MOGNET-LOGO

Проект перевода Persona 5 Strikers (P5S)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (27 308) Переведено (1 691) Непереведено (24 990) На модерации (337) Запросы (0) Исключены (296) Предупреждения (22)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
<id621127#>It's hard to gauge whether he's friend or foe.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621127#>It's hard to gauge whether he's friend or foe.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621128#>More importantly, how did he know where<RN>Alice went to school?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621128#>More importantly, how did he know where<RN>Alice went to school?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621129#>Could the police already have their eyes on<RN>her as well?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621129#>Could the police already have their eyes on<RN>her as well?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621130#>It's possible—and it would mean...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621130#>It's possible—and it would mean...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621131#>That we can trust him, for now at least.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621131#>That we can trust him, for now at least.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621132#>Well, I guess all we can do now's try it...<RN>We can find the secret room if we go to<RN>Shujin, right?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621132#>Well, I guess all we can do now's try it...<RN>We can find the secret room if we go to<RN>Shujin, right?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621133#>That appears to be correct. Everything should<RN>go SHOOWOWOWOWOW and we'll have access.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621133#>That appears to be correct. Everything should<RN>go SHOOWOWOWOWOW and we'll have access.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621134#>WOWOWOW, huh? Sure, got it.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621134#>WOWOWOW, huh? Sure, got it.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621135#>With that settled, let's all head to Shujin now.<RN>There's no point in dawdling here.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621135#>With that settled, let's all head to Shujin now.<RN>There's no point in dawdling here.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621136#>Yeah, Makoto's right. Time to check out Shujin<RN>Academy.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621136#>Yeah, Makoto's right. Time to check out Shujin<RN>Academy.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621137#>Are we sure this is right? I'm not seein'<RN>anything weird...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621137#>Are we sure this is right? I'm not seein'<RN>anything weird...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621138#>I have no doubt. This place gives me the same<RN>sensation as when I touched the birdcage.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621138#>I have no doubt. This place gives me the same<RN>sensation as when I touched the birdcage.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621139#>To think this is what would bring me back<RN>here...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621139#>To think this is what would bring me back<RN>here...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621140#>Getting nostalgic?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621140#>Getting nostalgic?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621141#>It hasn't changed a bit.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621141#>It hasn't changed a bit.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621142#>Let's pop in and see what's up.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621142#>Let's pop in and see what's up.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621143#>I suppose so, even though it's only been about<RN>half a year.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621143#>I suppose so, even though it's only been about<RN>half a year.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621144#>Well yeah, dude—it hasn't even been half a<RN>year since you saw it last time.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621144#>Well yeah, dude—it hasn't even been half a<RN>year since you saw it last time.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621145#>I may have graduated from here, but it still feels<RN>wrong to go in without permission...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621145#>I may have graduated from here, but it still feels<RN>wrong to go in without permission...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621146#>Permission granted! I'm still a student here,<RN>ya know!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621146#>Permission granted! I'm still a student here,<RN>ya know!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621147#>Still... I had no idea Alice Hiiragi graduated<RN>from Shujin.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621147#>Still... I had no idea Alice Hiiragi graduated<RN>from Shujin.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621148#>I didn't either, and I figured a student council<RN>president would know better than anyone<RN>about celebrity graduates.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621148#>I didn't either, and I figured a student council<RN>president would know better than anyone<RN>about celebrity graduates.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621149#>Perhaps she had a past here that she wished<RN>to erase.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621149#>Perhaps she had a past here that she wished<RN>to erase.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621150#>What do you mean?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621150#>What do you mean?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621151#>Those voices we heard in her Jail—those cutting<RN>words and that painful cry...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621151#>Those voices we heard in her Jail—those cutting<RN>words and that painful cry...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621152#>I don't know whether she was one of the<RN>instigators, or the victim of such bullying...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621152#>I don't know whether she was one of the<RN>instigators, or the victim of such bullying...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621153#>However she experienced it, it left such a<RN>gaping wound in her heart that she refuses<RN>to even acknowledge the truth of the matter.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621153#>However she experienced it, it left such a<RN>gaping wound in her heart that she refuses<RN>to even acknowledge the truth of the matter.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621154#>And that truth took place right here.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621154#>And that truth took place right here.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621155#>So that's why Shujin has a secret room...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621155#>So that's why Shujin has a secret room...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621156#>......<#> <id621156#>...<#> Lonely_Dragon Детали

Английский:
<id621156#>......<#>

Русский:
<id621156#>...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621157#>Welp, we should get movin'. What's next?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621157#>Welp, we should get movin'. What's next?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621158#>We may not be in Shibuya, but this place is<RN>still linked to its Jail.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621158#>We may not be in Shibuya, but this place is<RN>still linked to its Jail.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621159#>Inputting the proper EMMA keyword should<RN>permit access as usual.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621159#>Inputting the proper EMMA keyword should<RN>permit access as usual.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621160#>Okay, let's try it. Everybody ready?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621160#>Okay, let's try it. Everybody ready?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621161#>Yeah, we're ready.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621161#>Yeah, we're ready.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621162#>Keyword: "Wonderland"!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621162#>Keyword: "Wonderland"!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621163#>Keyword successfully entered. Beginning<RN>navigation.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621163#>Keyword successfully entered. Beginning<RN>navigation.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621164#>So, it's a classroom?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621164#>So, it's a classroom?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621165#>Is this what a school is like? It's rather different<RN>than how the internet makes it appear.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621165#>Is this what a school is like? It's rather different<RN>than how the internet makes it appear.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621166#>The cognitive distortion's really strong here.<RN>What's going on?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621166#>The cognitive distortion's really strong here.<RN>What's going on?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621167#>Hey, look!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621167#>Hey, look!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621168#>Aaah! A ghost!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621168#>Aaah! A ghost!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621169#>Are you seriously crying?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621169#>Are you seriously crying?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621170#>How pathetic, trying to get us to go easy on you.<RN>You tricked HIM the same way too, didn't you?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621170#>How pathetic, trying to get us to go easy on you.<RN>You tricked HIM the same way too, didn't you?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621171#>No, I... I'd never do that...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621171#>No, I... I'd never do that...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621172#>What... What IS this?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621172#>What... What IS this?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621173#>God, you're disgusting!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621173#>God, you're disgusting!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621174#>Seriously, why are you still alive?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621174#>Seriously, why are you still alive?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621175#>What was that rumbling?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621175#>What was that rumbling?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id621176#>The birdcage in the Jail is now unlocked.<RN>We will be able to access it.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id621176#>The birdcage in the Jail is now unlocked.<RN>We will be able to access it.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения