| Оригинальная строка | Перевод | Автор | — | |
|---|---|---|---|---|
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027592#>hydra carcasses<#> | <id1027592#>туши гидр<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027593#>Hydra Carcass<#> | <id1027593#>Туша гидры<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027594#>The carcass of a poached hydra. Used to produce a blood sword.<#> | <id1027594#>Туша гидры, добытая браконьерством. Используется для создания кровавого меча.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027595#>Hydra Carcass<Icon=103><#> | <id1027595#>Туша гидры<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027596#>hydra carcass<icon=103><#> | <id1027596#>туша гидры<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027597#>hydra carcasses<icon=103><#> | <id1027597#>туши гидр<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027598#>Hydra Carcass<Icon=103><#> | <id1027598#>Туша гидры<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027599#>The high-quality carcass of a poached hydra. Used to produce a scorpion tail.<#> | <id1027599#>Высококачественная туша гидры, добытая браконьерством. Используется для создания хвоста скорпиона.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027600#>Greater Hydra Carcass<#> | <id1027600#>Туша великой гидры<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027601#>greater hydra carcass<#> | <id1027601#>туша великой гидры<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027602#>greater hydra carcasses<#> | <id1027602#>туши великих гидр<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027603#>Greater Hydra Carcass<#> | <id1027603#>Туша великой гидры<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027604#>The carcass of a poached greater hydra. Used to produce a bottle of Septième Sens.<#> | <id1027604#>Туша великой гидры, добытая браконьерством. Используется для создания флакона Седьмого Чувства.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027605#>Greater Hydra Carcass<Icon=103><#> | <id1027605#>Туша великой гидры<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027606#>greater hydra carcass<icon=103><#> | <id1027606#>туша великой гидры<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027607#>greater hydra carcasses<icon=103><#> | <id1027607#>туши великих гидр<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027608#>Greater Hydra Carcass<Icon=103><#> | <id1027608#>Туша великой гидры<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027609#>The high-quality carcass of a poached greater hydra. Used to produce a rubber suit.<#> | <id1027609#>Высококачественная туша великой гидры, добытая браконьерством. Используется для создания прорезиненного костюма.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027610#>Tiamat Carcass<#> | <id1027610#>Туша тиамата<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027611#>tiamat carcass<#> | <id1027611#>туша тиамата<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027612#>tiamat carcasses<#> | <id1027612#>туши тиаматов<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027613#>Tiamat Carcass<#> | <id1027613#>Туша тиамата<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027614#>The carcass of a poached tiamat. Used to produce a length of wyrmweave silk.<#> | <id1027614#>Туша тиамата, добытая браконьерством. Используется для создания отрезка шёлка Риозана.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027615#>Tiamat Carcass<Icon=103><#> | <id1027615#>Туша тиамата<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027616#>tiamat carcass<icon=103><#> | <id1027616#>туша тиамата<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027617#>tiamat carcasses<icon=103><#> | <id1027617#>туши тиаматов<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027618#>Tiamat Carcass<Icon=103><#> | <id1027618#>Туша тиамата<icon=103><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | poachitem.en.nxd <id1027619#>The high-quality carcass of a poached tiamat. Used to produce a whale whisker.<#> | <id1027619#>Высококачественная туша тиамата, добытая браконьерством. Используется для создания китового уса.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027620#>The Fate of Our Company<#> | <id1027620#>Судьба нашей компании<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027621#>The merchant ship Highwind sunk some hundred thousand dohms off Warjilis Harbor. The vessel was carrying a product vital to the future of our company. It must be retrieved.<#> | <id1027621#>Торговое судно <Q>Хайвинд</Q> затонуло примерно в ста тысячах дохм от гавани Варджилиса. Судно перевозило товар, жизненно важный для будущего нашей компании. Его необходимо достать.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027622#>The merchant ship Highwind had sunk some hundred thousand dohms off Warjilis Harbor, and we set out to salvage what we could. As it was carrying the molds needed to create chocobons, Psalmba Exports' newest product, some have speculated that the ship may have been sunk by a rival firm. However, when we successfully recovered both the ship and its cargo, all the evidence pointed to an unfortunate accident.<#> | <id1027622#>Торговое судно <Q>Хайвинд</Q> затонуло примерно в ста тысячах дохм от гавани Варджилиса, и мы отправились спасать всё, что было возможно. Поскольку оно перевозило формы для создания чокобонов, новейшего продукта компании <Q>Псалмба Экспортс</Q>, некоторые предполагали, что судно могло быть потоплено конкурирующей фирмой. Однако, когда мы успешно подняли и корабль, и его груз, все улики указывали на несчастный случай.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q> <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027623#>The merchant ship Highwind, belonging to Psalmba Exports, had sunk some hundred thousand dohms off Warjilis Harbor, and I attempted to salvage as much as possible. Unfortunately, I could not locate the wreckage and was forced to abandon the operation.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#> | <id1027623#>Торговое судно <Q>Хайвинд</Q>, принадлежащее <Q>Псалмба Экспортс</Q>, затонуло примерно в ста тысячах дохм от гавани Варджилиса, и я попытался спасти как можно больше. К сожалению, я не смог найти место крушения и был вынужден прекратить операцию.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q> <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027624#>Salvaging the Highwind<#> | <id1027624#>Подъём <Q>Хайвинда</Q><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027625#>The merchant ship Highwind had sunk some hundred thousand dohms off Warjilis Harbor, and I set out to salvage what I could. Though I worked through the night, I was unable to haul up the wreckage. However, I now know the precise location of the ship and would be grateful for another opportunity to try raising it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#> | <id1027625#>Торговое судно <Q>Хайвинд</Q> затонуло примерно в ста тысячах дохм от гавани Варджилиса, и я отправился спасать всё, что было возможно. Хоть я и проработал всю ночь, мне не удалось поднять обломки. Однако теперь я знаю точное местоположение судна и был бы благодарен за ещё одну возможность попытаться его поднять.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027626#>The merchant ship Highwind had sunk some hundred thousand dohms off Warjilis Harbor, and we set out to salvage what we could. Though we worked through the night, we were unable to haul up the wreckage. However, we now know the precise location of the ship and would be grateful for another opportunity to try raising it.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#> | <id1027626#>Торговое судно <Q>Хайвинд</Q> затонуло примерно в ста тысячах дохм от гавани Варджилиса, и мы отправились спасать всё, что было возможно. Хоть мы и проработали всю ночь, нам не удалось поднять обломки. Однако теперь мы знаем точное местоположение судна и были бы благодарны за ещё одну возможность попытаться его поднять.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027627#>Salvage Expedition Tour<#> | <id1027627#>Спасательная экспедиция<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027628#>Experience life on the open ocean with our salvage expedition tour! Sunken treasure may await the fortunate! Meals included, novices welcome. <#> | <id1027628#>Познакомьтесь с жизнью в открытом океане во время нашей экспедиции по поиску затонувших сокровищ! Счастливчиков могут ожидать затонувшие сокровища! Питание включено, новички приветствуются. <#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027629#>The salvage expedition tour was sponsored by Lesalia Commercial Enterprises. Most attendees were young men and women from landlocked regions and were excited to scour the depths for sunken treasure, all under the safe supervision of experts. Happily, we found a sunken hull (like as not placed there by our hosts) and succeeded in rescuing it from its watery grave. It was far more enjoyable than we had imagined.<#> | <id1027629#>Тур по спасательной экспедиции был спонсирован Торговыми предприятиями Лезалии. Большинство участников — молодые мужчины и женщины из удалённых от моря регионов — с воодушевлением исследовали глубины в поисках затонувших сокровищ, и всё это под надёжным присмотром экспертов. К счастью, мы нашли затонувший корпус (скорее всего, подброшенный туда нашими устроителями) и сумели вызволить его из подводной могилы. Это оказалось куда увлекательнее, чем мы себе представляли.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027630#>The salvage expedition tour was sponsored by Lesalia Commercial Enterprises. Sadly, our group was unable to find a wreckage, and we returned to dry land empty-handed.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#> | <id1027630#>Тур по спасательной экспедиции был спонсирован Торговыми предприятиями Лезалии. К сожалению, наша группа не смогла найти обломки, и мы вернулись с пустыми руками.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027631#>Life as a Salvager<#> | <id1027631#>Жизнь спасателя<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027632#>The salvage expedition tour was sponsored by Lesalia Commercial Enterprises. Although our group found a sunken wreckage, we were unable to raise it in time. Despite the setbacks, the other participants and I enjoyed the experience, and we all agreed that the guild should host the event again soon.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#> | <id1027632#>Тур по спасательной экспедиции был спонсирован Торговыми предприятиями Лезалии. Хотя наша группа и нашла затонувшие обломки, мы не успели их поднять. Несмотря на неудачи, я и другие участники получили удовольствие от этого опыта, и мы все сошлись во мнении, что гильдии стоит повторить это мероприятие в ближайшее время.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027633#>The salvage expedition tour was sponsored by Lesalia Commercial Enterprises. Although our group found a sunken wreckage, we were unable to raise it in time. Despite the setbacks, we and the other participants enjoyed the experience, and all agreed that the guild should host the event again soon.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#> | <id1027633#>Тур по спасательной экспедиции был спонсирован Торговыми предприятиями Лезалии. Хотя наша группа и нашла затонувшие обломки, мы не успели их поднять. Несмотря на неудачи, мы и другие участники получили удовольствие от этого опыта, и все сошлись во мнении, что гильдии стоит повторить это мероприятие в ближайшее время.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027634#>Diving Expedition Tour<#> | <id1027634#>Подводная экспедиция<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027635#>Now accepting admissions for our diving expedition tour! Experience high adventure and amass a quick fortune in the process. It's a hero's life on the open seas, where secret treasures await! All are welcome!<#> | <id1027635#>Открыт набор в тур по подводной экспедиции! Вас ждут невероятные приключения и возможность быстро разбогатеть. Настоящий героизм в открытом море, полном сокровищ! Приглашаются все желающие!<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027636#>We took part in a diving expedition sponsored by Thompson Traders, an outfitter located in Yardrow. Participants came from many walks of life, but most were children of the nobility, eager to experience life as a professional diver. We were even fortunate enough to come across a sunken wreck, and within it a sack bursting with gil. Diving is not easy work, but our efforts paid dividends, despite the exhaustion.<#> | <id1027636#>Мы приняли участие в экспедиции по подводному плаванию, спонсируемой <Q>Томпсон Трейдерс</Q> — поставщиком снаряжения из Ярдроу. Участники были из самых разных слоёв общества, но большинство — дети знати, жаждавшие испытать бремя профессионального ныряльщика. Нам посчастливилось наткнуться на обломки затонувшего судна, в котором был обнаружен мешок, доверху набитый гилами. Нырять — работа не из лёгких, но, несмотря на усталость, наши труды окупились.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027637#>I took part in a diving expedition sponsored by Thompson Traders, an outfitter located in Yardrow. Alas, my leg cramped terribly during a dive, and I might have drowned were it not for the quick thinking of another participant.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#> | <id1027637#>Я принял участие в подводной экспедиции, спонсируемой <Q>Томпсон Трейдерс</Q> — поставщиком снаряжения из Ярдроу. Увы, во время погружения у меня ужасно свело ногу, и я бы утонул, если бы не расторопность другого участника.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027638#>Life as a Diver<#> | <id1027638#>Жизнь водолаза<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027639#>I took part in a diving expedition sponsored by Thompson Traders, an outfitter located in Yardrow. Our group located a sunken vessel and procured a few tattered sacks of gil, though not of the value we had hoped. I would very much like to go again, should the opportunity arise.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#> | <id1027639#>Я принял участие в подводной экспедиции, организованной <Q>Торговой компанией Томпсона</Q> — поставщиком снаряжения из Ярдроу. Наша группа обнаружила затонувшее судно, в котором обнаружила несколько мешочков с гилами, хотя их ценность оказалась не так высока, как мы надеялись. Я бы с радостью отправился туда вновь, если представится возможность.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027640#>We took part in a diving expedition sponsored by Thompson Traders, an outfitter located in Yardrow. Our group located a sunken vessel and procured a few tattered sacks of gil, though not of the value we had hoped. We would very much like to go again, should the opportunity arise.<2N><center>This errand can be attempted again later.</center><#> | <id1027640#>Мы приняли участие в подводной экспедиции, организованной <Q>Торговой компанией Томпсона</Q> — поставщиком снаряжения из Ярдроу. Наша группа обнаружила затонувшее судно, в котором обнаружила несколько мешочков с гилами, хотя их ценность оказалась не так высока, как мы надеялись. Я бы с радостью отправился туда вновь, если представится возможность.<2N><center>Это поручение можно будет выполнить позже.</center><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <Q> </Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | profit.en.nxd <id1027641#>Rhana Strait<#> | <id1027641#>Пролив Рана<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||