| Оригинальная строка | Перевод | Автор | — | |
|---|---|---|---|---|
| ⌕ | <ic390970#>Leeches will sometimes attach themselves<RN>to you if you spend a long time in the water<RN>or the swamp.<GS><#> | <ic390970#>Если ты долго пробудешь в воде или болоте,<RN>к твоему телу могут присосаться пиявки.<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390971#>When you've got leeches on you, they'll<RN>suck your blood, causing you to lose<RN>stamina.<GS><#> | <ic390971#>Присосавшиеся пиявки будут сосать твою<RN>кровь и выносливость будет падать.<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390972#>You should get rid of them as soon as<RN>possible.<GS><#> | <ic390972#>От них необходимо избавиться<RN>как можно скорее.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390973#>To get rid of leeches, go into "CURE" in<RN>the Survival Viewer and press your cigar<RN>into them.<GS><#> | <ic390973#>Чтобы избавиться от пиявок, зайди в<RN>«Помощник по выживанию» - «Лечение»<RN>и прижги их сигарой.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390974#>Or, if you use the insecticidal bug juice<RN>ahead of time, the leeches won't bother<RN>you as long as the bug juice is in effect.<GS><#> | <ic390974#>Если же ты заблаговременно обработаешь<RN>себя «соком насекомых», какое-то время<RN>пиявки не побеспокоят тебя.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390975#>Snake, you've got an arrow stuck in you.<GS><#> | <ic390975#>Снейк, в тебя попала стрела.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390976#>When you get shot with an arrow, your<RN>maximum LIFE will go down depending<RN>on how bad it is, so watch out.<GS><#> | <ic390976#>Если в тебя попадёт стрела, твоё здоровье<RN>уменьшится в зависимости от тяжести<RN>ранения.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390977#>You can let the wound heal naturally, or you<RN>can treat it using "CURE" in the Survival<RN>Viewer to make it heal right away.<GS><#> | <ic390977#>Можно дать ране затянуться естественным<RN>путем, а можно зайти в «Помощник по<RN>выживанию» - «Лечение»и обработать её,<RN>чтобы быстро избавиться от ранения.<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390978#>To treat an arrow wound, first use your<RN>knife to dig the arrow out.<GS><#> | <ic390978#>Прежде чем обработать рану, сначала<RN>извлеки стрелу с помощью ножа.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390979#>Then disinfect the wound and apply<RN>styptic to stop the flow of blood.<GS><#> | <ic390979#>Затем продезинфицируй рану и нанеси<RN>кровоостанавливающее средство.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390980#>Once that's all done, the arrow wound<RN>should heal right up.<GS><#> | <ic390980#>После всех этих действий, рана от стрелы<RN>должна быстро затянуться.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390982#>Yeah...<GS><#> | <ic390982#>Да...<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390987#>Then you had better go find some quick!<RN><GS><#> | <ic390987#>Тогда тебе стоит поскорей<RN>отправиться на поиски!<RN><GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic390988#>The enemies in that area might have some.<RN>Hurry!<GS><#> | <ic390988#>У врагов в этом квадрате может<RN>быть немного. Торопись!<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391011#>Why?<GS><#> | <ic391011#>Но зачем?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391022#>All right.<GS><#> | <ic391022#>Договорились.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391024#>What?<GS><#> | <ic391024#>Что такое?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391025#>You know the Ocelot Unit commander?<GS><#> | <ic391025#>Ты знаешь командира подразделения «Оцелот»?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391027#>Yeah. That's not his real name, is it?<GS><#> | <ic391027#>Да. Это ведь не его настоящее имя?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391028#>I wouldn't think so.<GS><#> | <ic391028#>Я так не думаю.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391029#>Is it a code name?<GS><#> | <ic391029#>Должно быть позывной?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391030#>You mean like Snake?<GS><#> | <ic391030#>Аналогично Снейку?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391031#>Yeah.<GS><#> | <ic391031#>Да.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391032#>Maybe... why, is that strange?<GS><#> | <ic391032#>Возможно... а что в этом странного?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391033#>No, I was just wondering why he's called<RN>Ocelot.<GS><#> | <ic391033#>Нет, просто интересно, почему именно Оцелот.<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <RN>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391035#>Well, I looked it up,<GS><#> | <ic391035#>Ну, я посмотрела,<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391036#>and it turns out the ocelot is a wild cat<RN>whose habitat stretches from the southern<RN>U.S. down to northern Argentina.<GS><#> | <ic391036#>и выяснилось, что оцелот - это дикая кошка,<RN>ареал обитания которой простирается от юга<RN>США до севера Аргентины.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391037#>They live in a variety of different<RN>environments, from tropical rain<RN>forests to savannas.<GS><#> | <ic391037#>Они обитают в самых разных условиях - от<RN>тропических дождевых лесов до саванн.<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391038#>The biggest ones can grow up to<RN>one meter in length.<GS><#> | <ic391038#>Самые крупные особи достигают<RN>одного метра в длину.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391039#>They're normally solitary creatures, and<RN>their diet consists mainly of small animals<RN>and fish.<GS><#> | <ic391039#>Обычно это хищники-одиночки. Их рацион в<RN>основном состоит из мелких животных и рыбы.<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391040#>During the day they sleep up in the trees,<RN>but at night...<GS><#> | <ic391040#>Днём они отсыпаются на деревьях, а ночью...<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <RN>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391042#>Oh, right.<GS><#> | <ic391042#>Ах, да.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391043#>So the ocelot is an animal that lives on<RN>the American continent.<GS><#> | <ic391043#>Итак, оцелот - это животное, обитающее<RN>на американском континенте.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391044#>But then I wondered - why would a Soviet<RN>officer be using the name of an American<RN>wildcat?<GS><#> | <ic391044#>Но потом я задумалась, а зачем советскому<RN>офицеру брать в качестве позывного название<RN>американской дикой кошки?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391045#>...Good question. Maybe it's because he's<RN>fast and agile like an ocelot?<GS><#> | <ic391045#>...Хороший вопрос. Может, потому что он<RN>быстрый и ловкий, как оцелот?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391046#>Hmm. Yeah, maybe you're right.<GS><#> | <ic391046#>Хм-м. Да, возможно, ты прав.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391047#>Mmm. But why'd you go to all the trouble<RN>of looking it up?<GS><#> | <ic391047#>М-м-м. Охота тебе было искать это?<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается: <RN>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391048#>Because I was curious. Was it helpful?<GS><#> | <ic391048#>Любопытство. Информация оказалась<RN>полезной?<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено: <RN>
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391049#>...Uh, sure.<GS><#> | <ic391049#>...А-а, разумеется.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391057#>I was?<GS><#> | <ic391057#>Я был?<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391072#>Yeah...<GS><#> | <ic391072#>Да...<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391116#>The giant anaconda is said to be the<RN>largest snake in the world in terms of<RN>weight and thickness.<GS><#> | <ic391116#>Гигантская анаконда считается самой<RN>большой змеёй в мире по весу и размерам.<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Отсутствуют теги в переводе. Ожидается:
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391117#>It's not venomous, but its huge size makes<RN>it dangerous. Be careful.<GS><#> | <ic391117#>Она не ядовита, но из-за своих размеров<RN>она всё же опасна. Будь осторожен.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391118#>The Indian Gavial is a large crocodile native<RN>to India and Nepal. It's extremely aggressive,<RN>so watch out.<GS><#> | <ic391118#>Гаангский гавиал - крупный крокодил,<RN>обитающий в Индии и Непале. Он чрезвычайно<RN>агрессивен, так что будь осторожен.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391119#>It's got a tough hide, so you'll have a hard<RN>time catching one. Capturing them alive is<RN>probably out of the question.<GS><#> | <ic391119#>С его прочной кожей подстрелить его будет<RN>непросто. А о том, чтобы поймать его<RN>живьём, вероятно, не может быть и речи.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391120#>Magpies are dark blue and white birds with<RN>long tails that belong to the crow family.<GS><#> | <ic391120#>Сороки - птицы тёмно-синего окраса<RN>с белым животом и плечами. Из<RN>семейства врановых.<GS><#> | Детали | |
|
Английский:
Предупреждение: Слишком много меток в переводе. Найдено:
Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391121#>You should be able to capture them alive<RN>using the tranquilizer gun.<GS><#> | <ic391121#>Ты можешь взять их живьём с помощью<RN>пистолета с транквилизатором.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391122#>The golova is a variety of jackfruit found<RN>only in Tselinoyarsk.<GS><#> | <ic391122#>Голова - это сорт джекфрута, встречающийся<RN>исключительно в Целиноярске.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391123#>It's big and tasty, so I think it'd be worth<RN>searching for.<GS><#> | <ic391123#>Это большой и вкусный фрукт, поэтому,<RN>думаю, его стоит поискать.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||
| ⌕ | <ic391124#>I see you have a Calorie Mate.<GS><#> | <ic391124#>Смотрю, у тебя есть калорийная смесь.<GS><#> | Детали | |
|
Английский: Русский:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
|
||||