| Оригинальная строка | Перевод | Автор | — | |
|---|---|---|---|---|
| ⌕ | <id611415#>Fighting someone who does<RN>everything you do is so<RN>annoying!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611416#>These might be our strongest foes<RN>yet... Careful, everyone!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611417#>Akane-chan, please! Stop this!<RN>We're on your side!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611418#>Shut up! Just, shut up! Only the<RN>Phantom Thieves are on my side!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611419#>Nobody believes in justice anymore!<RN>That's why I have to carry out my<RN>own!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611420#>I had no idea I'd made it so bad<RN>for you, Akane...<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611421#>I'm so sorry. I won't run from the<RN>truth anymore... Please, come back<RN>to me!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611422#>My Phantom Thieves... lost!?<RN>No... This can't be real!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611423#>Sounds like we got intruders. What's the status<RN>on that fox statue?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611424#>Don't worry. They won't be getting anywhere,<RN>not unless they reach the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611425#>Ah, that's right... The [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R is deep<RN>within the complex. They'll never find it.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611426#>Right. Now let's get back to patrol.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611427#>Hey! Who gave you permission to slack off!?<RN>Get your ass over to the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611428#>Uh... Remind me where that was again?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611429#>How many times must I tell you!?<RN>The [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R is all the way<RN>northeast of the complex!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611430#>You mean I gotta walk all that way? Fine...<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611431#>Man, I keep getting lost no matter what I do...<RN>How am I supposed to go anywhere?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611432#>You might want to start by learning where<RN>you're at—the location name in particular.<RN>For instance, this here's the [1b]C2Path of Harmony[1b]R.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611433#>Okay... So if I keep going down this path, I'll<RN>reach [1b]C2Parental Square[1b]R?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611434#>Yup. And any time you need to get your<RN>bearings, make a mental note of your location<RN>and where the road is taking you.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611435#>So it seems there's something we need to do at<RN>the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R... I say we check it out.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611436#>*sigh* Patrol duty's the pits. All we do is pace<RN>around like idiots, back and forth, over and<RN>over, and for what? I'm sick and tired of this.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611437#>Yeah, well get over it! This is our job, so get it<RN>done right!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611438#>How can I when I can't even remember how to<RN>get anywhere!?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611439#>Ahh, once you're fully acclimated, you can get<RN>around with your eyes closed. Just pay attention<RN>to where you are and where the paths take ya.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611440#>For example, this is the [1b]C2Path of Fortune[1b]R, right?<RN>Keep going and you'll reach the [1b]C2Father Fox[1b]R<RN>[1b]C2Shrine[1b]R.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611441#>Oh, right... I forgot how close the [1b]C2Father Fox[1b]R<RN>[1b]C2Shrine[1b]R was. We better guard that at all costs.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611442#>Did you guys hear that? This path leads to the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611443#>Hmm... but we don't exactly know where the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R is.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611444#>Hey, I think I hear that furball mewlin' away.<RN>You wanna go catch it?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611445#>No way, I'm not getting in trouble for leaving<RN>my post.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611446#>...Speaking of which, why are we chasing a cat<RN>again?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611447#>Because the [1b]C2Ancient Lord[1b]R's been off his rocker,<RN>saying a cat's been causin' him trouble.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611448#>But how would a cat even get here? You can't<RN>reach the [1b]C2Ancient Lord[1b]R from where we are now.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611449#>Yeah, well unlike us, cats can go wherever they<RN>darn well please.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611450#>By the way, I hear that cat got the drop on the<RN>[1b]C2Ancient Lord[1b]R and gave him a good scratchin'!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611451#>You gotta be "kitten" me!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611452#>All right. This couldn't be any further from the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R... Meaning I can finally catch<RN>a break.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611453#>Hey, what was the little area before you reach<RN>the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R again?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611454#>Ah, that would technically be [1b]C2Parting Square[1b]R.<RN>It'll lead you directly to the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611455#>Wait, that doesn't make sense. I thought<RN>Beckoning Cat Square led directly to the<RN>[1b]C2Father Fox Shrine[1b]R.<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611456#>Sure, maybe if you're lookin' at a map. But go<RN>out from [1b]C2Parting Square[1b]R and you'll end up<RN>smack-dab at the [1b]C2Father Fox Shrine[1b]R. Trust me!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611457#>How can I when you're not making any sense!?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611458#>Hey, what's the deal with this memo?<RN>Can I just toss it?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611459#>Whoa, not so fast! That memo has my secret<RN>code on it!<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611460#>Really... Let's see here...<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611461#>"Note to self. Reaching the [1b]C2Mother Fox[1b]R<RN>[1b]C2Shrine[1b]R requires the following ritual:"<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611462#>"Couple, Harmony, Parental, Daughter, Fortune.<RN>Don't forget to say your prayers!"<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611463#>What kind of ritual is that...? And why is it the<RN>"Mother" Fox Shrine?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <id611464#>"Couple, Harmony, Parental, Daughter,<RN>Fortune." What does this tell us about how to<RN>reach the Mother Fox Shrine?<#> | Войти для добавления перевода. | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||