MOGNET-LOGO

Проект перевода Final Fantasy VII Remake (FF7REMAKE)

FF7REMAKE

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (29 964) Переведено (29 883) Непереведено (0) На модерации (0) Запросы (0) Исключены (81) Предупреждения (391)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
1 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 600
Оригинальная строка Перевод Автор
Item Store Owner Keepin' your nose to the grindstone, huh? I've got just the thing for a go-getter like you! Держишь нос по ветру, вынюхиваешь добычу, да? У меня как раз есть пара вещиц для добытчиков вроде тебя! Mognet Детали

Английский:
<id1052950#>Keepin' your nose to the grindstone, huh? I've got just the thing for a go-getter like you!<#>

Русский:
<id1052950#>Держишь нос по ветру, вынюхиваешь добычу, да? У меня как раз есть пара вещиц для добытчиков вроде тебя!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner If it isn't our favorite merc! So what're you looking for? You name it, it's here! Да это же наш любимый наёмник! Так чего ты ищешь? Только скажи, всё будет! Mognet Детали

Английский:
<id1052951#>If it isn't our favorite merc! So what're you looking for? You name it, it's here!<#>

Русский:
<id1052951#>Да это же наш любимый наёмник! Так чего ты ищешь? Только скажи, всё будет!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Spend some of that gil. Потрать немного гилей. Mognet Детали

Английский:
<id1052952#>Spend some of that gil.<#>

Русский:
<id1052952#>Потрать немного гилей.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Good to see you. Take all the time you like. Рад тебя видеть. Ходи, рассматривай сколько влезет. Mognet Детали

Английский:
<id1052953#>Good to see you. Take all the time you like.<#>

Русский:
<id1052953#>Рад тебя видеть. Ходи, рассматривай сколько влезет.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Some people might not know what to think of you yet, but you're cool in my book. Better than most folks. Некоторые ещё не определились, но как по мне, ты ничего. Лучше некоторых. Mognet Детали

Английский:
<id1052954#>Some people might not know what to think of you yet, but you're cool in my book. Better than most folks.<#>

Русский:
<id1052954#>Некоторые ещё не определились, но как по мне, ты ничего. Лучше некоторых.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Come tomorrow, this whole town'll know just how reliable you are! Leave it to me. Заходи завтра, и весь город узнает о твоей надёжности! Предоставь это мне. Mognet Детали

Английский:
<id1052955#>Come tomorrow, this whole town'll know just how reliable you are! Leave it to me.<#>

Русский:
<id1052955#>Заходи завтра, и весь город узнает о твоей надёжности! Предоставь это мне.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner I'm happy to hear that other people around town are starting to take a shine to you, brother. Счастлив слышать, что ты стал нравиться и другим людям в городе, братец. Mognet Детали

Английский:
<id1052956#>I'm happy to hear that other people around town are starting to take a shine to you, brother.<#>

Русский:
<id1052956#>Счастлив слышать, что ты стал нравиться и другим людям в городе, братец.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Keep on doing what you do best. Show the whole undercity what a merc like you can do! Продолжай в том же духе, отлично получается. Покажи нижнему городу, на что способен такой наёмник! Mognet Детали

Английский:
<id1052957#>Keep on doing what you do best. Show the whole undercity what a merc like you can do!<#>

Русский:
<id1052957#>Продолжай в том же духе, отлично получается. Покажи нижнему городу, на что способен такой наёмник!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Welcome, welcome! If it isn't the town's favorite merc! Добро пожаловать, заходи! Это же самый известный наёмник в городе! Mognet Детали

Английский:
<id1052958#>Welcome, welcome! If it isn't the town's favorite merc!<#>

Русский:
<id1052958#>Добро пожаловать, заходи! Это же самый известный наёмник в городе!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner It seems like everyone finally recognizes your skills, but I'll let you in on a little secret: I knew it all along. Похоже, все в городе наконец оценили твои навыки, но раскрою тебе секрет: я в них и не сомневался. Mognet Детали

Английский:
<id1052959#>It seems like everyone finally recognizes your skills, but I'll let you in on a little secret: I knew it all along.<#>

Русский:
<id1052959#>Похоже, все в городе наконец оценили твои навыки, но раскрою тебе секрет: я в них и не сомневался.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Pleasure as always. Say hi to Wymer for me! Всегда пожалуйста. Передавай от меня привет Ваймеру! Mognet Детали

