern in hand, we headed to a mine once owned by the Lorraide Mining Concern. According to former miners, a rich tract of ore had been abandoned mid-dig when the company went bankrupt. Though we found a vein, it did not produce much ore to speak of. We believe the tract that the old miners spoke of is still there, waiting to be found again. Would that we be the ones to find it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027829#>Вооружившись сведениями, полученными в таверне, мы отправились к шахте, некогда принадлежавшей предприятию Лоррейд. По словам бывших шахтёров, богатый рудный пласт был покинут в разгар работ, когда компания обанкротилась. Мы нашли жилу, но в ней оказалось не так уж много руды. Мы верим, что пласт, о котором говорили старики-шахтёры, всё ещё там и ждёт, когда его снова найдут. И как бы мы хотели стать теми, кто его найдёт.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027829#>With the information gleaned at the tavern in hand, we headed to a mine once owned by the Lorraide Mining Concern. According to former miners, a rich tract of ore had been abandoned mid-dig when the company went bankrupt. Though we found a vein, it did not produce much ore to speak of. We believe the tract that the old miners spoke of is still there, waiting to be found again. Would that we be the ones to find it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027829#>With the information gleaned at the tavern in hand, we headed to a mine once owned by the Lorraide Mining Concern. According to former miners, a rich tract of ore had been abandoned mid-dig when the company went bankrupt. Though we found a vein, it did not produce much ore to speak of. We believe the tract that the old miners spoke of is still there, waiting to be found again. Would that we be the ones to find it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027829#>Вооружившись сведениями, полученными в таверне, мы отправились к шахте, некогда принадлежавшей предприятию Лоррейд. По словам бывших шахтёров, богатый рудный пласт был покинут в разгар работ, когда компания обанкротилась. Мы нашли жилу, но в ней оказалось не так уж много руды. Мы верим, что пласт, о котором говорили старики-шахтёры, всё ещё там и ждёт, когда его снова найдут. И как бы мы хотели стать теми, кто его найдёт.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027830#>A Miner's Tale<#>
|
<id1027830#>Рассказ шахтёра<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027830#>A Miner's Tale<#>
<id1027830#>A Miner's Tale<#>
Русский: <id1027830#>Рассказ шахтёра<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027831#>Those were good times. Back during the gold rush, Mount Ourobos was alive with prospectors, each with a dream of striking it rich. But that's all over. I wonder what the old mountain's like now? <#>
|
<id1027831#>Хорошие были времена. Во времена золотой лихорадки гора Уробос кишмя кишела старателями, и каждый мечтал разбогатеть. Но всё это в прошлом. Интересно, как там сейчас, на старой горе?<#> |
allodernat_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027831#>Those were good times. Back during the gold rush, Mount Ourobos was alive with prospectors, each with a dream of striking it rich. But that's all over. I wonder what the old mountain's like now? <#>
<id1027831#>Those were good times. Back during the gold rush, Mount Ourobos was alive with prospectors, each with a dream of striking it rich. But that's all over. I wonder what the old mountain's like now? <#>
Русский: <id1027831#>Хорошие были времена. Во времена золотой лихорадки гора Уробос кишмя кишела старателями, и каждый мечтал разбогатеть. Но всё это в прошлом. Интересно, как там сейчас, на старой горе?<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027832#>A gold rush some years ago led to the establishment of several towns at the foot of Mount Ourobos, and for a time the mountain crawled with prospectors. However, the amount of gold soon dwindled, the miners upped and left, and the settlements became naught more than ghost towns. With few clues to go on, we made a brief stop at one of the mines and recovered a measly amount of gold. All that remains of the miners' dreams are the tears of the old man in the tavern who told us his tale.<#>
|
<id1027832#>Золотая лихорадка несколько лет назад привела к основанию нескольких городов у подножия горы Уробос, и какое-то время гора была наводнена старателями. Однако запасы золота вскоре иссякли, шахтёры ушли, а поселения превратились в города-призраки. Имея на руках лишь немногие зацепки, мы ненадолго заглянули в одну из шахт и добыли жалкое количество золота. Всё, что осталось от мечты шахтёров, — это слёзы старика из таверны, который поведал нам свою историю.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027832#>A gold rush some years ago led to the establishment of several towns at the foot of Mount Ourobos, and for a time the mountain crawled with prospectors. However, the amount of gold soon dwindled, the miners upped and left, and the settlements became naught more than ghost towns. With few clues to go on, we made a brief stop at one of the mines and recovered a measly amount of gold. All that remains of the miners' dreams are the tears of the old man in the tavern who told us his tale.<#>
<id1027832#>A gold rush some years ago led to the establishment of several towns at the foot of Mount Ourobos, and for a time the mountain crawled with prospectors. However, the amount of gold soon dwindled, the miners upped and left, and the settlements became naught more than ghost towns. With few clues to go on, we made a brief stop at one of the mines and recovered a measly amount of gold. All that remains of the miners' dreams are the tears of the old man in the tavern who told us his tale.<#>
Русский: <id1027832#>Золотая лихорадка несколько лет назад привела к основанию нескольких городов у подножия горы Уробос, и какое-то время гора была наводнена старателями. Однако запасы золота вскоре иссякли, шахтёры ушли, а поселения превратились в города-призраки. Имея на руках лишь немногие зацепки, мы ненадолго заглянули в одну из шахт и добыли жалкое количество золота. Всё, что осталось от мечты шахтёров, — это слёзы старика из таверны, который поведал нам свою историю.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027833#>I took what little information I had gathered at the tavern and began to investigate the state of affairs at Mount Ourobos. Alas, I could not find even a single speck of gold in those tunnels.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027833#>Собрав в таверне те немногие сведения, что удалось, я отправился выяснить, что происходит на горе Уробос. Увы, в тех туннелях я не смог найти ни единой крупицы золота.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027833#>I took what little information I had gathered at the tavern and began to investigate the state of affairs at Mount Ourobos. Alas, I could not find even a single speck of gold in those tunnels.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027833#>I took what little information I had gathered at the tavern and began to investigate the state of affairs at Mount Ourobos. Alas, I could not find even a single speck of gold in those tunnels.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027833#>Собрав в таверне те немногие сведения, что удалось, я отправился выяснить, что происходит на горе Уробос. Увы, в тех туннелях я не смог найти ни единой крупицы золота.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027834#>A Miner's Tears<#>
|
<id1027834#>Слёзы шахтёра<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027834#>A Miner's Tears<#>
<id1027834#>A Miner's Tears<#>
Русский: <id1027834#>Слёзы шахтёра<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027835#>I took what little information I had gathered at the tavern and began to investigate the state of affairs at Mount Ourobos. Though the tunnels had long lain abandoned, I still happened upon a few chunks of ore, but nothing to suggest a gold rush in its heyday. Should the chance present itself, I should like to return to search afresh.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027835#>Собрав в таверне скудные сведения, я отправился выяснить, что происходит на горе Уробос. Хотя туннели были давно заброшены, я всё же нашёл несколько кусков руды, но ничего, что напоминало бы о былой золотой лихорадке. Если представится возможность, я бы хотел вернуться и возобновить поиски.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027835#>I took what little information I had gathered at the tavern and began to investigate the state of affairs at Mount Ourobos. Though the tunnels had long lain abandoned, I still happened upon a few chunks of ore, but nothing to suggest a gold rush in its heyday. Should the chance present itself, I should like to return to search afresh.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027835#>I took what little information I had gathered at the tavern and began to investigate the state of affairs at Mount Ourobos. Though the tunnels had long lain abandoned, I still happened upon a few chunks of ore, but nothing to suggest a gold rush in its heyday. Should the chance present itself, I should like to return to search afresh.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027835#>Собрав в таверне скудные сведения, я отправился выяснить, что происходит на горе Уробос. Хотя туннели были давно заброшены, я всё же нашёл несколько кусков руды, но ничего, что напоминало бы о былой золотой лихорадке. Если представится возможность, я бы хотел вернуться и возобновить поиски.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027836#>We took what little information we had gathered at the tavern and began to investigate the state of affairs at Mount Ourobos. Though the tunnels had long lain abandoned, we still happened upon a few chunks of ore, but nothing to suggest a gold rush in its heyday. Should the chance present itself, we should like to return to search afresh.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027836#>Собрав в таверне весьма скудные сведения, мы отправились выяснить обстановку на горе Уробос. Хотя туннели были давно заброшены, мы всё же наткнулись на несколько кусков руды, но ничего, что напоминало бы о былой золотой лихорадке. Если представится возможность, мы бы хотели вернуться и возобновить поиски.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027836#>We took what little information we had gathered at the tavern and began to investigate the state of affairs at Mount Ourobos. Though the tunnels had long lain abandoned, we still happened upon a few chunks of ore, but nothing to suggest a gold rush in its heyday. Should the chance present itself, we should like to return to search afresh.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027836#>We took what little information we had gathered at the tavern and began to investigate the state of affairs at Mount Ourobos. Though the tunnels had long lain abandoned, we still happened upon a few chunks of ore, but nothing to suggest a gold rush in its heyday. Should the chance present itself, we should like to return to search afresh.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027836#>Собрав в таверне весьма скудные сведения, мы отправились выяснить обстановку на горе Уробос. Хотя туннели были давно заброшены, мы всё же наткнулись на несколько кусков руды, но ничего, что напоминало бы о былой золотой лихорадке. Если представится возможность, мы бы хотели вернуться и возобновить поиски.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027837#>Death's Gorge<#>
|
<id1027837#>Ущелье Смерти<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027837#>Death's Gorge<#>
<id1027837#>Death's Gorge<#>
Русский: <id1027837#>Ущелье Смерти<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027838#>Legend has it that in Death's Gorge there lies the hulking corpse of a demon slain in a battle with a god. Over the eons it turned to stone, and might contain untapped mineral riches. Investigate it, if you dare.<#>
|
<id1027838#>Легенда гласит, что в Ущелье Смерти лежит огромное тело демона, павшего в битве с богом. За тысячелетия оно окаменело и, возможно, таит в себе несметные минеральные богатства. Исследуйте его, если осмелитесь.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027838#>Legend has it that in Death's Gorge there lies the hulking corpse of a demon slain in a battle with a god. Over the eons it turned to stone, and might contain untapped mineral riches. Investigate it, if you dare.<#>
<id1027838#>Legend has it that in Death's Gorge there lies the hulking corpse of a demon slain in a battle with a god. Over the eons it turned to stone, and might contain untapped mineral riches. Investigate it, if you dare.<#>
Русский: <id1027838#>Легенда гласит, что в Ущелье Смерти лежит огромное тело демона, павшего в битве с богом. За тысячелетия оно окаменело и, возможно, таит в себе несметные минеральные богатства. Исследуйте его, если осмелитесь.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027839#>To combat the rise in banditry and murder during the Fifty Years' War, an elite guard was established, formed of soldiers who had proven their worth on the battlefield. Unchronicled in history's pages, this elusive group of black-clad warriors was known as the Sable Swords. It is said they perished after falling prey to a bandit's trap in Death's Gorge, and sightings of ghostly figures in black armor continue to this day. The spirits of the Sable Swords, perhaps? Or demonic beings of ancient origin? As we set about to uncover the truth, we noticed a unusual variety of black stone all around the area. It had a mystical air to it, and we brought back as much of this rare mineral as we could excavate.<#>
|
<id1027839#>Для борьбы с ростом бандитизма и убийств во время Пятидесятилетней войны был создан элитный отряд из солдат, доказавших свою доблесть на поле боя. Эта неуловимая группа воинов в чёрных одеждах, не упомянутая на страницах истории, была известна как Тёмные Мечи. Говорят, они погибли, попав в ловушку разбойников в Ущелье Смерти, и по сей день там видят призрачные фигуры в чёрных доспехах. Быть может, это духи Тёмных Мечей? Или демонические создания древности? Когда мы принялись за выяснение правды, мы заметили, что повсюду разбросана необычная разновидность чёрного камня. Он обладал мистической аурой, и мы принесли с собой столько этого редкого минерала, сколько смогли добыть.<#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027839#>To combat the rise in banditry and murder during the Fifty Years' War, an elite guard was established, formed of soldiers who had proven their worth on the battlefield. Unchronicled in history's pages, this elusive group of black-clad warriors was known as the Sable Swords. It is said they perished after falling prey to a bandit's trap in Death's Gorge, and sightings of ghostly figures in black armor continue to this day. The spirits of the Sable Swords, perhaps? Or demonic beings of ancient origin? As we set about to uncover the truth, we noticed a unusual variety of black stone all around the area. It had a mystical air to it, and we brought back as much of this rare mineral as we could excavate.<#>
<id1027839#>To combat the rise in banditry and murder during the Fifty Years' War, an elite guard was established, formed of soldiers who had proven their worth on the battlefield. Unchronicled in history's pages, this elusive group of black-clad warriors was known as the Sable Swords. It is said they perished after falling prey to a bandit's trap in Death's Gorge, and sightings of ghostly figures in black armor continue to this day. The spirits of the Sable Swords, perhaps? Or demonic beings of ancient origin? As we set about to uncover the truth, we noticed a unusual variety of black stone all around the area. It had a mystical air to it, and we brought back as much of this rare mineral as we could excavate.<#>
Русский: <id1027839#>Для борьбы с ростом бандитизма и убийств во время Пятидесятилетней войны был создан элитный отряд из солдат, доказавших свою доблесть на поле боя. Эта неуловимая группа воинов в чёрных одеждах, не упомянутая на страницах истории, была известна как Тёмные Мечи. Говорят, они погибли, попав в ловушку разбойников в Ущелье Смерти, и по сей день там видят призрачные фигуры в чёрных доспехах. Быть может, это духи Тёмных Мечей? Или демонические создания древности? Когда мы принялись за выяснение правды, мы заметили, что повсюду разбросана необычная разновидность чёрного камня. Он обладал мистической аурой, и мы принесли с собой столько этого редкого минерала, сколько смогли добыть.<#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027840#>With the knowledge I had gleaned at the tavern, I made for Death's Gorge in search of the valuable minerals and demonic corpse that were thought to be there. Lamentably, I was ambushed by a band of highwaymen en route to the gorge, for which I was sorely underprepared, and barely escaped with my life.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
|
<id1027840#>Вооружившись знаниями, почерпнутыми в таверне, я направился в Ущелье Смерти на поиски ценных минералов и тела демона, которые, как считалось, там находились. К несчастью, по пути к ущелью на меня из засады напала шайка разбойников, к встрече с которыми я был совершенно не готов, и я едва унёс ноги.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> |
Mavrodius
|
Детали
|
Английский: <id1027840#>With the knowledge I had gleaned at the tavern, I made for Death's Gorge in search of the valuable minerals and demonic corpse that were thought to be there. Lamentably, I was ambushed by a band of highwaymen en route to the gorge, for which I was sorely underprepared, and barely escaped with my life.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
<id1027840#>With the knowledge I had gleaned at the tavern, I made for Death's Gorge in search of the valuable minerals and demonic corpse that were thought to be there. Lamentably, I was ambushed by a band of highwaymen en route to the gorge, for which I was sorely underprepared, and barely escaped with my life.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#>
Русский: <id1027840#>Вооружившись знаниями, почерпнутыми в таверне, я направился в Ущелье Смерти на поиски ценных минералов и тела демона, которые, как считалось, там находились. К несчастью, по пути к ущелью на меня из засады напала шайка разбойников, к встрече с которыми я был совершенно не готов, и я едва унёс ноги.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#>
Ваша версия:
|
|
⌕ |
|
profit.en.nxd
<id1027841#>The Sable Swords<#>
|
<id1027841#>Чёрные Мечи<#> |
knighten1_bot
|
Детали
|
Английский: <id1027841#>The Sable Swords<#>
<id1027841#>The Sable Swords<#>
Русский: <id1027841#>Чёрные Мечи<#>
Ваша версия:
|