MOGNET-LOGO

Проект перевода Persona 5 Strikers (P5S)

Поиск ↓ Сортировка ↓ Всё (27 308) Переведено (1 691) Непереведено (24 990) На модерации (337) Запросы (0) Исключены (296) Предупреждения (22)
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения
Оригинальная строка Перевод Автор
<id616317#>It's a to-go container of gyoza...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616317#>It's a to-go container of gyoza...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616318#>I bought myself an order and they threw in a<RN>whole second one on the house.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616318#>I bought myself an order and they threw in a<RN>whole second one on the house.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616319#>I can't eat two whole things of gyoza—you take<RN>those. They're pretty good, too.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616319#>I can't eat two whole things of gyoza—you take<RN>those. They're pretty good, too.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616320#>I have a message from Makoto...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616320#>I have a message from Makoto...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616321#>I guess you're gonna have to get Judge Futaba's<RN>seal of approval on your classic curry and new<RN>ramen recipes!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616321#>I guess you're gonna have to get Judge Futaba's<RN>seal of approval on your classic curry and new<RN>ramen recipes!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616322#>I wish to complete my Shiisaa sketch before my<RN>passion burns out. I apologize for the favor, but<RN>I hope you'll assist—in the name of art, at least!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616322#>I wish to complete my Shiisaa sketch before my<RN>passion burns out. I apologize for the favor, but<RN>I hope you'll assist—in the name of art, at least!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616323#>No, I'm sorry. If were to sell you these tickets,<RN>I'd be injuring the chef, indirectly.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616323#>No, I'm sorry. If were to sell you these tickets,<RN>I'd be injuring the chef, indirectly.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616324#>Well, I do have them, but I can't allow them to<RN>be used. If were to sell you these tickets, I'd be<RN>injuring the chef, indirectly.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616324#>Well, I do have them, but I can't allow them to<RN>be used. If were to sell you these tickets, I'd be<RN>injuring the chef, indirectly.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616325#>Yes, the success of his restaurant is a great<RN>thing, in one way. But, in another...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616325#>Yes, the success of his restaurant is a great<RN>thing, in one way. But, in another...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616326#>It'd have to be custom-made for him. Flexible<RN>but durable material, water-resistant but not<RN>airtight so he can wear it in the hot kitchen...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616326#>It'd have to be custom-made for him. Flexible<RN>but durable material, water-resistant but not<RN>airtight so he can wear it in the hot kitchen...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616327#>I'm pretty sure he'd already have a sleeve<RN>like that if it existed, so there's no reason<RN>to consider it.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616327#>I'm pretty sure he'd already have a sleeve<RN>like that if it existed, so there's no reason<RN>to consider it.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616328#>......<#> <id616328#>...<#> Lonely_Dragon Детали

