MOGNET-LOGO

Проект перевода Persona 5 Strikers (P5S)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (27 308) Переведено (1 691) Непереведено (24 990) На модерации (337) Запросы (0) Исключены (296) Предупреждения (22)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
<id611415#>Fighting someone who does<RN>everything you do is so<RN>annoying!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611415#>Fighting someone who does<RN>everything you do is so<RN>annoying!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611416#>These might be our strongest foes<RN>yet... Careful, everyone!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611416#>These might be our strongest foes<RN>yet... Careful, everyone!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611417#>Akane-chan, please! Stop this!<RN>We're on your side!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611417#>Akane-chan, please! Stop this!<RN>We're on your side!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611418#>Shut up! Just, shut up! Only the<RN>Phantom Thieves are on my side!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611418#>Shut up! Just, shut up! Only the<RN>Phantom Thieves are on my side!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611419#>Nobody believes in justice anymore!<RN>That's why I have to carry out my<RN>own!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611419#>Nobody believes in justice anymore!<RN>That's why I have to carry out my<RN>own!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611420#>I had no idea I'd made it so bad<RN>for you, Akane...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611420#>I had no idea I'd made it so bad<RN>for you, Akane...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611421#>I'm so sorry. I won't run from the<RN>truth anymore... Please, come back<RN>to me!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611421#>I'm so sorry. I won't run from the<RN>truth anymore... Please, come back<RN>to me!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611422#>My Phantom Thieves... lost!?<RN>No... This can't be real!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611422#>My Phantom Thieves... lost!?<RN>No... This can't be real!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611423#>Sounds like we got intruders. What's the status<RN>on that fox statue?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611423#>Sounds like we got intruders. What's the status<RN>on that fox statue?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611424#>Don't worry. They won't be getting anywhere,<RN>not unless they reach the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611424#>Don't worry. They won't be getting anywhere,<RN>not unless they reach the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611425#>Ah, that's right... The [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R is deep<RN>within the complex. They'll never find it.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611425#>Ah, that's right... The [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R is deep<RN>within the complex. They'll never find it.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611426#>Right. Now let's get back to patrol.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611426#>Right. Now let's get back to patrol.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611427#>Hey! Who gave you permission to slack off!?<RN>Get your ass over to the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611427#>Hey! Who gave you permission to slack off!?<RN>Get your ass over to the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611428#>Uh... Remind me where that was again?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611428#>Uh... Remind me where that was again?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611429#>How many times must I tell you!?<RN>The [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R is all the way<RN>northeast of the complex!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611429#>How many times must I tell you!?<RN>The [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R is all the way<RN>northeast of the complex!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611430#>You mean I gotta walk all that way? Fine...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611430#>You mean I gotta walk all that way? Fine...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611431#>Man, I keep getting lost no matter what I do...<RN>How am I supposed to go anywhere?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611431#>Man, I keep getting lost no matter what I do...<RN>How am I supposed to go anywhere?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611432#>You might want to start by learning where<RN>you're at—the location name in particular.<RN>For instance, this here's the [1b]C2Path of Harmony[1b]R.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611432#>You might want to start by learning where<RN>you're at—the location name in particular.<RN>For instance, this here's the [1b]C2Path of Harmony[1b]R.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611433#>Okay... So if I keep going down this path, I'll<RN>reach [1b]C2Parental Square[1b]R?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611433#>Okay... So if I keep going down this path, I'll<RN>reach [1b]C2Parental Square[1b]R?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611434#>Yup. And any time you need to get your<RN>bearings, make a mental note of your location<RN>and where the road is taking you.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611434#>Yup. And any time you need to get your<RN>bearings, make a mental note of your location<RN>and where the road is taking you.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611435#>So it seems there's something we need to do at<RN>the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R... I say we check it out.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611435#>So it seems there's something we need to do at<RN>the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R... I say we check it out.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611436#>*sigh* Patrol duty's the pits. All we do is pace<RN>around like idiots, back and forth, over and<RN>over, and for what? I'm sick and tired of this.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611436#>*sigh* Patrol duty's the pits. All we do is pace<RN>around like idiots, back and forth, over and<RN>over, and for what? I'm sick and tired of this.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611437#>Yeah, well get over it! This is our job, so get it<RN>done right!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611437#>Yeah, well get over it! This is our job, so get it<RN>done right!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611438#>How can I when I can't even remember how to<RN>get anywhere!?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611438#>How can I when I can't even remember how to<RN>get anywhere!?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611439#>Ahh, once you're fully acclimated, you can get<RN>around with your eyes closed. Just pay attention<RN>to where you are and where the paths take ya.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611439#>Ahh, once you're fully acclimated, you can get<RN>around with your eyes closed. Just pay attention<RN>to where you are and where the paths take ya.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611440#>For example, this is the [1b]C2Path of Fortune[1b]R, right?<RN>Keep going and you'll reach the [1b]C2Father Fox[1b]R<RN>[1b]C2Shrine[1b]R.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611440#>For example, this is the [1b]C2Path of Fortune[1b]R, right?<RN>Keep going and you'll reach the [1b]C2Father Fox[1b]R<RN>[1b]C2Shrine[1b]R.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611441#>Oh, right... I forgot how close the [1b]C2Father Fox[1b]R<RN>[1b]C2Shrine[1b]R was. We better guard that at all costs.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611441#>Oh, right... I forgot how close the [1b]C2Father Fox[1b]R<RN>[1b]C2Shrine[1b]R was. We better guard that at all costs.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611442#>Did you guys hear that? This path leads to the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611442#>Did you guys hear that? This path leads to the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611443#>Hmm... but we don't exactly know where the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R is.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611443#>Hmm... but we don't exactly know where the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R is.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611444#>Hey, I think I hear that furball mewlin' away.<RN>You wanna go catch it?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611444#>Hey, I think I hear that furball mewlin' away.<RN>You wanna go catch it?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611445#>No way, I'm not getting in trouble for leaving<RN>my post.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611445#>No way, I'm not getting in trouble for leaving<RN>my post.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611446#>...Speaking of which, why are we chasing a cat<RN>again?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611446#>...Speaking of which, why are we chasing a cat<RN>again?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611447#>Because the [1b]C2Ancient Lord[1b]R's been off his rocker,<RN>saying a cat's been causin' him trouble.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611447#>Because the [1b]C2Ancient Lord[1b]R's been off his rocker,<RN>saying a cat's been causin' him trouble.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611448#>But how would a cat even get here? You can't<RN>reach the [1b]C2Ancient Lord[1b]R from where we are now.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611448#>But how would a cat even get here? You can't<RN>reach the [1b]C2Ancient Lord[1b]R from where we are now.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611449#>Yeah, well unlike us, cats can go wherever they<RN>darn well please.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611449#>Yeah, well unlike us, cats can go wherever they<RN>darn well please.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611450#>By the way, I hear that cat got the drop on the<RN>[1b]C2Ancient Lord[1b]R and gave him a good scratchin'!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611450#>By the way, I hear that cat got the drop on the<RN>[1b]C2Ancient Lord[1b]R and gave him a good scratchin'!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611451#>You gotta be "kitten" me!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611451#>You gotta be "kitten" me!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611452#>All right. This couldn't be any further from the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R... Meaning I can finally catch<RN>a break.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611452#>All right. This couldn't be any further from the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R... Meaning I can finally catch<RN>a break.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611453#>Hey, what was the little area before you reach<RN>the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R again?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611453#>Hey, what was the little area before you reach<RN>the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R again?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611454#>Ah, that would technically be [1b]C2Parting Square[1b]R.<RN>It'll lead you directly to the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611454#>Ah, that would technically be [1b]C2Parting Square[1b]R.<RN>It'll lead you directly to the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611455#>Wait, that doesn't make sense. I thought<RN>Beckoning Cat Square led directly to the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611455#>Wait, that doesn't make sense. I thought<RN>Beckoning Cat Square led directly to the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611456#>Sure, maybe if you're lookin' at a map. But go<RN>out from [1b]C2Parting Square[1b]R and you'll end up<RN>smack-dab at the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R. Trust me!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611456#>Sure, maybe if you're lookin' at a map. But go<RN>out from [1b]C2Parting Square[1b]R and you'll end up<RN>smack-dab at the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R. Trust me!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611457#>How can I when you're not making any sense!?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611457#>How can I when you're not making any sense!?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611458#>Hey, what's the deal with this memo?<RN>Can I just toss it?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611458#>Hey, what's the deal with this memo?<RN>Can I just toss it?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611459#>Whoa, not so fast! That memo has my secret<RN>code on it!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611459#>Whoa, not so fast! That memo has my secret<RN>code on it!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611460#>Really... Let's see here...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611460#>Really... Let's see here...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611461#>"Note to self. Reaching the [1b]C2Mother Fox[1b]R<RN>[1b]C2Shrine[1b]R requires the following ritual:"<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611461#>"Note to self. Reaching the [1b]C2Mother Fox[1b]R<RN>[1b]C2Shrine[1b]R requires the following ritual:"<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611462#>"Couple, Harmony, Parental, Daughter, Fortune.<RN>Don't forget to say your prayers!"<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611462#>"Couple, Harmony, Parental, Daughter, Fortune.<RN>Don't forget to say your prayers!"<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611463#>What kind of ritual is that...? And why is it the<RN>"Mother" Fox Shrine?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611463#>What kind of ritual is that...? And why is it the<RN>"Mother" Fox Shrine?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id611464#>"Couple, Harmony, Parental, Daughter,<RN>Fortune." What does this tell us about how to<RN>reach the Mother Fox Shrine?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id611464#>"Couple, Harmony, Parental, Daughter,<RN>Fortune." What does this tell us about how to<RN>reach the Mother Fox Shrine?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения