MOGNET-LOGO

Проект перевода Persona 5 Strikers (P5S)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (27 308) Переведено (1 691) Непереведено (24 990) На модерации (337) Запросы (0) Исключены (296) Предупреждения (22)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
<id625963#>How do you intend to make use of it?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625963#>How do you intend to make use of it?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625964#>I'm gonna snoop around the whole roster, from<RN>the bottom of the ladder on up.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625964#>I'm gonna snoop around the whole roster, from<RN>the bottom of the ladder on up.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625965#>So, whoever would benefit most from all those<RN>people getting their hearts changed...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625965#>So, whoever would benefit most from all those<RN>people getting their hearts changed...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625966#>Bingo. It'll take time, but I swear I'll do whatever<RN>it takes to get to the bottom of this.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625966#>Bingo. It'll take time, but I swear I'll do whatever<RN>it takes to get to the bottom of this.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625967#>That kinda swearing may be good and all, but<RN>you should probably go home to Akane every<RN>so often too.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625967#>That kinda swearing may be good and all, but<RN>you should probably go home to Akane every<RN>so often too.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625968#>Hrgh... I was gonna...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625968#>Hrgh... I was gonna...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625969#>Anyway, I'm heading back to HQ—what're you<RN>kids gonna do?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625969#>Anyway, I'm heading back to HQ—what're you<RN>kids gonna do?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625970#>There really isn't anything we CAN do until<RN>Zenkichi identifies the mastermind...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625970#>There really isn't anything we CAN do until<RN>Zenkichi identifies the mastermind...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625971#>We could even scout the area for Jails.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625971#>We could even scout the area for Jails.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625972#>That's a great idea.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625972#>That's a great idea.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625973#>I don't wanna leave the beach...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625973#>I don't wanna leave the beach...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625974#>Next stop: Hakata pork ramen.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625974#>Next stop: Hakata pork ramen.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625975#>Totally! Might as well complete the Phantom<RN>Thieves' tour of the islands!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625975#>Totally! Might as well complete the Phantom<RN>Thieves' tour of the islands!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625976#>I'm sorry, but I don't think I want to stay any<RN>longer.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625976#>I'm sorry, but I don't think I want to stay any<RN>longer.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625977#>Mweheheh... You were totally peeking out the<RN>windows all night long while everyone slept.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625977#>Mweheheh... You were totally peeking out the<RN>windows all night long while everyone slept.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625978#>Hey— Futaba!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625978#>Hey— Futaba!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625979#>Indeed, we cannot sample their specialty ramen<RN>soon enough. We must remember to try the<RN>stewed organ hot pot as well.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625979#>Indeed, we cannot sample their specialty ramen<RN>soon enough. We must remember to try the<RN>stewed organ hot pot as well.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625980#>Seriously man, what is it with you and hot pot?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625980#>Seriously man, what is it with you and hot pot?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625981#>Off to Kyushu, huh? Sounds good.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625981#>Off to Kyushu, huh? Sounds good.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625982#>I'll keep after whoever's at the bottom of these<RN>cases. The moment I find out, you'll know.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625982#>I'll keep after whoever's at the bottom of these<RN>cases. The moment I find out, you'll know.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625983#>I have consulted the ferry departure timetable.<RN>We will be able to leave immediately if we hustle.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625983#>I have consulted the ferry departure timetable.<RN>We will be able to leave immediately if we hustle.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625984#>Welp, time to roll out! Let's pack up and<RN>head for the docks!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625984#>Welp, time to roll out! Let's pack up and<RN>head for the docks!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625985#>You think that'll be the culprit?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625985#>You think that'll be the culprit?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625986#>At any rate, you've helped us a great deal by now.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625986#>At any rate, you've helped us a great deal by now.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625987#>We got to crash at his place, and he kept us from<RN>getting ambushed...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625987#>We got to crash at his place, and he kept us from<RN>getting ambushed...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625988#>Nice work, Zenkichi!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625988#>Nice work, Zenkichi!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625989#>He seems like he's fittin' in better, too!<RN>Whaddya say, feel like you're a phantom<RN>thief now?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625989#>He seems like he's fittin' in better, too!<RN>Whaddya say, feel like you're a phantom<RN>thief now?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625990#>Why would I wanna go from Public Security<RN>to national fugitive?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625990#>Why would I wanna go from Public Security<RN>to national fugitive?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625991#>Should we go back with him to Kyoto for now?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625991#>Should we go back with him to Kyoto for now?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625992#>Do we really have to? That boat made me so<RN>sick last time...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625992#>Do we really have to? That boat made me so<RN>sick last time...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625993#>Then why not go to Kyushu instead? Our boat<RN>trip won't be too long if we do that.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625993#>Then why not go to Kyushu instead? Our boat<RN>trip won't be too long if we do that.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625994#>We managed to succeed...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625994#>We managed to succeed...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625995#>Seriously, what the eff was with that voice?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625995#>Seriously, what the eff was with that voice?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625996#>It sounded just like Sophie...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625996#>It sounded just like Sophie...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625997#>......<#> <id625997#>...<#> Lonely_Dragon Детали

Английский:
<id625997#>......<#>

Русский:
<id625997#>...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625998#>Is it starting!?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625998#>Is it starting!?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id625999#>The cage is about to collapse! We need to<RN>get out!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id625999#>The cage is about to collapse! We need to<RN>get out!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626000#>Dammit, none o' this makes sense!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626000#>Dammit, none o' this makes sense!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626001#>Hello, Commissioner?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626001#>Hello, Commissioner?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626002#>It's Hasegawa.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626002#>It's Hasegawa.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626003#>What's the situation? It's unlike you to go dark<RN>for three days straight.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626003#>What's the situation? It's unlike you to go dark<RN>for three days straight.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626004#>My apologies—I was on the ocean. I couldn't<RN>get a connection.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626004#>My apologies—I was on the ocean. I couldn't<RN>get a connection.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626005#>The ocean?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626005#>The ocean?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626006#>The investigation's led us to Okinawa.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626006#>The investigation's led us to Okinawa.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626007#>Supposedly there's a research facility here<RN>with ties to that EMMA app.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626007#>Supposedly there's a research facility here<RN>with ties to that EMMA app.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626008#>This was the best lead I had. I brought the<RN>Phantom Thieves along with me.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626008#>This was the best lead I had. I brought the<RN>Phantom Thieves along with me.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626009#>Any chance of locating concrete evidence<RN>there?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626009#>Any chance of locating concrete evidence<RN>there?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626010#>It's too soon to tell. I'll start by questioning the<RN>facility staff.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626010#>It's too soon to tell. I'll start by questioning the<RN>facility staff.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626011#>If I find out they're trying to cover their tracks,<RN>though, I'll have to escalate the investigation.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626011#>If I find out they're trying to cover their tracks,<RN>though, I'll have to escalate the investigation.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id626012#>And I'll definitely need you to send backup<RN>if that's how it pans out.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id626012#>And I'll definitely need you to send backup<RN>if that's how it pans out.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения