
| Оригинальная строка | Перевод | Автор | — | |
|---|---|---|---|---|
| ⌕ | Item Store Owner Keepin' your nose to the grindstone, huh? I've got just the thing for a go-getter like you! | Держишь нос по ветру, вынюхиваешь добычу, да? У меня как раз есть пара вещиц для добытчиков вроде тебя! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner If it isn't our favorite merc! So what're you looking for? You name it, it's here! | Да это же наш любимый наёмник! Так чего ты ищешь? Только скажи, всё будет! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Spend some of that gil. | Потрать немного гилей. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Good to see you. Take all the time you like. | Рад тебя видеть. Ходи, рассматривай сколько влезет. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Some people might not know what to think of you yet, but you're cool in my book. Better than most folks. | Некоторые ещё не определились, но как по мне, ты ничего. Лучше некоторых. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Come tomorrow, this whole town'll know just how reliable you are! Leave it to me. | Заходи завтра, и весь город узнает о твоей надёжности! Предоставь это мне. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner I'm happy to hear that other people around town are starting to take a shine to you, brother. | Счастлив слышать, что ты стал нравиться и другим людям в городе, братец. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Keep on doing what you do best. Show the whole undercity what a merc like you can do! | Продолжай в том же духе, отлично получается. Покажи нижнему городу, на что способен такой наёмник! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Welcome, welcome! If it isn't the town's favorite merc! | Добро пожаловать, заходи! Это же самый известный наёмник в городе! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner It seems like everyone finally recognizes your skills, but I'll let you in on a little secret: I knew it all along. | Похоже, все в городе наконец оценили твои навыки, но раскрою тебе секрет: я в них и не сомневался. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Pleasure as always. Say hi to Wymer for me! | Всегда пожалуйста. Передавай от меня привет Ваймеру! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner If you still need work, talk to Wymer. | Если ещё нужна работа, поговори с Ваймером. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Don't worry─I told Wymer all about you! | Не волнуйся... Я сообщу о тебе Ваймеру! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Hey there, bud. Holler if you need anything. | Привет, дружище. Кликни, если что надо. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Well, hello there! ...Just you? | О, привет! ...А, это ты? | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner I'll give you a good deal...if you bring Tifa along. | Предложу тебе хорошую сделку... если приведёшь Тифу. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Welcome. If you're here about the doomrats, watch dealt with 'em already. | Добро пожаловать. Если ты по поводу роковых крыс, то стража с ними уже разобралась. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Gotta take care of business quick, buddy, or someone'll beat you to it. | Быстро надо работу делать, дружище, а то кто-то тебя опередит. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Eh, makes no difference to me though─we're still good. Long as you bring Tifa with you next time. | Эх, хотя без разницы... Всё в силе. Пока Тифу с собой приводить будешь. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Workin' hard or hardly workin'? | Вкалываешь или прикалываешься? | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Hey. What can I do you for? | Привет. Что для тебя сделать? | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Item Store Owner Lookin' to buy, or just lookin'? | Смотришь товары, или просто осматриваешься? | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Cloud <color=yellow>Rat Problem</color><RN><RN>Return to the item shop? | <color=yellow>Проблема с крысами</color><RN><RN>Вернуться в лавку предметов? | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer Hello, hello! Oho, what do we have here? | Привет, привет! Ого, кто у нас здесь? | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer I'm guessing you're that merc I've heard so much about. You're not here to shop, are you? | Кажется, ты тот самый наёмник, о котором я так много слышал. Ты же здесь не ради покупок, не так ли? | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer People were right. You look like you can handle yourself. | Люди были правы. Ты выглядишь так, будто справишься с чем угодно. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer So some drakes've made themselves at home in the abandoned Talagger factory. | Несколько дрейков устроили себе гнездо на заброшенной Талаггерской фабрике. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer Can't have that kind of trouble around here. | Эти проблемы совсем ни к чему. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer My regulars will do anything to get their hands on the scrap in there, and if they run into those drakes, they could get hurt. | Мои постоянные клиенты готовы на всё, чтобы получить лом оттуда, но если они столкнутся с дрейками, то могут пострадать. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Cloud I'll handle it. | Я об этом позабочусь. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer Much obliged, sir! | Премного благодарен, сэр! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer Head on over to the old Talagger factory and talk to Narjin. He's the watchman guarding the entrance. | Отправляйтесь на старую фабрику и поговорите с Нарджином. Это охранник у входа. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer Good luck! I'm counting on ya, my friend! | Удачи! Рассчитываю на вас друзья! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer Narjin's the one with all the details. You'll find him outside the old Talagger factory. | Нарджин ─ тот, кто в курсе всех деталей. Ты найдёшь его возле старой Талаггерской фабрики. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer Don't forget to stock up before you go! | Не забудь запастись перед уходом! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin Factory's off-limits. Drakes have been spotted inside. | Фабрика закрыта для посещения. Внутри обнаружены дрейки. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin Huh? Wait a minute. Tifa? Don't tell me you're here to take care of those things. Are you? | Подожди-ка, Тифа? Только не говори мне, что ты здесь, чтобы заняться этими тварями. Или?.. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin In that case, be my guest! | В таком случае, проходите! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin We believe there's at least two groups lurking somewhere inside the factory. | Нам известно о двух группах, снующих тут по территории. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin Find and cull 'em all. | Отыщите и прикончите их всех. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin Step back. | Отойдите. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin The factory's off-limits. | Фабрика закрыта для посещения. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin Report said the drakes looked like they were nesting. Need you to clear 'em out before they breed. | В отчете говорилось, что дрейки начали плодиться. Нужно, чтобы ты вычистил там всё, пока они не размножились. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin Happy hunting. | Удачной охоты. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin Give 'em hell! | Устрой им трёпку! | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin If it ain't the merc himself. | Да это же наёмник собственной персоной. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Narjin You working? | Работаешь? | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer Got rid of those drakes in the factory, did ya? What a relief! I can't wait to give my regulars the good news! | Избавился от этих дрейков на фабрике? Какое облегчение. Не терпится сообщить своим клиентам хорошие новости. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer You're the real deal all right. Keep it up, and I can see you going far as a merc in this town. | А ты хорош, это точно. Так держать. И я вижу, что ты далеко пойдешь в этом городе. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | Junk Dealer I've worked with my fair share over the years, so believe me when I say that I know what I'm talking about. | Я поработал тут со многими за долгие годы. И уж поверь, знаю, о чём говорю. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||