Английский:
<id616328#>......<#>

Русский:
<id616328#>...<#>

Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616329#>Okay, I've got it. We'll have that material soon<RN>enough—with your help, if you're willing.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616329#>Okay, I've got it. We'll have that material soon<RN>enough—with your help, if you're willing.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616330#>Really?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616330#>Really?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616331#>Whatever it takes.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616331#>Whatever it takes.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616332#>I'll send you a request with the relevant<RN>details, [1b]S1.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616332#>I'll send you a request with the relevant<RN>details, [1b]S1.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616333#>We must prevail in our quest for King Ramen.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616333#>We must prevail in our quest for King Ramen.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616334#>Whatever—THANK you! Meal tickets are going<RN>back on sale to the public once the sleeve's<RN>done, but, for you? I'll sell you some right now. <#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616334#>Whatever—THANK you! Meal tickets are going<RN>back on sale to the public once the sleeve's<RN>done, but, for you? I'll sell you some right now. <#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616335#>Hooray, we did it.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616335#>Hooray, we did it.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616336#>Make sure you buy two—we shouldn't<RN>disappoint Ryuji.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616336#>Make sure you buy two—we shouldn't<RN>disappoint Ryuji.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616337#>Exactly as planned.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616337#>Exactly as planned.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616338#>We can't celebrate just yet. <#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616338#>We can't celebrate just yet. <#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616339#>Yes, there is a chance the situation isn't wholly<RN>resolved. Remember, we have no idea if there<RN>are more cases like this.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616339#>Yes, there is a chance the situation isn't wholly<RN>resolved. Remember, we have no idea if there<RN>are more cases like this.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616340#>Okay, let's discuss the plan.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616340#>Okay, let's discuss the plan.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616341#>You want to infiltrate the castle in the Sendai<RN>Jail, right?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616341#>You want to infiltrate the castle in the Sendai<RN>Jail, right?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616342#>Yup—that bullshit "overlord" Natsume's place.<RN>Let's get this shit done right!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616342#>Yup—that bullshit "overlord" Natsume's place.<RN>Let's get this shit done right!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616343#>We go through the "Gate of Trials" to get to<RN>the castle, right? And to do that, we needed<RN>three... proofs?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616343#>We go through the "Gate of Trials" to get to<RN>the castle, right? And to do that, we needed<RN>three... proofs?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616344#>Exactly, and now we've got them. They were the<RN>three cores of the keep.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616344#>Exactly, and now we've got them. They were the<RN>three cores of the keep.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616345#>The time's finally come...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616345#>The time's finally come...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616346#>There may be an awful lot of Shadows, but all<RN>we can do is fight our way to the top!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616346#>There may be an awful lot of Shadows, but all<RN>we can do is fight our way to the top!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616347#>Let us know when you're ready to depart.<RN>Be sure to stock up on all the necessary<RN>supplies.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616347#>Let us know when you're ready to depart.<RN>Be sure to stock up on all the necessary<RN>supplies.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616348#>Now we've got all three cores in Sapporo's<RN>Jail!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616348#>Now we've got all three cores in Sapporo's<RN>Jail!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616349#>We avoided a blizzard trap in the keep, as well.<RN>I would expect the Jail's guards are growing<RN>concerned.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616349#>We avoided a blizzard trap in the keep, as well.<RN>I would expect the Jail's guards are growing<RN>concerned.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616350#>One of the cores was the mayor's badge.<RN>That proves Hyodo basically sees herself<RN>as the head of town.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616350#>One of the cores was the mayor's badge.<RN>That proves Hyodo basically sees herself<RN>as the head of town.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616351#>Now that we have all three of them, the walls<RN>blocking the path should be melted, right?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616351#>Now that we have all three of them, the walls<RN>blocking the path should be melted, right?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616352#>Yup! And if the pattern established in the<RN>other Jails is any indication, we should be<RN>able to reach the castle now.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616352#>Yup! And if the pattern established in the<RN>other Jails is any indication, we should be<RN>able to reach the castle now.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616353#>Today'll be our last day in Osaka too.<RN>Better make sure we can leave with<RN>no regrets!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616353#>Today'll be our last day in Osaka too.<RN>Better make sure we can leave with<RN>no regrets!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616354#>Then why don't we check it out! It's over by<RN>the Former Government Office, right?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616354#>Then why don't we check it out! It's over by<RN>the Former Government Office, right?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616355#>...No, it's nothing. Let's all be sure to rest up for<RN>tomorrow.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616355#>...No, it's nothing. Let's all be sure to rest up for<RN>tomorrow.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616356#>You mean the castle in the direction of<RN>Sapporo's former government office?<RN>That must be where Mari-san is...<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616356#>You mean the castle in the direction of<RN>Sapporo's former government office?<RN>That must be where Mari-san is...<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616357#>It's freezing in the Jail, so let's not push ourselves too hard. We can always take a break when we're tired!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616357#>It's freezing in the Jail, so let's not push ourselves too hard. We can always take a break when we're tired!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616358#>...Right. Okay guys, let's head to the infiltration<RN>point at Central Street and shake things up!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616358#>...Right. Okay guys, let's head to the infiltration<RN>point at Central Street and shake things up!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616359#>There might be another one of the Fearsome<RN>Four waiting for us. Let's make sure we're<RN>prepared before we go.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616359#>There might be another one of the Fearsome<RN>Four waiting for us. Let's make sure we're<RN>prepared before we go.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616360#>C'mon, guys! That second orb's waiting for us!<RN>We're off to the land of rain!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616360#>C'mon, guys! That second orb's waiting for us!<RN>We're off to the land of rain!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616361#>All that's left is sending Alice her calling card!<RN>Then, we jump in that Jail and take her on!<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616361#>All that's left is sending Alice her calling card!<RN>Then, we jump in that Jail and take her on!<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616362#>Remember, once we send the card out, there's<RN>no turning back. Let's make sure we're ready<RN>first.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616362#>Remember, once we send the card out, there's<RN>no turning back. Let's make sure we're ready<RN>first.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616363#>A HUNCH!?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616363#>A HUNCH!?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616364#>Welp, didn't expect to hear that from an AI,<RN>no matter what its specs are.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616364#>Welp, didn't expect to hear that from an AI,<RN>no matter what its specs are.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616365#>Well... Maybe an AI comes up with better<RN>hunches than humans do?<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616365#>Well... Maybe an AI comes up with better<RN>hunches than humans do?<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
<id616366#>Back to the topic at hand—we need to find<RN>whatever it is that lets us get past the barrier.<#> Войти для добавления перевода. Детали

Английский:
<id616366#>Back to the topic at hand—we need to find<RN>whatever it is that lets us get past the barrier.<#>

Русский:


Ваша версия:
Для добавления перевода необходимо войти в систему.
Легенда:
Текущий
На модерации
Отклонён
Исключён
Старый
Запрос изменений
Предупреждения