| Оригинальная строка | Перевод | Автор | — | |
|---|---|---|---|---|
| ⌕ | <id1075865#>Sector 5 Slums - Church<#> | <id1075865#>Трущобы Сектора 5 ─ Церковь<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075866#>The vast shantytown beneath the Sector 5 plate. Its streets are a confusion of jerry-built homes made of waste material and refuse. An orphanage has been erected here, which many of the slums' children call home. In the outskirts of the area, one can find a dilapidated church sitting quietly amongst the rubble.<#> | <id1075866#>Огромный район трущоб под плитой Сектора 5. Его улицы представляют собой беспорядочное скопление домов, построенных из отходов и мусора. Здесь расположился приют для сирот, который многие дети из трущоб называют своим домом. На окраине района можно найти полуразрушенную церковь, тихо стоящую среди развалин.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075867#>Sector 5 Slums<#> | <id1075867#>Трущобы Сектора 5<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075868#>The massive pillar supporting the Sector 7 plate. Rising up from the center of the slums, this pillar sustains not only the plate but the sector's citizens as well. Attached to the structure is a machinery tower that provides upkeep for the pillar.<#> | <id1075868#>Массивная опора, поддерживающая плиту Сектора 7. Поднимаясь из центра трущоб, эта колонна удерживает не только плиту, но и жителей сектора. К конструкции прикреплена машинная вышка, которая обеспечивает техническое обслуживание опоры.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075869#>Sector 7 Pillar<#> | <id1075869#>Опора Сектора 7<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075870#>The sprawling slum quarter beneath the Sector 7 plate. Life is mean and meager in this dark section of Midgar─a stark contrast to the thriving cityscape just above it. Despite the poor quality of life, there is a strong sense of community and independence among its people.<#> | <id1075870#>Квартал трущоб, раскинувшийся под плитой Сектора 7. Жизнь бедна и убога в этой тёмной части Мидгара ─ разительный контраст с процветающим городским пейзажем прямо над ним. Несмотря на низкий уровень жизни, среди его жителей существует сильное чувство общности, взаимовыручки и независимости.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075871#>Sector 7 Slums<#> | <id1075871#>Трущобы Сектора 7<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075872#>A spiral train tunnel that winds around Midgar's central pillar, connecting the plate's topside cityscape to the slums below. The security onboard the trains is airtight, and ID scans are required for all passengers. If any suspicious persons are spotted, security drones are mobilized to eliminate the threat.<#> | <id1075872#>Спиральный железнодорожный туннель, огибающий центральную опору Мидгара и соединяющий верхний городской пейзаж с трущобами внизу. Безопасность на борту поездов строго соблюдается, и все пассажиры должны пройти сканирование удостоверений личности. Если замечены подозрительные лица, для устранения угрозы мобилизуются беспилотные летательные аппараты.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075873#>Corkscrew Tunnel<#> | <id1075873#>Спиральный туннель<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075874#>An entire floor dedicated to President Shinra's workspace. From this lofty seat of power, the president commands a full view of the city he controls. The helipad just outside the office is for the president's private use, and an emergency airlift is always just a phone call away.<#> | <id1075874#>Целый этаж отведен под рабочее место президента Шинры. С этой высоты президент имеет полный обзор города, которым он управляет. Вертолётная площадка, расположенная прямо перед офисом, предназначена для личного пользования президента, и для экстренной эвакуации по первому зову.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075875#>The President's Office<#> | <id1075875#>Офис президента<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075876#>A civilian district located atop the Sector 7 plate. A Shinra distribution depot is also located near the residential area, which stores mako reactor parts, artillery, and ammunition, among other industrial materials.<#> | <id1075876#>Жилой район, расположенный на плите Сектора 7. Рядом с жилым районом расположен склад Шинры, где хранятся детали мако-реактора, артиллерия, боеприпасы и другие промышленные материалы.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075877#>Sector 7 Employee Housing District<#> | <id1075877#>Спальный район для сотрудников Сектора 7<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075878#>The metropolitan zone built atop the Sector 8 plate. Midgar's newest and most picturesque sector is already a cultural hub, setting trends for the whole city. The district's playhouse is also home to the popular theater production <i>Loveless</i>.<#> | <id1075878#>Мегаполис, построенный поверх плиты Сектора 8. Новейший и самый живописный сектор Мидгара является культурным центром, определяющим тенденции для всего города. В местном театре проходит популярная театральная постановка <i>Нелюбимый</i>.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075879#>Sector 8 Business District<#> | <id1075879#>Деловой район Сектора 8<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075880#>A portion of Midgar's drainage system that Don Corneo has tailored to his personal needs. The area is now used as a secret vault, an escape route, and a monster pit which disposes of any unwanted guests.<#> | <id1075880#>Часть дренажной системы Мидгара, которую дон Корнео приспособил под свои личные нужды. Теперь это место используется как тайное хранилище, запасной выход и яма для монстров, в которую попадают все незваные гости.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075881#>The Sewers<#> | <id1075881#>Канализация<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075882#>Beneath the slums, a labyrinthine sewer system twists through Midgar, collecting the city's refuse and runoff. Monsters have taken up residence in its dark passages and unexplored tunnels, giving even the most intrepid urban-spelunkers a reason to balk.<#> | <id1075882#>Под трущобами Мидгара проходит лабиринтообразная канализационная система, собирающая городские отходы и стоки. В её темных проходах и неисследованных туннелях поселились монстры, которых боятся даже самые смелые спелеологи.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075883#>The Sewers<#> | <id1075883#>Канализация<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075884#>The Shinra-orchestrated Sector 7 plate crash, which caused the topside residential zone to come crashing down on the slums below. Many lives were lost in the collapse, and the slums are now a wasteland of debris.<#> | <id1075884#>Шинра организовала крушение плиты Сектора 7, что привело к обрушению верхнего жилой зоны на трущобы внизу. В результате обрушения погибло множество людей, а трущобы теперь представляют собой пустырь из обломков.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075885#>Sector 7 Slums<#> | <id1075885#>Трущобы Сектора 7<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075886#>Though there were plans to develop this area between Sectors 6 and 7, it has gone untouched for years, the machinery and materials forgotten and covered in dirt and grime. On the other side of the wall is the Sector 7 slums.<#> | <id1075886#>Хотя существовали планы по развитию этой территории между Секторами 6 и 7, она оставалась нетронутой в течение многих лет, техника и материалы были забыты и покрыты грязью и копотью. По другую сторону стены находятся трущобы Сектора 7.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075887#>Wall Market - Urban Advancement District<#> | <id1075887#>Рынок у стены ─ Район городского развития<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075888#>Walled in on all sides, Midgar's biggest and most infamous entertainment quarter is run almost entirely by a man named Don Corneo. Free of Shinra's influence, this dangerous area of the city offers <Q>intriguing<Q> ways to pass the lonely nights.<#> | <id1075888#>Обнесённый со всех сторон стенами, самый большой и самый печально известный квартал развлечений Мидгара почти полностью находится под управлением человека по имени Дон Корнео. Свободный от влияния Шинры, этот опасный район города предлагает «интригующие» способы скоротать одинокие ночи.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <Q> <Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075889#>Wall Market<#> | <id1075889#>Рынок у стены<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075890#>Walled in on all sides, Midgar's biggest and most infamous entertainment quarter is run almost entirely by a man named Don Corneo. Free of Shinra's influence, this dangerous area of the city offers <Q>intriguing<Q> ways to pass the lonely nights.<#> | <id1075890#>Обнесённый со всех сторон стенами, самый большой и самый печально известный квартал развлечений Мидгара почти полностью находится под управлением человека по имени Дон Корнео. Свободный от влияния Шинры, этот опасный район города предлагает «интригующие» способы скоротать одинокие ночи.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <Q> <Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075891#>Wall Market<#> | <id1075891#>Рынок у стены<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075892#>The higher your speed, the less time it will take for your ATB gauge to fill.<#> | <id1075892#>Чем выше ваша скорость, тем меньше времени требуется для заполнения АБС-шкалы.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075893#>Speed & the ATB Gauge<#> | <id1075893#>Скорость и АБС-шкала<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075894#>Your equipped weapons and materia will alter the abilities available to you. Abilities range from the offensive to the curative. One will even let you assess enemy stats.<#> | <id1075894#>Оружие и материя, которыми вы экипированы, влияют на доступные вам способности: от наступательных до лечебных. Существует даже такая, что позволит вам получить точные данные о противнике.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075895#>Abilities<#> | <id1075895#>Способности<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075896#>Accessories can provide a character with special bonuses that weapons and armor do not, such as preventing certain status ailments.<RN><RN>There's even an accessory that will automatically revive a character if they fall during battle.<#> | <id1075896#>Аксессуары дают персонажу особые бонусы, которых нет у оружия и брони, например, предотвратить определённые негативные статусные эффекты.<RN><RN>Есть даже аксессуар, который автоматически оживит персонажа, если он погибнет во время боя.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075897#>Accessories<#> | <id1075897#>Аксессуары<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075898#>Press <button=touch> during battle to view intel on your opponent.<RN><RN>Using Assess will allow you to learn even more about your foes.<#> | <id1075898#>Нажмите <button=touch> во время боя, чтобы просмотреть информацию о вашем противнике.<RN><RN>Использование Сканирования позволит узнать еще больше о врагах.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075899#>Press <button=enemy-intel> during battle to view intel on your opponent.<RN><RN>Using Assess will allow you to learn even more about your foes.<#> | <id1075899#>Нажмите <button=enemy-intel> во время боя, чтобы просмотреть информацию о вашем противнике.<RN><RN>Использование Сканирования позволит узнать еще больше о врагах.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075900#>Analyzing Enemies<#> | <id1075900#>Изучение врагов<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075901#>One of the world's first civilizations, this race of people were capable of hearing the voice of the planet. Few records of them remain, and most information has been lost. They are still of great interest to Shinra, however.<#> | <id1075901#>Одна из первых цивилизаций мира ─ раса людей, что способны слышать голос планеты. О них сохранилось мало записей, и большая часть информации была утеряна. Однако они по-прежнему представляют большой интерес для Шинры.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075902#>The Ancients<#> | <id1075902#>Древние<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075903#>Equipping armor will affect both your physical and magic defense. Setting materia to your armor will also give you access to a variety of skills, depending on the materia.<#> | <id1075903#>Использование доспехов влияет как на физическую, так и на магическую защиту. Установка материи на броню даст доступ к множеству навыков, в зависимости от материи.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075904#>Armor<#> | <id1075904#>Броня<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075905#>Your ATB gauge will fill up gradually over time, but can be rapidly filled by attacking or guarding. Once filled, your ATB charges can mean the difference between victory and defeat. Will you consume two charges to deliver a devastating attack, or will you save one to ensure you can heal at a moment's notice? Plan wisely.<#> | <id1075905#>АБС-шкала будет постепенно заполняться с течением времени, но может быть быстро заполнена атакой или защитой. Потратите ли вы два деления, чтобы провести разрушительную атаку, или сохраните одно, чтобы подлечиться в любой момент? Планируйте с умом.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075906#>ATB Gauge<#> | <id1075906#>АБС-шкала<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075907#>The Attack command will allow you to strike an opponent with an equipped weapon. Dealing damage to an opponent will fill your ATB gauge faster. Holding down <button=square> will either launch a single, more powerful attack or perform multiple strikes.<#> | <id1075907#>Команда «Атака» позволит ударить противника экипированным оружием. Нанося урон противнику, вы быстрее заполните АБС-шкалу. Удерживая нажатой кнопку <button=square>, можно либо нанести одну, более мощную атаку, либо выполнить несколько ударов.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075908#>The Attack command will allow you to strike an opponent with an equipped weapon. Dealing damage to an opponent will fill your ATB gauge faster. Holding down <button=attack> will either launch a single, more powerful attack or perform multiple strikes.<#> | <id1075908#>Команда «Атака» позволит ударить противника экипированным оружием. Нанося урон противнику, вы быстрее заполните АБС-шкалу. Удерживая нажатой кнопку <button=attack>, можно либо нанести одну, более мощную атаку, либо выполнить несколько ударов.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075909#>Attacking<#> | <id1075909#>Атака<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075910#>All spells have an elemental affinity. Fire deals fire damage, Blizzard deals ice damage, and Thunder deals lightning damage.<RN><RN>Most enemies have elemental weaknesses that can be exploited to deliver lethal attacks.<#> | <id1075910#>Все заклинания имеют связь со стихиями. Огонь наносит урон огнем, вьюга ─ льдом, а гром ─ молнией.<RN><RN>У большинства врагов есть стихийные слабости, которые можно использовать для смертельных атак.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075911#>Elemental Magic & Enemy Weaknesses<#> | <id1075911#>Стихийная магия и слабые стороны врага<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075912#>Groups which have splintered off from Avalanche HQ. The Midgar cell, led by Barret, harbored misgivings about HQ's policies and decided to defect. Since going rogue, Barret and the others employ extreme, if not altogether dangerous, methods to save the planet from Shinra.<#> | <id1075912#>Группы, отколовшиеся от Штаба Лавины. Мидгарская ячейка, возглавляемая Барретом, испытывала недоверие к политике штаб-квартиры и решила отделиться. С тех пор, как Баррет и остальные стали изгоями, они используют экстремальные, если не сказать опасные, методы, чтобы спасти планету от Шинры.<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075913#>Factions of Avalanche<#> | <id1075913#>Группировки Лавины<#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id1075914#>A group of planetologists working to protect the planet. As the organization grew, smaller cells began to splinter off. To distinguish themselves among the growing factions, it took the appellation <Q>HQ.<Q> Despite the many groups' different approaches and ideologies, they still occasionally work together for their one shared purpose: the destruction of Shinra.<#> | <id1075914#>Группа планетологов, работающая над защитой планеты. По мере роста организации от неё стали откалываться мелкие ячейки. Чтобы выделиться среди растущих фракций, она получила название Штаб. Несмотря на различные подходы и идеологию многих групп, они все еще иногда работают вместе ради одной общей цели ─ уничтожения Шинры.<#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <Q> <Q>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||