Английский:
<id1052960#>Pleasure as always. Say hi to Wymer for me!<#>

Русский:
<id1052960#>Всегда пожалуйста. Передавай от меня привет Ваймеру!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner If you still need work, talk to Wymer. Если ещё нужна работа, поговори с Ваймером. Mognet Детали

Английский:
<id1052961#>If you still need work, talk to Wymer.<#>

Русский:
<id1052961#>Если ещё нужна работа, поговори с Ваймером.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Don't worry─I told Wymer all about you! Не волнуйся... Я сообщу о тебе Ваймеру! Mognet Детали

Английский:
<id1052962#>Don't worry─I told Wymer all about you!<#>

Русский:
<id1052962#>Не волнуйся... Я сообщу о тебе Ваймеру!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Hey there, bud. Holler if you need anything. Привет, дружище. Кликни, если что надо. Mognet Детали

Английский:
<id1052963#>Hey there, bud. Holler if you need anything.<#>

Русский:
<id1052963#>Привет, дружище. Кликни, если что надо.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Well, hello there! ...Just you? О, привет! ...А, это ты? Mognet Детали

Английский:
<id1052964#>Well, hello there! ...Just you?<#>

Русский:
<id1052964#>О, привет! ...А, это ты?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner I'll give you a good deal...if you bring Tifa along. Предложу тебе хорошую сделку... если приведёшь Тифу. Mognet Детали

Английский:
<id1052965#>I'll give you a good deal...if you bring Tifa along.<#>

Русский:
<id1052965#>Предложу тебе хорошую сделку... если приведёшь Тифу.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Welcome. If you're here about the doomrats, watch dealt with 'em already. Добро пожаловать. Если ты по поводу роковых крыс, то стража с ними уже разобралась. Mognet Детали

Английский:
<id1052966#>Welcome. If you're here about the doomrats, watch dealt with 'em already.<#>

Русский:
<id1052966#>Добро пожаловать. Если ты по поводу роковых крыс, то стража с ними уже разобралась.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Gotta take care of business quick, buddy, or someone'll beat you to it. Быстро надо работу делать, дружище, а то кто-то тебя опередит. Mognet Детали

Английский:
<id1052967#>Gotta take care of business quick, buddy, or someone'll beat you to it.<#>

Русский:
<id1052967#>Быстро надо работу делать, дружище, а то кто-то тебя опередит.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Eh, makes no difference to me though─we're still good. Long as you bring Tifa with you next time. Эх, хотя без разницы... Всё в силе. Пока Тифу с собой приводить будешь. Mognet Детали

Английский:
<id1052968#>Eh, makes no difference to me though─we're still good. Long as you bring Tifa with you next time.<#>

Русский:
<id1052968#>Эх, хотя без разницы... Всё в силе. Пока Тифу с собой приводить будешь.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Workin' hard or hardly workin'? Вкалываешь или прикалываешься? Mognet Детали

Английский:
<id1052969#>Workin' hard or hardly workin'?<#>

Русский:
<id1052969#>Вкалываешь или прикалываешься?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Hey. What can I do you for? Привет. Что для тебя сделать? Mognet Детали

Английский:
<id1052970#>Hey. What can I do you for?<#>

Русский:
<id1052970#>Привет. Что для тебя сделать?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Item Store Owner Lookin' to buy, or just lookin'? Смотришь товары, или просто осматриваешься? Mognet Детали

Английский:
<id1052971#>Lookin' to buy, or just lookin'?<#>

Русский:
<id1052971#>Смотришь товары, или просто осматриваешься?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Cloud <color=yellow>Rat Problem</color><RN><RN>Return to the item shop? <color=yellow>Проблема с крысами</color><RN><RN>Вернуться в лавку предметов? Mognet Детали

Английский:
<id1052972#><color=yellow>Rat Problem</color><RN><RN>Return to the item shop?<#>

Русский:
<id1052972#><color=yellow>Проблема с крысами</color><RN><RN>Вернуться в лавку предметов?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer Hello, hello! Oho, what do we have here? Привет, привет! Ого, кто у нас здесь? Mognet Детали

Английский:
<id1052973#>Hello, hello! Oho, what do we have here?<#>

Русский:
<id1052973#>Привет, привет! Ого, кто у нас здесь?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer I'm guessing you're that merc I've heard so much about. You're not here to shop, are you? Кажется, ты тот самый наёмник, о котором я так много слышал. Ты же здесь не ради покупок, не так ли? Mognet Детали

Английский:
<id1052974#>I'm guessing you're that merc I've heard so much about. You're not here to shop, are you?<#>

Русский:
<id1052974#>Кажется, ты тот самый наёмник, о котором я так много слышал. Ты же здесь не ради покупок, не так ли?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer People were right. You look like you can handle yourself. Люди были правы. Ты выглядишь так, будто справишься с чем угодно. Mognet Детали

Английский:
<id1052975#>People were right. You look like you can handle yourself.<#>

Русский:
<id1052975#>Люди были правы. Ты выглядишь так, будто справишься с чем угодно.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer So some drakes've made themselves at home in the abandoned Talagger factory. Несколько дрейков устроили себе гнездо на заброшенной Талаггерской фабрике. Mognet Детали

Английский:
<id1052976#>So some drakes've made themselves at home in the abandoned Talagger factory.<#>

Русский:
<id1052976#>Несколько дрейков устроили себе гнездо на заброшенной Талаггерской фабрике.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer Can't have that kind of trouble around here. Эти проблемы совсем ни к чему. Mognet Детали

Английский:
<id1052977#>Can't have that kind of trouble around here.<#>

Русский:
<id1052977#>Эти проблемы совсем ни к чему.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer My regulars will do anything to get their hands on the scrap in there, and if they run into those drakes, they could get hurt. Мои постоянные клиенты готовы на всё, чтобы получить лом оттуда, но если они столкнутся с дрейками, то могут пострадать. Mognet Детали

Английский:
<id1052978#>My regulars will do anything to get their hands on the scrap in there, and if they run into those drakes, they could get hurt.<#>

Русский:
<id1052978#>Мои постоянные клиенты готовы на всё, чтобы получить лом оттуда, но если они столкнутся с дрейками, то могут пострадать.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Cloud I'll handle it. Я об этом позабочусь. Mognet Детали

Английский:
<id1052979#>I'll handle it.<#>

Русский:
<id1052979#>Я об этом позабочусь.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer Much obliged, sir! Премного благодарен, сэр! Mognet Детали

Английский:
<id1052980#>Much obliged, sir!<#>

Русский:
<id1052980#>Премного благодарен, сэр!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer Head on over to the old Talagger factory and talk to Narjin. He's the watchman guarding the entrance. Отправляйтесь на старую фабрику и поговорите с Нарджином. Это охранник у входа. Mognet Детали

Английский:
<id1052981#>Head on over to the old Talagger factory and talk to Narjin. He's the watchman guarding the entrance.<#>

Русский:
<id1052981#>Отправляйтесь на старую фабрику и поговорите с Нарджином. Это охранник у входа.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer Good luck! I'm counting on ya, my friend! Удачи! Рассчитываю на вас друзья! Mognet Детали

Английский:
<id1052982#>Good luck! I'm counting on ya, my friend!<#>

Русский:
<id1052982#>Удачи! Рассчитываю на вас друзья!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer Narjin's the one with all the details. You'll find him outside the old Talagger factory. Нарджин ─ тот, кто в курсе всех деталей. Ты найдёшь его возле старой Талаггерской фабрики. Mognet Детали

Английский:
<id1052983#>Narjin's the one with all the details. You'll find him outside the old Talagger factory.<#>

Русский:
<id1052983#>Нарджин ─ тот, кто в курсе всех деталей. Ты найдёшь его возле старой Талаггерской фабрики.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer Don't forget to stock up before you go! Не забудь запастись перед уходом! Mognet Детали

Английский:
<id1052984#>Don't forget to stock up before you go!<#>

Русский:
<id1052984#>Не забудь запастись перед уходом!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin Factory's off-limits. Drakes have been spotted inside. Фабрика закрыта для посещения. Внутри обнаружены дрейки. Mognet Детали

Английский:
<id1052985#>Factory's off-limits. Drakes have been spotted inside.<#>

Русский:
<id1052985#>Фабрика закрыта для посещения. Внутри обнаружены дрейки.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin Huh? Wait a minute. Tifa? Don't tell me you're here to take care of those things. Are you? Подожди-ка, Тифа? Только не говори мне, что ты здесь, чтобы заняться этими тварями. Или?.. Mognet Детали

Английский:
<id1052986#>Huh? Wait a minute. Tifa? Don't tell me you're here to take care of those things. Are you?<#>

Русский:
<id1052986#>Подожди-ка, Тифа? Только не говори мне, что ты здесь, чтобы заняться этими тварями. Или?..<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin In that case, be my guest! В таком случае, проходите! Mognet Детали

Английский:
<id1052987#>In that case, be my guest!<#>

Русский:
<id1052987#>В таком случае, проходите!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin We believe there's at least two groups lurking somewhere inside the factory. Нам известно о двух группах, снующих тут по территории. Mognet Детали

Английский:
<id1052988#>We believe there's at least two groups lurking somewhere inside the factory.<#>

Русский:
<id1052988#>Нам известно о двух группах, снующих тут по территории.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin Find and cull 'em all. Отыщите и прикончите их всех. Mognet Детали

Английский:
<id1052989#>Find and cull 'em all.<#>

Русский:
<id1052989#>Отыщите и прикончите их всех.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin Step back. Отойдите. Mognet Детали

Английский:
<id1052990#>Step back.<#>

Русский:
<id1052990#>Отойдите.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin The factory's off-limits. Фабрика закрыта для посещения. Mognet Детали

Английский:
<id1052991#>The factory's off-limits.<#>

Русский:
<id1052991#>Фабрика закрыта для посещения.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin Report said the drakes looked like they were nesting. Need you to clear 'em out before they breed. В отчете говорилось, что дрейки начали плодиться. Нужно, чтобы ты вычистил там всё, пока они не размножились. Mognet Детали

Английский:
<id1052992#>Report said the drakes looked like they were nesting. Need you to clear 'em out before they breed.<#>

Русский:
<id1052992#>В отчете говорилось, что дрейки начали плодиться. Нужно, чтобы ты вычистил там всё, пока они не размножились.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin Happy hunting. Удачной охоты. Mognet Детали

Английский:
<id1052993#>Happy hunting.<#>

Русский:
<id1052993#>Удачной охоты.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin Give 'em hell! Устрой им трёпку! Mognet Детали

Английский:
<id1052994#>Give 'em hell!<#>

Русский:
<id1052994#>Устрой им трёпку!<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin If it ain't the merc himself. Да это же наёмник собственной персоной. Mognet Детали

Английский:
<id1052995#>If it ain't the merc himself.<#>

Русский:
<id1052995#>Да это же наёмник собственной персоной.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Narjin You working? Работаешь? Mognet Детали

Английский:
<id1052996#>You working?<#>

Русский:
<id1052996#>Работаешь?<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer Got rid of those drakes in the factory, did ya? What a relief! I can't wait to give my regulars the good news! Избавился от этих дрейков на фабрике? Какое облегчение. Не терпится сообщить своим клиентам хорошие новости. Mognet Детали

Английский:
<id1052997#>Got rid of those drakes in the factory, did ya? What a relief! I can't wait to give my regulars the good news!<#>

Русский:
<id1052997#>Избавился от этих дрейков на фабрике? Какое облегчение. Не терпится сообщить своим клиентам хорошие новости.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer You're the real deal all right. Keep it up, and I can see you going far as a merc in this town. А ты хорош, это точно. Так держать. И я вижу, что ты далеко пойдешь в этом городе. Mognet Детали

Английский:
<id1052998#>You're the real deal all right. Keep it up, and I can see you going far as a merc in this town.<#>

Русский:
<id1052998#>А ты хорош, это точно. Так держать. И я вижу, что ты далеко пойдешь в этом городе.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Junk Dealer I've worked with my fair share over the years, so believe me when I say that I know what I'm talking about. Я поработал тут со многими за долгие годы. И уж поверь, знаю, о чём говорю. Mognet Детали

Английский:
<id1052999#>I've worked with my fair share over the years, so believe me when I say that I know what I'm talking about.<#>

Русский:
<id1052999#>Я поработал тут со многими за долгие годы. И уж поверь, знаю, о чём говорю.<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
1 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 600
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения