MOGNET-LOGO

Проект перевода Persona 5 Strikers (P5S)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (27 308) Переведено (1 691) Непереведено (24 990) На модерации (337) Запросы (0) Исключены (296) Предупреждения (22)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
<id622311#>I know, that story alone's enough to make me<RN>cry... I guess even real life is like a novel<RN>sometimes.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622311#>I know, that story alone's enough to make me<RN>cry... I guess even real life is like a novel<RN>sometimes.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622312#>We have to tell the whole world about Ango<RN>Natsume's good deeds!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622312#>We have to tell the whole world about Ango<RN>Natsume's good deeds!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622313#>The book-signing concluded,<RN>and Natsume and his fans left...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622313#>The book-signing concluded,<RN>and Natsume and his fans left...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622314#>I'd expected as much, but... he's really popular.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622314#>I'd expected as much, but... he's really popular.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622315#>Do you think that bit about the girl in the<RN>hospital is for real?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622315#>Do you think that bit about the girl in the<RN>hospital is for real?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622316#>Dude didn't seem like the type, if you ask me.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622316#>Dude didn't seem like the type, if you ask me.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622317#>I don't think Natsume said anything<RN>resembling a keyword...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622317#>I don't think Natsume said anything<RN>resembling a keyword...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622318#>Could it be because he really isn't a Monarch?<RN>Or perhaps he's just being careful...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622318#>Could it be because he really isn't a Monarch?<RN>Or perhaps he's just being careful...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622319#>If he is the Monarch, maybe everyone here's<RN>already had their hearts changed?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622319#>If he is the Monarch, maybe everyone here's<RN>already had their hearts changed?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622320#>Meaning he wouldn't need to give out his<RN>keyword... Hey, Inari, what's that you've been<RN>reading?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622320#>Meaning he wouldn't need to give out his<RN>keyword... Hey, Inari, what's that you've been<RN>reading?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622321#>Ango Natsume's novel, "Prince of Nightmares."<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622321#>Ango Natsume's novel, "Prince of Nightmares."<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622322#>Inari, you actually bought that thing!?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622322#>Inari, you actually bought that thing!?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622323#>Why?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622323#>Why?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622324#>Are you a fan?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622324#>Are you a fan?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622325#>Can I read it when you're done?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622325#>Can I read it when you're done?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622326#>I simply wanted to check whether the content<RN>of the book was truly deserving of the fervent<RN>praise it's received.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622326#>I simply wanted to check whether the content<RN>of the book was truly deserving of the fervent<RN>praise it's received.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622327#>Not at the moment, no.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622327#>Not at the moment, no.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622328#>I simply wanted to check whether the content<RN>of the book was truly deserving of the fervent<RN>praise it's received.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622328#>I simply wanted to check whether the content<RN>of the book was truly deserving of the fervent<RN>praise it's received.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622329#>Yes, I suppose that's fine...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622329#>Yes, I suppose that's fine...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622330#>I was just curious as to whether or not the<RN>book was truly deserving of the fervent praise<RN>it's received.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622330#>I was just curious as to whether or not the<RN>book was truly deserving of the fervent praise<RN>it's received.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622331#>Well... how is it? Is it good?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622331#>Well... how is it? Is it good?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622332#>Hmm... How should I put it?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622332#>Hmm... How should I put it?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622333#>For any creative work, one should be able to<RN>feel some sense of its creator's passion.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622333#>For any creative work, one should be able to<RN>feel some sense of its creator's passion.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622334#>No matter how crude or unrefined the work<RN>may be, there should always be some sort of<RN>spark present to those engaging with it.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622334#>No matter how crude or unrefined the work<RN>may be, there should always be some sort of<RN>spark present to those engaging with it.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622335#>I'm not terribly well versed in the literary arts,<RN>but... I feel nothing when reading this book.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622335#>I'm not terribly well versed in the literary arts,<RN>but... I feel nothing when reading this book.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622336#>The sentences are formed well enough, but<RN>what's here is shockingly hollow.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622336#>The sentences are formed well enough, but<RN>what's here is shockingly hollow.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622337#>It's as if these words have been taken from<RN>someone else and given the most<RN>bare-minimum coat of paint possible...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622337#>It's as if these words have been taken from<RN>someone else and given the most<RN>bare-minimum coat of paint possible...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622338#>Lemme see.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622338#>Lemme see.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622339#>Oh, wow. This line here's lifted from an anime<RN>from two years ago. The words got changed a<RN>bit, but that's definitely it. Sneaky.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622339#>Oh, wow. This line here's lifted from an anime<RN>from two years ago. The words got changed a<RN>bit, but that's definitely it. Sneaky.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622340#>I think I've seen this one before, too. And this<RN>one! Sheesh, this one too...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622340#>I think I've seen this one before, too. And this<RN>one! Sheesh, this one too...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622341#>Wait... Is this whole book just a bunch of<RN>stuff he ripped-off and strung together?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622341#>Wait... Is this whole book just a bunch of<RN>stuff he ripped-off and strung together?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622342#>If the original writers or worse, their fans,<RN>ever saw this, there'd be a freaking riot<RN>online...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622342#>If the original writers or worse, their fans,<RN>ever saw this, there'd be a freaking riot<RN>online...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622343#>I can't possibly fathom how such a fraudulent<RN>piece of work garnered this much praise.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622343#>I can't possibly fathom how such a fraudulent<RN>piece of work garnered this much praise.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622344#>...That is, unless the fans had their Desires<RN>stolen.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622344#>...That is, unless the fans had their Desires<RN>stolen.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622345#>It's the power to change hearts.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622345#>It's the power to change hearts.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622346#>There's no mistaking it.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622346#>There's no mistaking it.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622347#>With all that we know now, it's safe to say<RN>there's definitely something going on here.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622347#>With all that we know now, it's safe to say<RN>there's definitely something going on here.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622348#>If only we knew the keyword, we could<RN>investigate the Jail for ourselves...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622348#>If only we knew the keyword, we could<RN>investigate the Jail for ourselves...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622349#>Think we should ask some of his fans? They've<RN>all had their Desires taken, right?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622349#>Think we should ask some of his fans? They've<RN>all had their Desires taken, right?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622350#>Hmm... If this is anything like the situation in<RN>Shibuya, I doubt they'll tell us anything.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622350#>Hmm... If this is anything like the situation in<RN>Shibuya, I doubt they'll tell us anything.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622351#>Guess we're kinda stuck, then. Have we heard<RN>anything from Gramps yet?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622351#>Guess we're kinda stuck, then. Have we heard<RN>anything from Gramps yet?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622352#>He said he'd be here by tonight. Maybe he<RN>learned something.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622352#>He said he'd be here by tonight. Maybe he<RN>learned something.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622353#>All right, then. I guess we should go ahead<RN>and wait for Inspector Hasegawa, then.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622353#>All right, then. I guess we should go ahead<RN>and wait for Inspector Hasegawa, then.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622354#>...Hold on, [1b]S1.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622354#>...Hold on, [1b]S1.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622355#>Why do you think Natsume wrote this novel?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622355#>Why do you think Natsume wrote this novel?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622356#>For money?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622356#>For money?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622357#>For fame?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622357#>For fame?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622358#>I have no clue.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622358#>I have no clue.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622359#>So it's all about money, is that it? You may be<RN>right. It wouldn't make much sense if that<RN>weren't the case.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622359#>So it's all about money, is that it? You may be<RN>right. It wouldn't make much sense if that<RN>weren't the case.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id622360#>No. Somehow I don't believe that's the case.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id622360#>No. Somehow I don't believe that's the case.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения