MOGNET-LOGO

Проект перевода Persona 5 Strikers (P5S)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (27 308) Переведено (1 691) Непереведено (24 990) На модерации (337) Запросы (0) Исключены (296) Предупреждения (22)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
<id616819#>Ooh, nice! All right, Leader, just let us know<RN>when you wanna hit the town!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616819#>Ooh, nice! All right, Leader, just let us know<RN>when you wanna hit the town!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616820#>Our next destination is the research lab in<RN>Okinawa.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616820#>Our next destination is the research lab in<RN>Okinawa.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616821#>According to Ichinose, that's where Madicce<RN>could've altered EMMA.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616821#>According to Ichinose, that's where Madicce<RN>could've altered EMMA.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616822#>Whether its potential alteration correlates to the<RN>appearance of Jails or not, there's only one way<RN>to find out.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616822#>Whether its potential alteration correlates to the<RN>appearance of Jails or not, there's only one way<RN>to find out.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616823#>But we're actually headed to Kyoto, right?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616823#>But we're actually headed to Kyoto, right?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616824#>Mmhm. It's so Zenkichi-san can stop by the<RN>Kyoto Police Department, and so we can<RN>take the direct ferry to Okinawa from Kobe.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616824#>Mmhm. It's so Zenkichi-san can stop by the<RN>Kyoto Police Department, and so we can<RN>take the direct ferry to Okinawa from Kobe.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616825#>Zenkichi, you seem restless.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616825#>Zenkichi, you seem restless.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616826#>Yeah, you've had a bug up your butt ever since<RN>that one phone call... Do you really gotta tag<RN>along with us?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616826#>Yeah, you've had a bug up your butt ever since<RN>that one phone call... Do you really gotta tag<RN>along with us?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616827#>Correct—Futaba has marked the place for us<RN>on the map. We should check that area first.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616827#>Correct—Futaba has marked the place for us<RN>on the map. We should check that area first.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616828#>I'm rather grateful that you'll be the one<RN>taking the wheel.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616828#>I'm rather grateful that you'll be the one<RN>taking the wheel.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616829#>All right. Once we're ready, we leave Sapporo.<RN>Be sure not to forget anything.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616829#>All right. Once we're ready, we leave Sapporo.<RN>Be sure not to forget anything.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616830#>Everything here is so beautiful.<RN>Even the air feels fresh and clean!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616830#>Everything here is so beautiful.<RN>Even the air feels fresh and clean!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616831#>Ah... This is certainly a paradise for the senses.<RN>No, not a paradise—it is heaven on earth!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616831#>Ah... This is certainly a paradise for the senses.<RN>No, not a paradise—it is heaven on earth!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616832#>All we've been doing lately is fighting, so this<RN>might be just the break we need. Although, we<RN>should probably discuss what's at hand first.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616832#>All we've been doing lately is fighting, so this<RN>might be just the break we need. Although, we<RN>should probably discuss what's at hand first.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616833#>Right. Our objective here is to locate Madicce's<RN>research lab, which should be somewhere on<RN>the island.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616833#>Right. Our objective here is to locate Madicce's<RN>research lab, which should be somewhere on<RN>the island.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616834#>Even though the population here is pretty<RN>low, there's still plenty of people we can ask<RN>about the lab's whereabouts.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616834#>Even though the population here is pretty<RN>low, there's still plenty of people we can ask<RN>about the lab's whereabouts.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616835#>I'm sorry I can't be of any help. Because this<RN>facility is unlisted, I am incapable of navigating<RN>us there.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616835#>I'm sorry I can't be of any help. Because this<RN>facility is unlisted, I am incapable of navigating<RN>us there.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616836#>Don't sweat it, Sophia. After all, it is a secret lab!<RN>Having it just pop up on the map would be no<RN>fun.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616836#>Don't sweat it, Sophia. After all, it is a secret lab!<RN>Having it just pop up on the map would be no<RN>fun.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616837#>You really think so?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616837#>You really think so?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616838#>Heck yeah! Then let's get out there and find that<RN>secret lab!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616838#>Heck yeah! Then let's get out there and find that<RN>secret lab!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616839#>I wouldn't mind having a meeting in our bathing<RN>suits. It might actually be refreshing.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616839#>I wouldn't mind having a meeting in our bathing<RN>suits. It might actually be refreshing.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616840#>You're right. We should be proactive in thinking<RN>outside the box, from an artistic perspective as<RN>well as from a philosophical standpoint...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616840#>You're right. We should be proactive in thinking<RN>outside the box, from an artistic perspective as<RN>well as from a philosophical standpoint...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616841#>Oookay, Inari, let's stop you right there. We<RN>don't have an eternity to listen to you ramble.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616841#>Oookay, Inari, let's stop you right there. We<RN>don't have an eternity to listen to you ramble.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616842#>Back to the topic, the research facility staff is<RN>returning tomorrow, correct?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616842#>Back to the topic, the research facility staff is<RN>returning tomorrow, correct?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616843#>Uh-huh. Zenkichi was saying he'll talk to them<RN>once they're back.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616843#>Uh-huh. Zenkichi was saying he'll talk to them<RN>once they're back.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616844#>Depending on what we find out, we may just<RN>discover the connection between the lab and<RN>all these Jails.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616844#>Depending on what we find out, we may just<RN>discover the connection between the lab and<RN>all these Jails.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616845#>The research laboratory is where they altered<RN>EMMA in some way...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616845#>The research laboratory is where they altered<RN>EMMA in some way...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616846#>Eh, we'll find out the deets tomorrow, one<RN>way or another. Let's just enjoy the beach for<RN>now!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616846#>Eh, we'll find out the deets tomorrow, one<RN>way or another. Let's just enjoy the beach for<RN>now!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616847#>I suppose it's important to change up the pace<RN>every once in a while. Now that the sun has<RN>set, perhaps we should get some dinner ready.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616847#>I suppose it's important to change up the pace<RN>every once in a while. Now that the sun has<RN>set, perhaps we should get some dinner ready.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616848#>...I'm sorry about earlier. I just had to know who<RN>was calling me.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616848#>...I'm sorry about earlier. I just had to know who<RN>was calling me.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616849#>Hey, no worries. If anything, we're here to help.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616849#>Hey, no worries. If anything, we're here to help.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616850#>So what exactly's going on here? For<RN>someone who was waiting outside,<RN>this isn't making much sense.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616850#>So what exactly's going on here? For<RN>someone who was waiting outside,<RN>this isn't making much sense.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616851#>...They definitely experimented with EMMA and<RN>Jails here.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616851#>...They definitely experimented with EMMA and<RN>Jails here.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616852#>We heard voices like that from the tapes.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616852#>We heard voices like that from the tapes.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616853#>You mean, like, from a tape recorder? Those<RN>things still exist?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616853#>You mean, like, from a tape recorder? Those<RN>things still exist?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616854#>Based on the tapes' content, this Jail reflects the<RN>cognition of those associated with the research.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616854#>Based on the tapes' content, this Jail reflects the<RN>cognition of those associated with the research.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616855#>I'm sure we'll come across more data as we<RN>progress. Right now, we're thinking the<RN>Monarch is Shuzo Ukubata.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616855#>I'm sure we'll come across more data as we<RN>progress. Right now, we're thinking the<RN>Monarch is Shuzo Ukubata.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616856#>We aren't sure whether he's changed the hearts<RN>of the locals or not... But either way, there are<RN>Desires that need releasing.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616856#>We aren't sure whether he's changed the hearts<RN>of the locals or not... But either way, there are<RN>Desires that need releasing.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616857#>We also need to discover who was calling out to<RN>Sophia.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616857#>We also need to discover who was calling out to<RN>Sophia.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616858#>If we're done here, let's get going. The islanders<RN>could come attack us any minute.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616858#>If we're done here, let's get going. The islanders<RN>could come attack us any minute.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616859#>We'll probably be able to reach the tower once<RN>we get to the surface.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616859#>We'll probably be able to reach the tower once<RN>we get to the surface.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616860#>In other words, we've realized there is a<RN>mastermind who would benefit from<RN>changing those people's hearts.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616860#>In other words, we've realized there is a<RN>mastermind who would benefit from<RN>changing those people's hearts.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616861#>And to find that mastermind, I'm gonna figure<RN>out who stands the most to benefit. That being<RN>said, I need to go work on my own for a bit.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616861#>And to find that mastermind, I'm gonna figure<RN>out who stands the most to benefit. That being<RN>said, I need to go work on my own for a bit.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616862#>Whatcha gonna do? Need me to hack some<RN>databases?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616862#>Whatcha gonna do? Need me to hack some<RN>databases?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616863#>I'd rather not ask you to do something blatantly<RN>illegal. But don't worry, the police database I<RN>can access should give me plenty to work with.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616863#>I'd rather not ask you to do something blatantly<RN>illegal. But don't worry, the police database I<RN>can access should give me plenty to work with.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616864#>Nice. Then Gramps, we leave that to you.<RN>Metaverse stuff is more up our alley anyways.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616864#>Nice. Then Gramps, we leave that to you.<RN>Metaverse stuff is more up our alley anyways.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616865#>So Zenkichi's going straight to Kyoto from<RN>here... and we're going through Kyushu, right?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616865#>So Zenkichi's going straight to Kyoto from<RN>here... and we're going through Kyushu, right?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616866#>Yes. It's important that we look around and<RN>make sure that there aren't any Jails in that<RN>region as well.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616866#>Yes. It's important that we look around and<RN>make sure that there aren't any Jails in that<RN>region as well.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616867#>Then leave it to me. I'll let you all know if I sniff<RN>out a Jail.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616867#>Then leave it to me. I'll let you all know if I sniff<RN>out a Jail.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616868#>Great. We'll be counting on you, Sophia.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616868#>Great. We'll be counting on you, Sophia.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения